Бенгальский – Ассамский বাংলা-অসমীয়া | |
---|---|
В тексте Хастивидьярнавы 18 века, написанном по заказу царя Ахома Шивы Сингхи , говорится: шри шри мот хиво синха мохараджа . Современный бенгальский глиф « র », используемый в настоящее время для ra , используется в этом досовременном ассамском / санскритском манускрипте для va , современная форма которого - « ৱ ». Хотя современный ассамский алфавит не использует этот глиф для какой-либо буквы, современная Тирхута продолжает использовать его для va . | |
Тип скрипта | |
Временной период | c. 1100 – настоящее время |
Направление | слева направо |
Языки | Ассамские , Бенгальский , Bishnupriya Манипури , Мейти , Sylheti , санталь , Кокборки , Гаро , Hajong , Чакмо , Chittagonian , Майтхиль , ангик , Kamtapuri и другие. |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Ассамский , бенгальский , анга липи |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Бенг , 325 , бенгальский (бангла) |
Юникод | |
Псевдоним Unicode | Бенгальский |
U + 0980 – U + 09FF (бенгальский), U + 011480 – U + 0114DF (Тирхута) | |
[a] Семитское происхождение брахмических писаний не является общепризнанным. [1] | |
Эта статья содержит текст на бенгальском языке . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы . |
Эта статья содержит текст Тирхуты . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы . |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Бенгальский-Ассамский сценарий [5] (или Восточный Nagari сценарий [6] ), широко известный как бенгальский сценарий , представляет собой современный восточный сценарий , который вышел из Брахмана сценария . [7] Согласно Кармен Брандт, в академических дискурсах сценарий известен под разными названиями: «Восточный сценарий Нагари»; как «бенгальский шрифт» среди говорящих на бенгальском языке и во всем мире; [8] и как «ассамский шрифт» среди говорящих на ассамском языке. [9] [10]
Помимо бенгали и ассамского, на нем пишут бишнуприя манипури , чакма , мейтей (манипури), сантали , санскрит , сильхетский и другие языки. [11] [12] [13] Этим письмом когда-то были написаны другие языки, такие как ангика , бодо , карби , майтхили и мизинг . [14] Два основных алфавита в этом письме - ассамский и бенгальский.- практически идентичны, за исключением двух иероглифов, причем ассамский отличается от бенгальского одной буквой для звука / r / и дополнительной буквой для звука / w / или / v /. [15] [16] [17]
История [ править ]
Бенгальско-асамское письмо изначально не было связано с каким-либо конкретным региональным языком, но было распространено в качестве основного письма в восточных регионах средневековой Индии для древне- и среднеиндоарийского языка, включая санскрит . [13] Все эти восточные шрифты Магадхана основаны на системе символов, исторически связанных с Деванагари, но отличных от нее. Брахми, древнеиндийская слоговая система, является источником большинства индейских письменностей, включая южноиндийские языки и деванагари, сценарий, связанный с классическим санскритом и другими индоарийскими языками. [16]
Современные восточные письменности (бенгальско-ассамский, одия и майтхили) стали четко дифференцироваться примерно в XIV и XV веках от предшественника Гауди . [5] В то время как бенгальский, ассамский и майтхилиский сценарии оставались похожими, сценарий Одиа в XIII-XIV веках приобрел изогнутую вершину и становился все более и более разным. [18] Старый Майтхили также использовал письменность, похожую на бенгали-ассамский сценарий, и ученые Майтхили (особенно из старшего поколения) до сих пор пишут на санскрите этим письмом. [15] [19]
Современный бенгали-ассамский шрифт претерпел дальнейшую стандартизацию после введения печати.
Печать [ править ]
Хотя были ранние попытки сократить типы бенгальских [20] она была Ост - Индская компания интерес «с распространяясь на бенгальском языке [21] , что в конечном счете преобладал. Сначала он поручил Виллему Болту, голландскому авантюристу, создать грамматику бенгальского языка, но ему пришлось покинуть Индию после того, как у него возникли проблемы с компанией. [22] Первой значительной книгой с бенгальской типографикой была «Грамматика бенгальского языка» Халхеда 1778 года [23], которую он составил из скудного набора из шести бенгальских рукописей. [24] Когда Хэлхед обратился к Уоррену Гастингсу за публикацией, его направили к Чарльзу Уилкинсу., шрифтовик в прессе компании Hoogly. Выучив санскрит и персидский язык, Уилкинс в одиночку вырезал наиболее полный набор. Ему помогал бенгальский кузнец Панчанан Кармакар, которого часто ошибочно считают отцом бенгальского типа. [25]
Скрипт [ править ]
В эту и другие статьи в Википедии, посвященные ассамскому и бенгальскому языкам, вместе с транскрипцией IPA включены схема романизации , используемая лингвистами, специализирующимися на бенгальской фонологии, и отдельная таблица транслитерации ассамского языка, используемая лингвистами, специализирующимися на ассамской фонологии .
Алфавиты [ править ]
В этом письме есть три основных современных алфавита: бенгальский , ассамский и тирхутский . Современный ассамский очень похож на современный бенгальский. В ассамском языке есть как минимум одна дополнительная буква ৱ , которой нет в бенгальском языке. В нем также используется отдельная буква для звука «ро» ৰ, отличная от буквы, используемой для этого звука в бенгальском র, и буква ক্ষ не является соединением, как в бенгальском, а буква сама по себе. Алфавитные порядки двух алфавитов также различаются, в положении буквы ক্ষ , например. Такие языки, как мэйтей и бишнуприя манипури, используют гибрид двух алфавитов с бенгальским রи ассамский ৱ . Тирхута более отличается и содержит некоторые формы, используемые в средневековом ассамском языке.
Гласные и диакритические знаки [ править ]
В настоящее время сценарий имеет в общей сложности 11 гласных букв, которые используются для обозначения семи гласных звуков бенгальского и восьми гласных звуков ассамского языка, а также ряда гласных дифтонгов. Все эти гласные буквы используются как в ассамском, так и в бенгали. Некоторые гласные буквы имеют разные звуки в зависимости от слова, и ряд различий в гласных, сохраненных в системе письма, не произносятся как таковые в современном разговорном бенгальском или ассамском языках. Например, в скрипте есть два символа для гласного звука [i] и два символа для гласного звука [u]. Эта избыточность проистекает из того времени, когда этот сценарий использовался для написания санскрита, языка, в котором были короткие [i] и длинные [iː] , а также короткие [u] и длинные [uː]. Эти буквы сохранены в сценарии с их традиционными названиями «короткое i», «длинное i» и т. Д., Несмотря на то, что они больше не произносятся иначе в обычной речи.
Некоторые языковые особенности [ править ]
В бенгальском алфавите অ্যা используется, когда предполагаемое произношение в противном случае было бы неоднозначным. В некоторых других языках для обозначения / ɯ / используется гласная অৗ, которой нет ни в бенгальском, ни в ассамском языках; и хотя гласная диакритика ( матра , ৗ ) встречается в Тирхуте, сама гласная буква отсутствует. В ассамском алфавите используется дополнительная «матра» (ʼ), которая используется для обозначения фонем অʼ и এʼ .
Гласные звуки | Гласный диакритический символ | Ассамский | Бенгальский | Бишнуприя Манипури | Мэйтей Манипури [1] | Силхети | Хаджонг | Рабха | Раджбонги |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
অ | - | ô | ô / o | ô | ô / a | о | о | ô | ô |
অʼ | ʼ | о | - | - | - | - | - | - | - |
আ | া | а | а | а | а꞉ | а | а | а | а |
অ্যা / এ্যা | ্যা | - | æ | - | - | - | - | - | - |
অৗ | ৗ | - | - | - | - | - | â | â | - |
ই | ি | я | я | я | я | я | я | я | я |
ইʼ | িʼ | - | - | - | - | - | - | я | - |
ঈ | ী | я | я | я | - | я | - | - | (я) |
উ | ু | ты | ты | ты | ты | ты | ты | ты | ты |
উʼ | ুʼ | - | - | - | - | - | - | â | - |
ঊ | ূ | ты | ты | ты | - | ū | - | - | (u) |
ঋ | ৃ | ри | ри | ри | - | ри | - | - | ри |
ৠ | ৄ | Рии | Рии | - | - | - | - | - | - |
ঌ | ৢ | Ли | Ли | - | - | - | - | - | - |
ৡ | ৣ | lii | lii | - | - | - | - | - | - |
এ | ে | ê | e / ê | е | е | ê | е | е | ê |
এʼ | েʼ | е | - | - | - | - | - | - | - |
ঐ | ৈ | ôi | ôi | ôi | эй | ой | ой | - | ôi |
ও | ো | û | о | ты | о / о | - | ô | о | о |
ঔ | ৌ | ОУ | ОУ | ОУ | ОУ | ОУ | ОУ | - | ОУ |
Гласные знаки могут быть использованы в сочетании с согласными , чтобы изменить произношение согласного (здесь на примере ক , К.О.). Если гласный диакритический символ не написан, то гласная « অ » (ô) является наследуемой гласной по умолчанию для согласного. Чтобы конкретно обозначить отсутствие гласной, под согласной может быть написано hôsôntô ().
Согласные [ править ]
Названия согласных букв в Восточном Нагари обычно представляют собой просто основное произношение согласного звука плюс присущий ему гласный « অ » ô . Поскольку присущий гласный звук подразумевается , а не записывается, имена большинства букв выглядят идентичными самой букве (например, имя буквы « ঘ » само по себе ঘ ghô , а не gh ). Некоторые буквы, утратившие своеобразное произношение в современном ассамском и бенгали, получили более сложное название. Например, поскольку согласная фонема / n / может быть записана как ন , ণ или ঞ (в зависимости от написания конкретного слова), эти буквы не называются просто nô.; вместо этого они называются «дентальное но», «церебральное но» и нио . Точно так же фонема / ʃ / в бенгальском и / x / в ассамском может быть записана как «небный шо / xhô» শ , «церебральный шо / xhô» ষ или «стоматологический sô / xô» স , в зависимости от слова.
Согласный звук | Ассамский | Бенгальский | Бишнуприя Манипури | Читтагонский | Дхакайя Кутти | Мэйтей Манипури | Силхети | Хаджонг | Майтхили |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ক | ко | ко | ко | xô | ко | ко | xô | ко | ка |
খ | кхо | кхо | кхо | xô | ко | кхо | хо | хо | ха |
গ | идти | идти | идти | идти | идти | идти | идти | идти | га |
ঘ | го | го | го | идти | идти | го | идти | гхо | га |
ঙ | унго | нго | нго | нго | нго | нго | - | НПО | нга |
চ | так | cô | cô | так | cô | cô | так | co | ок |
ছ | так | тё | тё | так | cô | - | так | так | - |
𑒕 | - | - | - | - | - | - | - | - | ча |
জ | дзо | Джо | Джо | дзо | дзо | Джо | зо | Джо | я |
ঝ | чжо | дзё | дзё | дзо | дзо | дзё | зо | jho | - |
𑒗 | - | - | - | - | - | - | - | - | джа |
ঞ | нио | нет | нет | - | - | - | - | - | ния |
ট | к | к | к | к | к | - | к | - | - |
𑒙 | - | - | - | - | - | - | - | - | ţa |
ঠ | thô | ţhô | ţhô | к | к | - | к | - | ţha |
ড | делать | đô | đô | делать | делать | - | делать | - | да |
ড় | ро | ŗô | ŗô | ро | ро | - | ŗo | - | - |
ঢ | до | đhô | đhô | делать | делать | - | делать | - | да |
ঢ় | rhô | ŗhô | ŗhô | ро | ро | - | ро | - | - |
ণ | нет | нет | нет | нет | нет | - | нет | - | - |
ত | к | к | к | к | к | к | к | к | та |
থ | thô | thô | thô | к | к | thô | к | хотя | тха |
দ | делать | делать | делать | делать | делать | делать | делать | делать | да |
ধ | до | до | до | до | до | до | делать | dho | дха |
ন | нет | нет | нет | нет | нет | нет | нет | нет | на |
প | по | по | по | fô | по | по | fo | по | па |
ফ | fô | фо | fô | fô | fô | fô | fo | fo | - |
𑒙 | - | - | - | - | - | - | - | - | пха |
ব | бо | бо | бо | бо | бо | бо | бо | бо | ра |
ভ | бхо | бхо | бхо | бо | бо | бхо | бо | бхо | бха |
ম | мо | мо | мо | мо | мо | мо | мес | мес | ма |
য | дзо | Джо | Джо | дзо | дзо | - | зо | - | я |
য় | Эй | Эй | Эй | Эй | Эй | Эй | - | Эй | - |
র | - | ро | ро | ро | ро | ро | ро | wõ | ва |
ৰ | ро | (ро) | - | - | ро | ро | ра | - | - |
ল | ло | ло | ло | ло | ло | ло | вот | - | - |
𑒪 | - | - | - | - | - | - | - | - | ля |
ৱ | wô | - | wô | wô | о | горе | - | - | - |
শ | xô | так | так | сё | так | - | - | - | ша |
ষ | xô | şşô | şşô | сё | так | - | - | - | сша |
স | xô | так | так | сё | так | так | так | - | са |
হ | хо | хо | хо | ô | хо | хо | хо | хо | - |
𑒯 | - | - | - | - | - | - | - | - | ха |
Цифры [ править ]
Западные арабские цифры | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Бенгальские цифры | ০ | ১ | ২ | ৩ | ৪ | ৫ | ৬ | ৭ | ৮ | ৯ |
Ассамские имена | Сюинно | эк | дуи | тини | сари | pãs | sôy | xat | ат | нет |
শূন্য | এক | দুই | তিনি | চাৰি | পাঁচ | ছয় | সাত | আঠ | ন | |
Бенгальские имена | сюнно | æk | дуи | банка | символ | панч | чхой | нагадить | в | нет |
শূন্য | এক | দুই | তিন | চার | পাঁচ | ছয় | সাত | আট | নয় | |
Имена Meitei | шунья | ама | ани | ахум | мари | манга | тарук | таре | нипан | Ma꞉pan |
শুন্য | অমা | অনি | অহুম | মরি | মঙা | তরূক | তরেৎ | নীপান | মাপন | |
Сильхетские имена | Shuinno | e x | дуи | банка | Сэр | фас | Soe | дерьмо / шляпа | в | нет |
শুইন্য | এখ | দুই | তিন | ছাইর | ফাছ | ছয় | সাত / হাত | আট | নয় | |
Имена майтхили | шунья | эк | ду | банка | чари | панч | чхау | сидел | ах | нау |
শূন্য | এক | দু | তীন | চাৰি | পাঁচ | ছৌ | সাত | আঠ | নৌ |
В Юникоде [ править ]
Есть два блока Unicode для бенгальско-ассамского сценария, которые называются бенгали и тирхута. Бенгальский блок - U + 0980 – U + 09FF:
Бенгальский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 098x | ঀ | ঁ | ং | ঃ | অ | আ | ই | ঈ | উ | ঊ | ঋ | ঌ | এ | |||
U + 099x | ঐ | ও | ঔ | ক | খ | গ | ঘ | ঙ | চ | ছ | জ | ঝ | ঞ | ট | ||
U + 09Ax | ঠ | ড | ঢ | ণ | ত | থ | দ | ধ | ন | প | ফ | ব | ভ | ম | য | |
U + 09Bx | র | ল | শ | ষ | স | হ | ় | ঽ | া | ি | ||||||
U + 09Cx | ী | ু | ূ | ৃ | ৄ | ে | ৈ | ো | ৌ | ্ | ৎ | |||||
U + 09Dx | ৗ | ড় | ঢ় | য় | ||||||||||||
U + 09Ex | ৠ | ৡ | ৢ | ৣ | ০ | ১ | ২ | ৩ | ৪ | ৫ | ৬ | ৭ | ৮ | ৯ | ||
U + 09Fx | ৰ | ৱ | ৲ | ৳ | ৴ | ৵ | ৶ | ৷ | ৸ | ৹ | ৺ | ৻ | ৼ | ৽ | ৾ | |
Ноты
|
Блок Тирхута - U + 11480 – U + 114DF:
Тирхута [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 1148x | 𑒀 | 𑒁 | 𑒂 | 𑒃 | 𑒄 | 𑒅 | 𑒆 | 𑒇 | 𑒈 | 𑒉 | 𑒊 | 𑒋 | 𑒌 | 𑒍 | 𑒎 | 𑒏 |
U + 1149x | 𑒐 | 𑒑 | 𑒒 | 𑒓 | 𑒔 | 𑒕 | 𑒖 | 𑒗 | 𑒘 | 𑒙 | 𑒚 | 𑒛 | 𑒜 | 𑒝 | 𑒞 | 𑒟 |
U + 114Ax | 𑒠 | 𑒡 | 𑒢 | 𑒣 | 𑒤 | 𑒥 | 𑒦 | 𑒧 | 𑒨 | 𑒩 | 𑒪 | 𑒫 | 𑒬 | 𑒭 | 𑒮 | 𑒯 |
U + 114Bx | 𑒰 | 𑒱 | 𑒲 | 𑒳 | 𑒴 | 𑒵 | 𑒶 | 𑒷 | 𑒸 | 𑒹 | 𑒺 | 𑒻 | 𑒼 | 𑒽 | 𑒾 | 𑒿 |
U + 114Cx | 𑓀 | 𑓁 | 𑓂 | 𑓃 | 𑓄 | 𑓅 | 𑓆 | 𑓇 | ||||||||
U + 114Dx | 𑓐 | 𑓑 | 𑓒 | 𑓓 | 𑓔 | 𑓕 | 𑓖 | 𑓗 | 𑓘 | 𑓙 | ||||||
Ноты
|
Заметки [ править ]
- ^ a b «Теория семитского происхождения Брахми [в противоположность происхождению из Инда] действительно имеет убедительный, если не полностью убедительный, корпус конкретных доказательств в свою пользу». и «Ибо даже многие сторонники семитской гипотезы признают, что, по словам Дани,« буквы Брахмана не буквально «производятся» от семитских букв, как это обычно понимается, а основаны только на них »(DIP 29) ». ( Саломон 1998 : 29)
- ^ 'Тем не менее, терминология для различных древних письменностей, полученных из брахми, в значительной степени нестандартизирована и, как правило, создается специально, в основном из-за отсутствия для многих из них подтвержденных местных терминов (2.1.1). Д.К. Сиркар в общих чертах классифицирует стадии развития на «ранний», «средний» и «поздний брахми» периоды, соответствующие (в северной Индии) третьему - первому векам до нашей эры, первому веку до нашей эры - третьему веку нашей эры и четвертому. до шестого века нашей эры, соответственно (HEP 113), хотя другие называют его «Поздний брахми» «письмом Гупта». ( Саломон 1998 : 19)
- ^ «Примерно в конце шестого века так называемая письменность Гупта в северной Индии превратилась в отдельный новый сценарий, предпочтительным названием для которого является Сиддхаматрика». ( Саломон 1998 : 39)
- ^ «На северо-востоке местным производным от Сиддхаматрики был сценарий, известный как прото-бенгальский или Гауди, который был распространен с десятого по четырнадцатый века». ( Саломон 1998 : 41)
- ^ a b «Это, в свою очередь, привело к появлению современных восточных письменностей, а именно, бенгальско-ассамского, ория и майтхили, которые стали четко дифференцироваться примерно в XIV и XV веках». ( Саломон 1998 : 41)
- ^ "Восточный сценарий Нагри был сначала создан для написания санскрита, а затем принят региональными языками, такими как бенгали и ассамский. Блок символов бенгальского Юникода создан из сценария Восточного Нагри и содержит варианты символов, такие как 'r', то есть разные в бенгальском и ассамском языках ". ( Симард, Допьерала и То 2020 : 5f)
- ^ См. «Родительские системы» справа и цитаты в нем.
- ^ «Бенгальцы будут называть этот сценарий« бенгальским письмом », хотя он используется во многих других языках ...» ( Brandt 2014 : 24)
- ^ «Ассамский язык, как и бенгали, имеет давнюю литературную традицию в этом письме, которое носители ассамского языка естественно называют« ассамским письмом ». ( Брандт 2014 : 25)
- ^ «Фактически, термин« восточный нагари »кажется единственным обозначением, которое не одобряет тот или иной язык. Однако оно применяется только в академических дискурсах, тогда как название« бенгальский шрифт »доминирует в глобальной общественной сфере. " ( Брандт 2014 : 25)
- ^ «Уже тот факт, что большинство бенгальцев будут называть сценарий своего языка исключительно« бенгальским письмом », хотя он используется и для многих других языков, например, ассамского, бишнуприя, чакма, мейтей, сантали и т. Д., Дает проблеск доминирующей роли бенгальского языка в восточной части Южной Азии ( Brandt 2014 : 25–26)
- ^ Bijan Кумар Рой, Субали Chandra Biswas и Parthasarathi Mukhopadhyay, Проектирование Unicode-совместимые Indic-скрипт на основе Institutional Digital Repository со специальной ссылкой на бенгали , стр 55, Международный журнал Содержание знаний и развитие технологии т.8, № 3, 53- 67 (сентябрь, 2018)
- ^ a b "(T). Письмо, используемое сегодня для ассамского и бенгали, по происхождению было связано с регионом, а не с каким-либо одним конкретным современным языком. Исторически оно фактически использовалось для древнего и среднего индоарийского языка. Сегодня это используется не только для других современных языков (например, бишнуприя), но также и для санскрита ». ( Брандт и Сохони 2018 : 7)
- ↑ Prabhakara, MS Scripting a solution. Архивировано 10 июля 2007 г. в Wayback Machine , The Hindu, 19 мая 2005 г.
- ^ а б Рамеш Чандра Маджумдар, История и культура индийского народа: британское превосходство и индийское возрождение (Часть 2), стр. 219, Бхаратия Видья Бхаван, 1951
- ^ a b Бернард Комри, Основные языки мира , стр. 419, Routledge, 2009, ISBN 9781134261567
- ^ ВР Махапатра, Конституционные языки , страница 39, Прессы Université Laval, 1989, ISBN 9782763771861
- ^ "[Эта] фаза, когда изогнутые вершины - так заметные теперь во многих письмах ория - только появлялись, инициируя разделение путей от прото [бенгальско-ассамско-майтхили] фазы. Начало и прогресс этого Тенденцию можно заметить во многих ориссских [надписях] 13-14 веков нашей эры »( Bhattacharya 1969 : 56f)
- ^ Atindra Mojumder, бенгальский язык: Историческая грамматика (Часть 1), стр 22, Firma KL Mukhopadhyay, 1972
- ^ ( Хан 1962 : 55)
- ^ «К 1772 году Компания умело применила меч, дипломатию и интриги, чтобы взять власть над Бенгалией у ее народа, фракционной знати и слабых навабов. Впоследствии, чтобы укрепить свою власть в провинции, Компания продвинула бенгальский Это не отражало внутренней любви к бенгальской речи и литературе. Напротив, оно было направлено на уничтожение традиционных авторитетных моделей посредством вытеснения персидского языка, который был официальным языком со времен великих моголов ». ( Хан 1962 : 53)
- ^ «Ост-Индская компания поручила Болтсу подготовить грамматику бенгальского языка. Но хотя Болтс, который был человеком большого предприятия и изобретательности, представлял себя великим востоковедом, он столкнулся с трудностями с Компанией. с 1766 по 1768 год, что завершилось его депортацией из Индии ». ( Хан 1962 : 55–56)
- ^ «Первый значительный шаг в бенгальском типографике, печати и публикации был сделан в 1778 году с появлением« Грамматики бенгальского языка »Халхеда». ( Хан 1962 : 56)
- ^ "Халхед, составляя свою монументальную грамматику бенгальского языка, жаловался, что, несмотря на его знакомство с работами бенгальских авторов, он мог проследить только шесть сохранившихся книг в 1778 году. К ним относятся великие религиозные эпосы, Рамаяна и Махабхарата. Все шесть , конечно, были в рукописи ". ( Хан 1962 : 53)
- ^ ( Хан 1962 : 57–58)
Ссылки [ править ]
- Банерджи, Р. Д. (1919). Происхождение бенгальского письма . Калькуттский университет.
- Бхаттачарья, Сурешчандра (1969). Эволюция письменности в северо-восточной Индии от 400 до 1200 канадских долларов с особой ссылкой на Бенгалию (PhD). Лондонский университет.
- Бора, Махендра (1981). Эволюция ассамского письма . Джорхат, Ассам: Ассам Сахитья Сабха .
- Брандт, Кармен (2014). «Политика идентичности языка и письменности в Южной Азии» (PDF) . Отъезд . Vol. 17. С. 24–31. Архивировано из оригинального (PDF) 16 мая 2017 года.
- Брандт, Кармен; Сохони, Пушкарь (2018). «Сценарий и идентичность - политика письма в Южной Азии: введение». История и культура Южной Азии . 9 : 1–15. DOI : 10.1080 / 19472498.2017.1411048 . S2CID 148802248 .
- Хан, М. Сиддик (1962). «Ранняя история бенгальской печати». The Library Quarterly: информация, сообщество, политика . Издательство Чикагского университета. 32 (1): 51–61. DOI : 10.1086 / 618956 . JSTOR 4305188 . S2CID 148408211 .
- Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфия: руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Симард, Кандид; Допьерала, Сара М; То, Э Мари (2020). «Знакомство с языком силхети и его носителями, а также проектом SOAS Sylheti» (PDF) . Документация по языку и описание . 18 : 1–22 . Проверено 16 октября 2020 года .
- Верма, Тхакур Прасад (1976). Развитие письменности в древней Камрупе . Асам Сахитья Сабха.
Внешние ссылки [ править ]
- Омниглот - ассамский алфавит
- Омниглот - бенгальский алфавит