Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с каталонской грамматики )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Каталонский грамматик , то морфология и синтаксис на каталонском языке , похож на грамматику большинство других романских языков . Каталонский является относительно синтетическим , фузионный языка .

Грамматика каталонского похожа на грамматику других романских языков . Возможности включают:

  • Использование определенных и неопределенных артиклей . [1]
  • Существительные , прилагательные , местоимение и изделия являются изменяемыми для пола (мужского и женского рода), и числа (единственного и множественного числа).
  • Глаголы со склонностью к лицу , числу , времени , виду и наклонению (включая сослагательное наклонение ). [1]
  • Отсутствие модальных вспомогательных устройств . [1]
  • Порядок слов более свободный, чем в английском. [1]

Некоторые отличительные черты каталонского среди романских языков включают в себя общее отсутствие маркеров мужского рода (например, итальянского -o ), черта, характерная для французского и окситанского ; и тот факт, что отдаленное претеритное время глаголов обычно образовано перифразом, состоящим из глагола «идти» и инфинитива.

Статьи [ править ]

В каталонском есть два типа артикля : определенный и неопределенный . Они отклоняются по полу и количеству, и должны согласиться с существительным, которое они квалифицируют. Как и в случае с другими романскими языками , каталонские статьи подвержены сложным процессам исключения и сокращения .

Перегиб артиклей сложный, особенно из-за частого исключения, но похож на соседние языки. [2] В каталонском языке больше сокращений предлога и артикля, чем в испанском , например dels («из + [множественное число]»), но меньше, чем в итальянском (в котором есть sul , col , nel и т. Д.). [2]

Определенный [ править ]

В таблицах ниже приведены формы определенного артикля, его исключения и сокращения.

Мужские формы [ править ]

  • Форма мужского рода единственного числа - el . Начальная гласная удаляется перед гласной или h , уступая место l ' . [3]
Эль паре. L'avi.
"Отец." "Дедушка."
  • El не пропускается, если слово начинается с полузвука (h) i- [j] . [3]
El i ode. Эль привет у.
«Йод». "Перерыв"
  • Множественное число мужского рода - els . И el, и els сочетаются с предлогами a "to", de "of" и per "for", давая сокращения al , als , del , dels , pel , pels . [3]
Ho dic al pare.
«Я говорю это к отцу.» («Я говорю это своему отцу»)
Això és del noi.
«Это на мальчика.» («Это принадлежит мальчику»)
Corria PELs camins.
«Я бегал по тропинкам». («Я бегал по тропинкам»)
  • Эль не сокращается с вышеупомянутыми предлогами, если следующее слово начинается с гласной или h . [3]
Porta-ho a l ' avi.
«Принесите это к деду.»
Baixa de l ' arbre.
«Слезь с дерева».

Женские формы [ править ]

  • Женская форма единственного числа - la . Последняя гласная опускается перед гласной или h , в результате получается l ' . [4]
La mare. L'àvia
"Мать." "Бабушка"
  • La не сокращается, если слово начинается с безударного (h) i- или (h) u- . [4]
La идея. La hipòtesi. La unitat. La humitat.
"Идея." «Гипотеза». "Единица." "Влажность".
  • La не обходится без слов una «один (час)», host « hueste » и ira «гнев»; а также со словами, начинающимися с греческой приставки a- , например asimetria «асимметрия». [4]
  • Форма множественного числа женского рода - les .
  • Женские артикли не сокращаются с предлогами. [4]

Статьи на личные имена [ править ]

Имена и фамилии должны содержать определенный артикль. В дополнение к обычным формам единственного числа могут использоваться альтернативные формы, производные от латинского звательного domine . Правила исключения одинаковы для el и la .

Эль-Хоан. L'Andreu. Ла Мерсе. Ла Изабель. L'Olga.
En Joan. Н'Андреу. Na Mercè. На Изабель. Н'Ольга.

Диалектные вариации [ править ]

В Западной Каталонии диалектные версии lo и los используются вместо el и els . [3]

В некоторых регионах, особенно на Балеарских островах, определенный артикль происходит от латинского определителя ipse . Эти формы называются статьями салатов . Подобные формы встречаются на Сардинии и некоторых разновидностях окситанского .

Бессрочно [ править ]

В таблице ниже приведены формы неопределенного артикля. Неопределенные статьи не опускаются и не сокращаются.

Обзор изменения пола и числа [ править ]

Большинство прилагательных и изрядное количество существительных склоняются к роду. Обычно это соответствует регулярному шаблону концовок. Два основных паттерна обычно называют прилагательными "четыре формы" и "две формы". Прилагательные с четырьмя формами имеют разные формы мужского и женского рода, тогда как прилагательные с двумя формами имеют одинаковую форму как для мужского, так и для женского рода. Они образованы от латинского первого / второго и третьего склонения соответственно. Многие существительные следуют за четырехформным перегибом, но некоторые могут следовать за двухформным перегибом. Некоторые в чем-то нерегулярны.

Подобно французскому , но в отличие от португальского , испанского или итальянского , латинские / романтические окончательные -o и -e исчезли. Таким образом, альтернатива -o / -a в словах с четырьмя формами заменена на - / -a . [5] Есть лишь несколько исключений, например minso / minsa («мало»). [5]

Среди существительных, каталонский имеет несколько suppletive куплеты, как итальянский и испанский, и в отличие от французов. Так, в каталонском есть noi / noia («мальчик» / «девочка») и gall / gallina («петух» / «курица»), тогда как во французском есть garçon / fille и coq / poule . [5]

Существует тенденция склонять прилагательные к четырехформам вместо двух, что преобладает в окситанском языке и является стандартом во французском языке. Таким образом, наряду с традиционными двумя формами bullent / bullent («кипение»), можно найти также четырехформы bullent / bullenta . [5]

Варианты [ править ]

Между мужским и женским началом может происходить множество не полностью предсказуемых морфологических изменений, например: [5]

  • Аффрикация: bo ig / bo j a ("безумный") vs. lle ig / lle tj a ("уродливый")
  • Потеря n : pla / pla n a ("плоский") vs. sego n / sego n a ("второй")
  • Заключительное препятствующее богослужение : senti t / senti d a ("чувствовал") vs. di t / di t a ("сказал") vs. fre d / fre d a ("холодный")

В словах, оканчивающихся свистящим звуком, окончание множественного числа мужского рода - -os вместо просто -s . В женских формах все еще есть -es или, если они следуют за двумя формами склонения, вообще без окончания. Сравните: el pols / els polsos («пульс» / «импульсы») vs. la pols / les pols («пыль» / «пыль»). [6]

Прилагательные, оканчивающиеся на -ç, в единственном числе склоняются с двумя формами, а во множественном - с четырьмя формами, так что на самом деле они имеют три формы:

Существительные [ править ]

Каталонские существительные склоняются по роду (мужскому или женскому) и числу (единственному или множественному). Нет перегиба падежа . Артикли и прилагательные согласуются по роду и количеству с существительным, к которому они относятся.

Обычно существительные мужского рода без опознавательных знаков, существительные женского рода имеют суффикс ; а множественное число помечено суффиксом -s , что превращает женское окончание в -e- . Таким образом, наиболее распространенная парадигма склонения каталонских имен следующая:

Гендерное изменение [ править ]

Грамматический род каталонского существительного не обязательно соответствует биологическому полу реального объекта (или его отсутствию). Существительные, обозначающие человека, такие как домашний "мужчина" или dona "женщина", обычно согласуются с естественным родом описываемого. Однако каталонский язык произвольно присваивает род существительным без естественного рода. Например, слово тамборет («стул») мужского рода, а слово кадира («стул») - женского рода.

Живые существа с отличными мужскими и женскими формами [ править ]

Живые существа одного и того же вида обычно создаются двумя существительными: одно мужского грамматического рода для биологически мужских особей и одно женского грамматического рода для биологически женских особей. Оба имени, мужское и женское, обычно различаются только по окончанию; иногда второе происходит от первого или наоборот. Редко оба имеют разные корни. [7]

Формирование женской формы из мужского [ править ]
  • В большинстве случаев женская форма создается добавлением суффикса -a к неотмеченной мужской форме. [7]
Ной → Ной а . Avi → àvi a .
"Мальчик девочка." "Дедушка бабушка."
  • Если мужская форма оканчивается на -t , -p , -f , -s , добавление суффикса женского рода -a может вызвать озвучивание этих согласных в -d- , -b- , -v- , -s- ; или нет. Нет никаких правил для вывода изменений. [7]
  • Если мужской род заканчивается ударной гласной, женский род образуется добавлением суффикса -na . [7]
Germà → немецкий a
"Брат сестра."
  • Иногда женская форма создается добавлением суффикса -essa к неотмеченной мужской форме. [7]
Sacerdot → sacerdot essa .
«Жрец - жрица».
Формирование мужской формы из женского [ править ]
  • Иногда мужская форма создается из женского, заменяя суффикс a на -ot . [8]
Bruix от ← bruix a .
«Ведьмак - ведьма».

Живые существа с нечеткими мужскими и женскими формами [ править ]

  • Иногда для обозначения как мужских, так и женских существ используется одно существительное. Чтобы указать биологический пол существа, используются прилагательные mascle «мужской» и femella «женский». [8]
Эль россиньол. El rossinyol mascle . El rossinyol femella .
«Соловей». « Самец соловья». " Самка соловья"

Объекты, абстрактные концепции [ править ]

  • Поскольку объекты и абстрактные понятия не имеют биологического пола, все они имеют только одну форму. Род неодушевленных существительных назначается произвольно. Иногда выбор может показаться противоречивым.
La virilitat (f).
"Мужественность".
  • Иногда синонимичные слова могут иметь разный пол.
El televisor (m) - la televisió (f). L'argent (m) - la plata (f)
"Телевизор." "Серебро".

Гомофонные слова разных полов [ править ]

  • Некоторые омонимические слова могут иметь разный род в зависимости от их значения. [8]
Эль клау (м) - ля клау (ф)
«Гвоздь - ключ».

Преобразование числа [ править ]

Как и во всех западно-романских языках, образование множественного числа включает добавление суффикса -s к единственному числу. Однако стебель может претерпеть некоторые изменения. Изменение числа прилагательных происходит по тем же правилам. [9]

  • В большинстве случаев форма множественного числа создается добавлением суффикса -s к форме единственного числа. [10]
    Pare → pare s . Avi → avi s .
    "Отец - отцы". «Дед - дедушка».
  • Если единственное число заканчивается на -a , множественное число обычно образуется с -es . Большинство этих существительных женского, но некоторые мужского рода. [10]
    Casa → футляры (е). Проблема → проблемы (м).
    «Дом - домики». «Проблема - проблемы»
    • Однако, если особых целей в -га , -ca , -gua , -qua , -ca , -ja , множественное число образуется -gues , -ques , -gües , -qües , -ces , -ges . Это сделано по орфографическим причинам, и произношение основы остается идентичным в единственном и множественном числе. [10]
  • Если форма единственного числа заканчивается ударной гласной, множественное число обычно создается добавлением суффикса -ns . [10]
    Па → па нс (м). Capità → capita ns (м). Acció → accio ns (f).
    «Хлеб - хлеб». «Капитан - капитаны». «Действие - действия».
    • Однако некоторые слова, оканчивающиеся на ударную гласную, образуют множественное число на -s . [10] Многие из них являются относительно недавними заимствованиями, не унаследованными напрямую от поздней латыни.
      Диван → диван с . Бамбу → бамбу с .
      «Диван - диваны». «Бамбук - бамбук».
    • Некоторые существительные, оканчивающиеся на безударное -e, также могут образовывать множественное число вместо -ns . Считается архаичным или диалектным. [11]
      Главная → дома или домой нс . Орфе → orfes или òrfe ns
      «Мужчина - мужчина». «Сирота - сироты».
  • Многие существительные мужского рода, оканчивающиеся на -s , ç, образуют множественное число с -os . -s- становится голосовым во множественном числе, но -ç- остается глухим . [11]
    Газ → gas os / ˈgas - ˈgazus ~ ˈgazos / . Braç → braç os / ˈbɾas - ˈbɾasus ~ ˈbɾasos /.
    «Газ - газы». «Рука - оружие».
    • В некоторых существительных мужского рода, оканчивающихся на -s , при добавлении -os это не озвучивается , и поэтому становится -ss- : [12]
      • Большинство многосложных слов мужского рода, оканчивающихся на -às , -ís , ús .
        Fracàs → fraca ss os. Pastis → Pasti сс Os. Барнус → barnu ss os
        «Неудача - неудача». «Торт - пирожные». «Халат - халаты»
      • Большинство слов мужского рода, оканчивающихся на -os , -ós , òs .
        Gos → go ss os. Arròs → arro ss os. Ós → ó ss os.
        "Собака - собаки". «Рис - рис». «Медведь - медведи».
  • Существительные мужского рода парокситон и пропарокситон, оканчивающиеся на -s , неизменны. [13]
    Llapi s → llapi s . Омнибус - Омнибус
    «Карандаш - карандаши». «Омнибус - омнибусы».
  • Существительные женского рода, оканчивающиеся на s-подобный звук ( -s , , -x , -z ), имеют множественное число, которое произносится так же, как и единственное. Если существительное оканчивается на -s , окончание не добавляется. [13] В противном случае добавляется непроизносимое -s . [11]
    Pol s → pol s .
    «Пыль - пыль».
    Calç → calçs / kaɫs ~ kals / .
    «Лайм - лайм».
  • Существительные, оканчивающиеся на -x, произносятся / ks / образуют множественное число в соответствии с ударением слова. Если существительное подчеркнуто на последнем слоге, суффикс множественного числа будет -os . В противном случае окончание -s, а форма множественного числа гомофонна единственному. [13]
    Рефлекс → reflex os / rəˈflɛksus ~ reˈflɛksos / . Índex → ​​índex s / indəks ~ ˈindeks / .
    «Отражение - размышления». «Индекс - индексы».
  • Существительные, оканчивающиеся на -x, произносятся / ʃ / образуют множественное число с -os .
    Calaix → calaix os .
    «Ящик - ящики».
  • Существительные, оканчивающиеся на -ig ( / tʃ / ), могут образовывать множественное число двумя способами, оба приемлемы: [13]
    • Добавление -s . Обе формы будут гомофонными. Это предпочтительная форма в нормативной грамматике, а не в обычной устной речи.
      Faig → faig s / ˈfatʃ / . Р asseig → Passeig с / pəsɛtʃ ~ pasɛtʃ / .
    • Замена -ig на jos или tjos . Нет никаких правил, по которым можно было бы сделать вывод, что использовать.
      Fa ig → fa jos / fat͡ʃ - ˈfaʒus ~ ˈfad͡ʒos / . М мкг → миль tjos . / ˈMit͡ʃ - ˈmidʒus ~ mid͡ʒːos /.
      «Бук - бук». «Променад - променад. Половинки».
  • Существительные , оканчивающиеся на -SC , -st , -xt может образовывать их множественное число двух способов, оба приемлемые: Добавление -s (предпочтительно) или добавление -OS . [13]
    Bosc → bosc s или bosc os . Gust → порыва с или порыва ОС . Предлог → предлог s или предлог os
    «Лес - леса». «Вкус - вкус». «Предлог - предлог».
  • Существительные женского рода, оканчивающиеся на -st, всегда образуют множественное число, добавляя -s . [13]
    Хост → хост s .
    «Hueste - huestes».

Прилагательные [ править ]

Каталонское прилагательное должно совпадать по роду и числу с существительным, которое оно сопровождает. Большинство прилагательных ставится после существительных. Прилагательные можно разделить на три парадигмы склонения . Правила перегиба чисел такие же, как и для существительных.

Cклонение [ править ]

Каталонские прилагательные можно разделить на три группы в зависимости от того, какие формы они имеют.

Формирование женского единственного числа из мужского единственного числа [ править ]

В прилагательных с отчетливой женской формой единственного числа мужской род обычно не обозначается родом и оканчивается согласной. Форма женского единственного числа обычных прилагательных может быть образована от мужского единственного числа.

Неотмеченные мужские формы [ править ]
  • В большинстве случаев женская форма создается добавлением суффикса -a к неотмеченной мужской форме. [14]
Сек - сек а . Фред - фред а . Continu - contínu a .
"Сухой." "Холодный." «Непрерывный».
  • Если мужская форма оканчивается на -t , -c , -s , добавление суффикса женского рода -a может вызвать озвучивание этих согласных в -d- , -g- , -s- ; или нет. Нет никаких правил, регулирующих это изменение. [15]
  • Если мужская форма оканчивается ударной гласной, женский род образуется добавлением суффикса -na .; кроме nu "нюд" и cru "сырое". [16]
Пла - пла на . Rodó - rodo na.
"Плоский." "Круглый."
  • Если мужская форма оканчивается на -au , -eu , -iu и -ou ; женский формируется с -ava , -EA , -iva и -ova . [16]
Бла- а- бла- ва . Europ eu - europ ea . V iu - v iva . N не оу - не в .
"Синий." «Европейский». "Живой." "Новый."
Отмеченные мужские формы, оканчивающиеся на -e или -o [ править ]

Если мужская форма оканчивается на -e или -o , последняя гласная заменяется на -a . Многие прилагательные, оканчивающиеся на -о, пришли из испанского языка. [16]

Ампл е - Ампл а . Mac o - mac a (ср. Sp. «Майо»).
"Широкий." "Хороший."

Прилагательные с нечеткими формами мужского и женского рода [ править ]

Некоторые прилагательные могут иметь одинаковую форму в единственном числе мужского и женского рода.

  • Прилагательные, оканчивающиеся на -aç , -iç и -oç . [16]
Cap - cap . Fel - fel . Prec Ос - PrEC Ос .
"Способный." "Счастливый." «Не по годам».
  • Прилагательные, оканчивающиеся на ударный -al , ударный -el и ударный или безударный -il . [16]
Centr al -centr al . Реб эль - реб эл . Host il - хозяин il . Mòb il - mòb il .
"Центральный". "Бунтарь." "Враждебный." "Мобильный".
  • Прилагательные, оканчивающиеся на -ar . [17]
Vulg ар - Vulg ар
"Вульгарный"

Неправильные женские формы [ править ]

Некоторые прилагательные женского рода образуются нерегулярно и не соответствуют вышеупомянутым правилам образования.

Степени сравнения [ править ]

Степень сравнения выражается конструкцией, подразумевающей наречие més «больше» или menys «меньше»:

  • Més ... que ("больше ... чем")
Sóc més alt que tu.
"Я выше тебя."
  • El més ... de ("самый ... из")
Sóc el més alt de tots
«Я самый высокий из всех».
  • Menys ... que ("меньше ... чем")
Sóc menys alt que tu.
«Я ниже тебя».

Абсолютная превосходная степень [ править ]

Как и во многих других романских языках, у каталонских прилагательных есть абсолютная превосходная форма, выраженная суффиксом -íssim , помещенным между корнем и суффиксом рода / числа.

Aquest home es alt íssim .
«Этот человек очень-очень высокий».
Aquestes dones són alt íssim es.
«Эти женщины очень-очень высокие».

Наречия [ править ]

Каталонские наречия , как и их английские аналоги, используются для модификации прилагательных , других наречий , а также глаголов или предложений . Они не имеют перегиба ; то есть их форма не изменяется для отражения их точной роли или каких-либо характеристик того, что они изменяют.

Формирование [ править ]

В каталонском, как и в английском, большинство наречий образовано от прилагательных . В большинстве случаев это делается путем добавления суффикса -ment («-ly») к женской форме единственного числа прилагательного. Например, женская форма единственного числа lent («медленно») - это lenta , поэтому соответствующее наречие - lentament («медленно»).

Однако, как и в английском, основа прилагательного иногда изменяется, чтобы приспособить суффикс :

И, как и в английском, многие распространенные наречия вообще не являются производными от прилагательных:

així («так», «так»).
ахир («вчера»).

Место размещения [ править ]

Расположение наречий в каталонском почти такое же, как в наречиях в английском языке.

Наречие, изменяющее прилагательное или наречие, стоит перед этим прилагательным или наречием:

completament CERT ( " совершенно верно").
масса бен фет слишком хорошо сделано»).

Наречие, изменяющее инфинитив (глагольное существительное ), обычно идет после инфинитива:

caminar lentament ( "идти медленно ").

Наречие, изменяющее основной глагол или предложение, идет либо после глагола, либо перед предложением:

Lentament флигель comença caminar или Ell comença lentament caminar ( « Медленно , он начинает ходить» или „Он начинает медленно ходить“).

Обратите внимание, что, в отличие от английского, это верно даже для отрицательных наречий:

Mai jo no he fet això или Jo no he fet mai això («Я никогда не делал этого» или «Я никогда не делал этого»).

Собственники [ править ]

Притяжательные местоимения [ править ]

Прилагательные притяжательные склоняются к личности и номеру владельца, а также к полу и количеству владения. В таблице ниже приведены все возможные формы.

El cotxe és meu .
«Машина моя ».

Женские формы MEVA , Teva и сева могут появиться диалектально с / ш / а / & beta ; ~ V / : meua , teua и АГИУ . Их формы множественного числа следуют одной и той же вариации ( meues , teues и seues ). [18]

Притяжательные прилагательные [ править ]

Притяжательные прилагательные, как и притяжательные местоимения, склоняются к личности и количеству обладателя, а также к полу и количеству владения. В таблице ниже приведены все возможные формы. Обратите внимание, как формы обладателя множественного числа идентичны формам притяжательного местоимения.

Центральный каталонский язык отказался от почти полностью безударных притяжательных форм ( mon и т. Д.) В пользу конструкций из артикля + ударных форм ( el meu и т. Д.), Что характерно для итальянского [2] и португальского.

  • Безударные формы редко используются в разговорной речи и сохраняются только для родственников и установочных фраз. [19]
Тон паре. Сын avi.
" Твой отец". « Его / ее дедушка».
En ma vida.
«За всю мою жизнь».
  • Вместо этого предпочтительна конструкция из определенного артикля + притяжательного местоимения + существительного . [19]
Mon cotxe. (литературный, архаичный)
El meu cotxe. (чаще)
« Моя машина».

Местоимения [ править ]

Личные местоимения [ править ]

Морфология личных местоимений каталонского языка сложна, особенно в безударных формах, которые многочисленны (13 различных форм по сравнению с 11 в испанском или 9 в итальянском; во французском языке система настолько отличается, что сравнения невозможны). [2] Особенности включают средний род ( хо ) и большую степень свободы при объединении разных безударных местоимений (65 комбинаций). [2]

Эта гибкость позволяет каталонскому языку использовать экстрапозицию гораздо больше, чем французскому или испанскому. Таким образом, каталонский может иметь m'hi Recomanaren («они порекомендовали меня ему»), тогда как по-французски нужно сказать ils m'ontmended à lui , а по-испански me recomendaron a él . [2] Это позволяет разместить практически любой номинальный термин в качестве темы предложения , без необходимости часто использовать пассивный залог (как во французском или английском ) или обозначать прямой объект с помощью предлога (как в испанском). [2]

Глаголы [ править ]

Каталонские глаголы выражают действие или состояние бытия данного субъекта, и как глаголы в большинстве индоевропейских языков , каталонские глаголы претерпевают излом в соответствии со следующими категориями:

  • Напряжение : прошлое , настоящее , будущее .
  • Число : единственное или множественное число .
  • Человек : первый, второй или третий.
  • Настроение : указательное , сослагательное или повелительное .
  • Аспект : аспект совершенства или несовершенный аспект (выделяется только в прошедшем времени как отдаленный претерит или несовершенный ).
  • Голос : активный или пассивный .

Как и все романские языки, каталонское глагольное склонение сложнее номинального. Суффиксирование вездесуще, а морфологические чередования играют второстепенную роль. [2] Активны варианты гласных, а также инфиксация и добавление. Однако они не так продуктивны, как в испанском, и в основном ограничиваются неправильными глаголами. [2]

Каталонская вербальная система в основном общая для всего западного романса, за исключением того, что в большинстве диалектов аналитическое перфектное изъявительное слово заменяется перифрастическим временем, состоящим из анара («идти») и инфинитива. [2]

Каталонские глаголы традиционно делятся на три спряжения с темами гласных -a- , -e- , -i- , причем последние два делятся на два подтипа. Однако это разделение носит преимущественно теоретический характер. [2] В настоящее время продуктивным является только первое спряжение (с примерно 3500 общими глаголами), а третье (подтип servir с примерно 700 общими глаголами) является полупродуктивным. Глаголов второго спряжения меньше 100, и невозможно создать новые, кроме как путем сложения. [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в г Лебедь 2001 , стр. 97–98.
  2. ^ Б с д е е г ч я J K L Enciclopèdia Каталана , стр. 631.
  3. ^ а б в г д Fabra 1933 , стр. 27.
  4. ^ а б в г Fabra 1933 , стр. 28.
  5. ^ a b c d e Enciclopèdia Catalana , стр. 630.
  6. ^ Enciclopèdia Catalana , стр. 630–631.
  7. ^ а б в г д Fabra 1933 , стр. 29.
  8. ^ а б в Fabra 1933 , стр. 30.
  9. Fabra 1933 , стр. 38.
  10. ^ а б в г д Fabra 1933 , стр. 31.
  11. ^ а б в Fabra 1933 , стр. 32.
  12. Fabra 1933 , стр. 32–33.
  13. ^ Б с д е е Fabra 1933 , с. 33.
  14. Fabra 1933 , стр. 34.
  15. Fabra 1933 , стр. 34–36.
  16. ^ Б с д е е Fabra 1933 , с. 36.
  17. Fabra 1933 , стр. 37.
  18. ^ а б Fabra 1933 , стр. 56.
  19. ^ а б в Fabra 1933 , стр. 57.

Библиография [ править ]

  • Фабра, Помпеу (1933) [1918]. Gramàtica Catalana (PDF) (на каталанском языке) (7-е изд.). Барселона: Institut d'Estudis Catalans. ISBN 84-7283-290-2. [Факсимиле опубликовано в 1995 г.]
  • Ферратер; и другие. (1973). «Катала». Enciclpèdia Catalana Volum 4 (на каталонском языке) (1977, исправленное издание). Барселона: Enciclopèdia Catalana, SA, стр. 628–639. ISBN 84-85-194-04-7.
  • Бадиа и Маргарит, Антони М. (1995). Gramàtica de la llengua catalana: Descriptiva, normativa, diatòpica, diastràtica (на каталонском). Барселона: Проа.
  • Фрейсселинар, Эрик (2002). Grammaire et dictionary du catalan (на французском языке). Париж: Офрис. ISBN 2-7080-1037-9.
  • Лебедь, Майкл (2001). Английский для изучающих: Руководство для учителя по вмешательству и другим проблемам, том 1 . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521779395.
  • Pellicer, Joan E .; Ферран, Франсеск (1998). Gramática de uso de la lengua catalana (на испанском языке). Барселона: MIL999. ISBN 84-930236-0-4.
  • Йейтс, Алан (1993). Научитесь каталонскому языку . NTC / Contemporary Publishing Company. ISBN 0-8442-3755-8.
  • Уиллер, Макс; Йейтс, Алан; Долс, Николау (1999). Каталанский: Общая грамматика . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-20777-0.

Внешние ссылки [ править ]

  • Хороший англоязычный сайт о каталонской грамматике