Великая Библия


Великая Библия 1539 года была первым авторизованным изданием Библии на английском языке, разрешенным королем Англии Генрихом VIII для чтения вслух на церковных службах англиканской церкви . Большая Библия была подготовлена ​​Майлсом Ковердейлом , работавшим по поручению Томаса, лорда Кромвеля , секретаря Генриха VIII и генерального викария . В 1538 году Кромвель приказал духовенству предоставить «одну книгу Библии самого большого объема на английском языке, и такую ​​же поставить в каком-нибудь удобном месте в названной церкви, о которой вы позаботитесь, в то время как ваши прихожане могут самым удобным образом прибегнуть к помощи то же самое и прочитайте».

Большая Библия включает в себя многое из Библии Тиндейла , с исправленными нежелательными чертами. Поскольку Библия Тиндейла была неполной, Ковердейл перевел оставшиеся книги Ветхого Завета и Апокрифы с латинской Вульгаты и немецких переводов, вместо того, чтобы работать с оригинальными греческими , еврейскими и арамейскими текстами. Хотя она и называется Великой Библией из-за своего большого размера, она также известна под несколькими другими именами: Королевская Библия, потому что король Англии Генрих VIIIразрешил и разрешил это; Библия Кромвеля, поскольку Томас Кромвель руководил ее публикацией; Библия Уитчерча после ее первого английского издания; Библия, прикованная цепями, поскольку она была прикована цепью, чтобы предотвратить удаление из церкви. Ее менее точно назвали Библией Кранмера, поскольку, хотя Томас Кранмер не отвечал за перевод, его предисловие появилось во втором издании. [1]

Новый Завет Тиндейла был опубликован в 1525 году, за ним последовала его английская версия Пятикнижия в 1530 году; но оба использовали словарь и добавляли примечания, которые были неприемлемы для английских церковников и для короля. Книги Тиндейла были запрещены королевским указом в 1530 году, и затем Генрих пообещал, что ученые и католические ученые будут готовить официально утвержденную английскую Библию. В 1534 году Томас Кранмер попытался продвинуть проект короля, заставив десять епархиальных епископов сотрудничать с английским Новым Заветом, но большинство из них представили свои черновики с опозданием, неадекватно или вообще не представили свои черновики. К 1537 году Кранмер говорил, что предложенная Библия епископов не будет завершена до следующего дня после Судного дня.

Королю стало не по себе из-за медленного прогресса, особенно ввиду его убежденности в том, что « Паломничество благодати » существенно усугубилось из-за того, что повстанцы использовали народное религиозное невежество. Поскольку епископы не проявляли никаких признаков выполнения своей задачи, Кромвель получил официальное одобрение Библии от Матфея в качестве временной меры в 1537 году, в год ее публикации под псевдонимом «Томас Мэтью», на самом деле Джон Роджерс . [2] [3] Кромвель помог финансировать печать этой версии. [4] Библия от Матфея объединила Новый Завет Уильяма Тиндейла ., и столько Ветхого Завета, сколько Тиндейл смог перевести, прежде чем был казнен годом ранее за «ересь».

Перевод Библии Ковердейлом с латыни на английский и перевод Библии Матфеем с использованием большей части работ Тиндейла были лицензированы для печати Генрихом VIII, но ни один из них не был полностью принят Церковью.

К 1538 году для всех церквей стало обязательным иметь Библию в соответствии с запретами Томаса Кромвеля . [5] [6]