Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Коулман Баркс (родился 23 апреля 1937 г.) - американский поэт , бывший преподаватель литературы в Университете Джорджии . Несмотря на то, что он ни говорит , ни читает перс , он является популярным переводчик из Рух , переписывать стихи на основе других английских переводов.

Ранняя жизнь и предыстория [ править ]

Баркс родом из Чаттануги, штат Теннесси . Подростком он учился в школе Бэйлора , затем учился одновременно в Университете Северной Каролины и Калифорнийском университете в Беркли .

Карьера [ править ]

Баркс преподавал литературу в Университете Джорджии в течение трех десятилетий.

Баркс часто выступает на международном уровне и хорошо известен на Ближнем Востоке . Работа Баркса способствовала тому, что Руми приобрел очень сильные последователи в англоязычном мире. [1] Благодаря его работам идеи суфизма за последние несколько десятилетий пересекли множество культурных границ. Коулман Баркс получил почетную докторскую степень Тегеранского университета в 2006 году [2].

Он также прочитал свои оригинальные стихи на фестивале поэзии Джеральдин Р. Додж . В марте 2009 года Баркс был введен в Зал славы писателей Джорджии. [3]

Личная жизнь [ править ]

В настоящее время он живет в Афинах, штат Джорджия , где интерпретирует произведения Руми и сочиняет собственные стихи. В начале 2011 года Баркс перенес инсульт, который несколько ухудшил его речь и привел к как минимум одной отмене выступления. [4]

Интерпретации Руми [ править ]

Баркс опубликовал несколько томов своих интерпретаций поэзии Руми с 1976 года, в том числе «Рука поэзии», «Пять мистических поэтов Персии» в 1993 г., «Существенный Руми» в 1995 г., «Книгу любви» в 2003 г. и «Год с Руми» в 2006 г.

Критика [ править ]

Баркс не говорит и не читает по- персидски ; поэтому его «переводы» технически являются пересказами . Баркс полностью основывает свои пересказы на других английских переводах Руми, которые включают переводы Джона Мойна и Рейнольда А. Николсона . [5] Кроме того, в то время как оригинальная персидская поэзия Руми сильно рифмована и измерена, Баркс использовал в основном свободный стих. В некоторых случаях он также пропускает [6] или смешивает строки и метафоры из разных стихотворений в один «перевод».

Например, вот очень дословный перевод Рейнольда А. Николсона :

В День Воскресения все скрытое будет явлено: каждый грешник будет позорно разоблачен сам.
Его руки и ноги будут свидетельствовать и объявлять о его беззаконии в присутствии Того, К кому обращаются за помощью.
Его рука скажет: «Я украл такое-то и такое-то»; его губа скажет: «Я задавал такие-то вопросы»;
Его нога скажет. «Я пошел (наслаждаться) желаемым»; его пудендум скажет: «Я совершил блуд».
Его глаз скажет: «Я бросил любовные взгляды на запретное»; его ухо скажет: «Я собрал злые слова».
Следовательно, он лжет с головы до ног, потому что даже его собственные члены лгут ему,
Так же, как и в случае (в случае) ложных молитв (совершаемых подвижником), их прекрасный внешний вид оказался ложным свидетельством testiculi.
Тогда действуйте таким образом, чтобы само действие, без (вашего) языка (произнесения слова), было бы (эквивалентно) высказыванию «Я свидетельствую» и (делать) наиболее явное заявление,
чтобы все ваше тело, Часть за частью, о сын, будет говорить: «Я свидетельствую» относительно и хорошего, и плохого.
Раб, идущий за своим господином, является свидетельством (эквивалентным высказыванию): «Я подчиняюсь власти, а этот человек - мой господин». [7]

И версия того же отрывка Баркса,

В День Воскресения ваше тело свидетельствует против вас.
Ваша рука говорит: «Я украл деньги».
Твои губы, я сказал подлость.
Ваши ноги: «Я пошел туда, куда не должен».
Твои гениталии, «Я тоже».

Они сделают вашу молитву лицемерной.
Пусть сейчас дела тела говорят открыто,
не говоря ни слова,
как ученик, идущий за учителем,
говорит: «Этот знает
путь яснее, чем я» [8].

Переводы Баркса подверглись критике со стороны многих персидских ученых. Маджид Нафиси пишет, что Коулман Баркс сводит поэзию Руми к тексту Нью Эйдж :

Существенная проблема Коулмана Баркса заключается в том, что в своей версии он намеренно изменяет Руми ... Он подходит к поэзии Руми как к священным текстам, которые трогательный преданный должен очистить с течением времени и подготовить для постмодерна, Рынок New Age на Западе. Движение Нью Эйдж находит лекарство от современного отчуждения в старых рецептах, таких как гороскоп, Экстрасенсорное восприятие и гадание ... Чтобы переделать и исправить Руми для американского рынка, Баркс следует путем суфиев Нью Эйдж. Он пытается отделить мистические концепции Руми от их исторического и социального происхождения и изменить их для нашего современного вкуса ... Фальсификация и искажение фундаментальных концепций Руми не ограничиваются Любовью и распространяются на другие идеи, такие как «вино» » мастер "и"Иисус ". [9]

Оригинальные стихи [ править ]

Баркс опубликовал несколько томов собственных стихов, в том числе « Тыквенное семя» , «Быстро стареет здесь», « Изготовление палаток» , а в 2001 году - « Стихи внучки» , сборник стихов Коулмана о своей внучке Брини Баркс с иллюстрациями Брини. Харпер опубликовал свой первый сборник стихов «Сок» в 1972 году.

Дискография [ править ]

  • Баркс, Коулман. Маркус Уайз, Дэвид Ветстон, Роберт Блай (1 октября 2001 г.). Руми: Голос тоски (аудио). Sounds True Incorporated ; Полное издание. ISBN 1-56455-832-0. Архивировано с оригинального (компакт-диска) 06.03.2016.
  • Баркс, Коулман. Барри Филлипс. Шелли Филлипс (2003). Что было сказано Розе (CD) . Книги Maypop.
  • Баркс, Коулман. Барри Филлипс. Шелли Филлипс (10 апреля 2006 г.). Five Things to Say (CD) (аудио). Книги Maypop. ASIN  B000G8P56U . 666449456022.
  • Баркс, Коулман (1 апреля 2001 г.). Я хочу записать (CD) (аудио). Sounds True Incorporated; Полное издание. ISBN 1-56455-830-4.
  • Баркс, Коулман (январь 2005 г.). Руми (CD) (аудио). Канадская радиовещательная корпорация . ISBN 0-660-19370-1.
  • Баркс, Коулман (2006). Возвращение из Афганистана (аудио).


  • Баркс, Коулман. Роберт Блай (июль 1989 г.). Стихи Руми (CD) (аудио). Аудио литература. ISBN 0-944993-10-9.
  • Баркс, Коулман. Хамза Эле Дин, Стив Кафлин (апрель 1991 г.). Как это: Еще стихи Руми (компакт-диск) (аудио). Аудио литература. ISBN 0-944993-14-1.
  • Баркс, Коулман. (Январь 1997 г.). Частицы пыли в солнечном свете: Стихи Руми (CD) (аудио). Публикации Омега. ISBN 0-930872-60-6.
  • Баркс, Коулман. (Февраль 1997 г.). Набор аудиокассет (CD) «Рука Поэзии 4» (аудио). Публикации Омега. ISBN 0-930872-57-6.
  • Баркс, Коулман. Дороти Фадиман (1993). Отрывки из «Открытого секрета» (Стихи суфийского мастера Руми 13 века) (компакт-диск) (аудио). Коулман и Дороти. ASIN  B000RZX7Q2 .
  • Баркс, Коулман. Мэри Синклер, Лори Мессина (январь 1997 г.). Женщина, одетая как мужчина: Стихи Аттара (CD) (аудио). Публикации Омега. ISBN 0-930872-59-2.

Цитаты [ править ]

Иран - моя первая родина. (2006) [10]

Единственное, что у меня есть для работы над поэзией Руми, - это моя встреча с [моим суфийским учителем] Бавой Мухайяддином . Эти отношения - единственный доступ к тому, что происходит в поэзии Руми. [11]

См. Также [ править ]

  • Персидская поэзия
  • суфизм

Ссылки [ править ]

  1. Персидский поэт завоевывает Америку. Архивировано 22 июня 2007 г. в Wayback Machine.
  2. ^ Репортаж об Иране
  3. ^ http://www.libs.uga.edu/gawriters/page/honorees.html
  4. ^ http://donshare.blogspot.com/2011/03/message-from-coleman-barks.html
  5. Coleman Barks, The Essential Rumi: New Expanded Edition (Harper Collins Publishers, 2004), «На более буквальном уровне тексты, над которыми я работаю для создания этих стихотворений, являются неопубликованными переводами, выполненными Джоном Мойном, почетным главой лингвистики города. Университет Нью-Йорка, и следующие переводы Рейнольда Николсона и А.Дж. Арберри, известных кембриджских исламистов ... »(стр. 365)
  6. ^ http://dar-al-masnavi.blogspot.com/2012/02/dar-al-masnavi-question-about.html
  7. ^ Reynold А. Николсона (переводчик), Маснави из Jalalu'din Руми, книга V, стихи 2211-2220, стр. 133 (EJW Gibb Memorial Trust 1926, перепечатано в 2001 г.)
  8. ^ Coleman лает, The Essential Руми: New Расширенное издание (Harper Collins Publishers, 2004), стр. 111
  9. Коулман Баркс и Осел Руми , Иранец, 13 декабря 2005 г., Маджид Нафиси
  10. ^ Отчет информационное агентство Fars
  11. ^ Bookpage.com Архивировано 21 ноября 2007 г. в Wayback Machine

Внешние ссылки [ править ]

  • Интервью с Колманом Барксом для журнала Guernica (guernicamag.com)
  • Аудиоинтервью на радио CBC с Колманом Барксом и Эндрю Харви Мэри Хайнс из Tapestry (9 сентября 2007 г .; около 50 минут)
  • Четыре новых перевода Руми Баркса
  • Новая запись в энциклопедии Джорджии о Коулман Баркс
  • Аудио-интервью с Колманом Барксом, обсуждающим «Душу Руми» - включает стенограмму
  • Биография Барка в Zip Book
  • Немецкий журнал Интервью