Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Исход 28 )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Первосвященник (иллюстрация с библейской карты, изданной в 1907 году компанией Providence Lithograph Company)

Tetzaveh , Tetsaveh , T'tzaveh или T'tzavveh ( תְּצַוֶּה - Иврит для «[вы] прикажет,» второе слово и первые отличительные слово в parashah ) является 20 - недельной главе Торы ( פָּרָשָׁה , parashah ) в годовой еврейский цикл чтения Торы и восьмой в Книге Исход . Парашах сообщает о заповедях Бога принести оливковое масло для светильника , сделать священные одежды длясвященники , проведите обряд рукоположения и сделайте жертвенник для курения .

Это Исход 27: 20–30: 10 . Парашах состоит из 5430 еврейских букв, 1412 еврейских слов, 101 стиха и 179 строк в Свитке Торы ( סֵפֶר תּוֹרָה , Сефер Тора ). [1] Евреи читают его в 20-ю субботу после Симхат Торы , в феврале или марте. [2]

Чтения [ править ]

Первосвященник (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г.)

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות , aliyot . [3]

Нагрудник первосвященника (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г.)

Первое чтение - Исход 27: 20–28: 12 [ править ]

В первом чтении ( עליה , алия ) Бог повелел израильтянам принести Моисею чистое оливковое масло, чтобы Аарон и его потомки как первосвященники могли регулярно зажигать светильники в скинии . [4] Бог повелел Моисею сделать священные облачения для Аарона: нагрудник ( хошен ), ефод , одежду, золотую повязку с надписью «свято Господу», тунику с бахромой, головной убор, пояс и льняные штаны. . [5]

Второе чтение - Исход 28: 13–30 [ править ]

Во втором чтении ( עליה , алия ) Бог детализировал инструкции для нагрудника. [6] Бог повелел Моисею поместить Урим и Туммим в нагрудник принятия решения. [7]

Третье чтение - Исход 28: 31–43 [ править ]

В третьем чтении ( עליה , алия ) Бог детализировал инструкции для халата, повязки, туники с бахромой, головного убора, пояса и штанов. [8] Бог повелел Моисею повесить гранаты и золотые колокольчики вокруг подола одежды, чтобы издавать звук, когда Первосвященник входит и выходит из святилища, чтобы он не умер. [9]

Четвертое чтение - Исход 29: 1–18 [ править ]

В четвертом чтении ( עליה , алия ) Бог изложил церемонию посвящения священников в жертву молодого быка , двух баранов , пресного хлеба, пресных лепешек с добавлением масла и пресных вафель, намазанных маслом. [10] Бог повелел Моисею привести быка к передней части скинии, позволить Аарону и его сыновьям возложить руки на голову быка, заколоть быка у входа в шатер и полить рога его кровью. алтаря. [11] Бог повелел Моисею позволить Аарону и его сыновьям возложить руки на первого барана и заколоть его, окропить его кровью и рассечь его. [12]

Пятое чтение - Исход 29: 19–37 [ править ]

В пятом чтении ( עליה , алия ) Бог повелел Моисею взять одного из овнов, позволить Аарону и его сыновьям возложить руки на голову барана, заколоть барана и полить его кровью хребет Аарона. правое ухо, и на выступах правых ушей его сыновей, и на больших пальцах их правой руки, и на больших пальцах правой ноги. [13]

Шестое чтение - Исход 29: 38–46 [ править ]

В шестом чтении ( עליה , алия ) Бог обещал встретиться и поговорить с Моисеем и израильтянами там, чтобы пребывать среди израильтян и быть их Богом. [14]

Седьмое чтение - Исход 30: 1–10 [ править ]

В седьмом чтении ( עליה , алия ) Бог повелел Моисею сделать жертвенник для курения из дерева акации, покрытый золотом, который иногда называют Золотым жертвенником. [15]

Показания по трехлетнему циклу [ править ]

Евреи, читающие Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы, читают парашах по следующему расписанию: [16]

Во внутреннем библейском толковании [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [17]

Исход, главы 25–39 [ править ]

Это образец обучения и строительства Скинии и ее обстановки:

Скиния

Священническая история о скинии в Исходе 25–27 перекликается с историей священства о сотворении мира в Бытие 1: 1–2: 3 . [18] Поскольку история сотворения разворачивается в семь дней, [19] наставления о Скинии раскрываются в семи речах. [20] И в творении, и в рассказах о Скинии текст отмечает завершение задачи. [21] И в творении, и в скинии проделанная работа считается хорошей. [22] И в творении, и в скинии, когда работа завершена, Бог принимает меры в знак признания. [23] И в творении, и в скинии, когда работа завершена, вызывается благословение. [24]И в творении, и в скинии Бог провозглашает нечто «святое». [25]

Мартин Бубер и другие отметили, что язык, используемый для описания строительства скинии, имеет параллели, использованные в истории творения. [26] Джеффри Тигей отметил [27], что в светильнике было семь свечей, [28] Аарон носил семь священных облачений, [29] рассказ о строительстве скинии ссылается на рассказ о сотворении, [30] и Скиния была завершена. в Новый год. [31] И Кэрол Мейерс отметил , что Исход 25: 1-9 и 35: 4-29 список семи видов веществ - металлов, пряжи, кожи, дерева, масла, специй и драгоценных камней - обозначающее совокупность поставок. [32]

Исход, глава 28 [ править ]

Священнические одежды из Исхода 28: 2–43 повторяются в Псалме 132: 9 , где псалмопевец увещевает: «Пусть ваши священники облечутся в праведность», и в Псалме 132: 16 , где Бог обещает: «Священников Его Я облачиться в спасение ». [33] Немецкий комментатор XIX века Франц Делич истолковал это как означающее, что священники будут характеризоваться поведением, которое соответствует воле Бога, и что священники не просто приносят спасение инструментально, но лично обладают им и провозглашают его в целом. внешний вид. [34]

В еврейской Библии упоминаются Урим и Туммим в Исходе 28:30 ; Левит 8: 8 ; Числа 27:21 ; Второзаконие 33: 8 ; 1 Царств 14:41 («Таммим») и 28: 6 ; Ездра 2:63 ; и Неемия 7:65 ; и может относиться к ним в ссылках на «священную утварь» в Числах 31: 6 и на Ефод в 1 Царств 14: 3 и 19 ; 23: 6 и 9 ; и 30: 7–8 ; и Осия 3: 4 .

Исход, глава 29 [ править ]

Тора упоминает сочетание уха, большого пальца и пальца ноги в трех местах. В Исходе 29:20 Бог наставил Моисея, как инициировать священников, сказав ему убить барана, взять немного его крови и нанести ее на кончик правого уха Аарона и его сыновей на большой палец правой руки. рукой и на большом пальце правой ноги их и вылейте остатки крови вокруг жертвенника. А затем в Левите 8: 23–24 сообщается, что Моисей последовал наставлениям Бога и инициировал Аарона и его сыновей. Затем в Левите 14:14 , 17 , 25 и 28 излагается аналогичная процедура очищения человека с кожным заболеванием ( צָּרַעַת , tzara'at ). ВЛевит 14:14 , Бог повелел священнику в день очищения человека взять немного крови жертвы повинности и нанести ее на кончик правого уха, большой палец правой руки и большой палец ноги правая ступня очищаемого. А затем в Левите 14:17 Бог повелел священнику помазать маслом кончик правого уха, большой палец правой руки и большой палец правой ноги очищаемого поверх крови. жертвы вины. И, наконец, в Левите 14:25 и 28 Бог повелел священнику повторить процедуру на восьмой день, чтобы завершить очищение человека.

В ранней нераббинской интерпретации [ править ]

Первосвященник в нагрудном доспехе (иллюстрация примерно 1861–1880 гг. Из «Истории костюма » Брауна и Шнайдера)

Парашах обсуждается в этих ранних неравбинистских источниках: [35]

Исход, глава 28 [ править ]

Бен Сира писал о великолепии одежд первосвященника в 28 главе Исхода , говоря: «Каким славным он был. . . как он выходил из Дома за занавеской. Как утренняя звезда среди облаков, как полная луна в сезон праздников; как солнце, сияющее в Храме Всевышнего, как радуга, сияющая в великолепных облаках ». [36]

Иосиф истолковал льняное облачение в Исходе 28: 5 как обозначение земли, как лен растет из земли. Иосиф истолковал Эфод четырех цветов - золота, синего, пурпурного и алого [37], чтобы обозначить, что Бог создал вселенную из четырех элементов, с переплетением золота, чтобы показать великолепие, которым все просвещено. Иосиф Флавий увидел камни на плечах Первосвященника в Исход 28: 9–12, символизирующие солнце и луну. Он истолковал нагрудник из Исхода 28: 15–22 как подобный земле, занимая середину мира, а пояс, окружавший Первосвященника, как обозначение океана, окружавшего мир. Он истолковал 12 камней Ефода в Исход 28: 17–21.для обозначения месяцев или знаков Зодиака . Он истолковал золотые колокольчики и гранаты, которые, как сказано в Исходе 28: 33–35, висели на краях одежды Первосвященника, как символ грома и молнии соответственно. И Иосиф Флавий увидел синий цвет на головном уборе в Исходе 28:37, символизирующий небеса, «иначе как иначе можно было бы написать на нем имя Бога?» [38]

Исход, глава 29 [ править ]

Филон учил, что повеление в Исходе 29:20 нанести кровь барана на правое ухо священника, большой палец правой руки и большой палец правой ноги означает, что совершенный человек должен быть чистым в каждом слове, каждом действии и всей жизни. Ведь ухо символизировало слышимость, с которой люди судят о словах, рука символизировала действие, а ступня символизировала образ жизни человека. И поскольку каждый из них является концом правой стороны тела, Филон вообразил, что Исход 29:20 учит, что нужно трудиться, чтобы достичь совершенства во всем с ловкостью и блаженством, как лучник целится в цель. [39]

Менора из Арки Тита (иллюстрация из Еврейской энциклопедии 1906 г. )

В классической раввинской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [40]

Исход, глава 27 [ править ]

Он преподавал в Baraita , что раввин Иосия учил , что выражение «они принимают для вас» ( וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ , v'yikhu eileicha ) в Исходе 27:20 была команда Моисею взять из коммунальных средств, в отличие от выражение «сделай для себя» ( עֲשֵׂה לְךָ , aseih lecha ) в Числах 10: 2 , которое было повелением Моисею взять из своих собственных средств. [41]

Мишна постулировала, что можно было предположить, что для приношения еды потребуется самое чистое оливковое масло, поскольку, если Менора, масло которой не ели, требовала чистого оливкового масла, тем более это должно быть для приношений еды, масло которой ели. Но в Исходе 27:20 говорится: «чистое оливковое масло, взбитое для света», но не «чистое оливковое масло, взбитое для хлебных приношений», чтобы пояснить, что такая чистота требуется только для Меноры, а не для хлебных приношений. [42] Мишна учила, что было три урожая оливок, и каждый урожай давал три вида масла (всего девять видов масла). Первый урожай оливок был собран с вершины дерева; их толкали и клали в корзину ( рабби Иудасказал вокруг внутренней части корзины), чтобы дать первое масло. Затем оливки прижимали к балке (рабби Иуда сказал с камнями), чтобы получить второе масло. Затем оливки измельчали ​​и снова прессовали, чтобы получить третье масло. Только первое масло подходило для меноры, а второе и третье - для приношений муки. Второй урожай - это когда с дерева были собраны оливки на уровне крыши; их растирали и клали в корзину (рабби Иуда сказал вокруг внутренней части корзины), чтобы получить первое масло (из второго урожая). Затем оливки прижимали бревном (рабби Иуда сказал с помощью камней), чтобы получить второе масло (второго урожая). Затем оливки измельчали ​​и снова прессовали, чтобы получить третье масло. И снова, со вторым урожаем, только первое масло подходило для Меноры,а второй и третий были для приношений. Третий урожай произошел, когда последние оливки с дерева были упакованы в чан до тех пор, пока они не перезрели. Затем эти оливки собирали и сушили на крыше, а затем толкали и складывали в корзину (рабби Иуда сказал вокруг внутренней части корзины), чтобы получить первое масло. Затем оливки прижимали бревном (раввин Иуда сказал с помощью камней), чтобы получить второе масло. А затем их измельчали ​​и снова прессовали, чтобы получить третье масло. И снова, с третьим урожаем, только первое масло подходило для меноры, а второе и третье - для приношений муки.Затем эти оливки собирали и сушили на крыше, а затем толкали и складывали в корзину (рабби Иуда сказал вокруг внутренней части корзины), чтобы получить первое масло. Затем оливки прижимали бревном (раввин Иуда сказал с помощью камней), чтобы получить второе масло. А затем их измельчали ​​и снова прессовали, чтобы получить третье масло. И снова, с третьим урожаем, только первое масло подходило для меноры, а второе и третье - для приношений муки.Затем эти оливки собирали и сушили на крыше, а затем толкали и складывали в корзину (рабби Иуда сказал вокруг внутренней части корзины), чтобы получить первое масло. Затем оливки прижимали бревном (раввин Иуда сказал с помощью камней), чтобы получить второе масло. А затем их измельчали ​​и снова прессовали, чтобы получить третье масло. И снова, с третьим урожаем, только первое масло подходило для меноры, а второе и третье - для приношений муки.[43]

Золотой светильник (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г.)

Мишна учила, что перед Менорой был камень с тремя ступенями, на котором священник стоял, чтобы поправлять свет. На второй ступеньке священник оставил кувшин с маслом. [44]

Мидраш учит , что огни Меноры Табернакальной были точными копиями небесных огней. Мидраш учил, что все, что Бог создал на небесах, имеет копию на земле. Так, Даниил 2:22 сообщает: «И живет свет с [Богом]» на небе. Находясь внизу на земле, в Исходе 27:20 говорится: «Чтобы они принесли вам чистое оливковое масло, размолотое для света». (Таким образом, поскольку все, что вверху, также внизу, Бог обитает на земле, как Бог обитает на небе.) Более того, Мидраш учил, что Бог дороже того, что внизу, чем то, что наверху, потому что Бог оставил то, что на небе, на произвол судьбы. сойди, чтобы жить среди тех, кто внизу, как сообщает Исход 25: 8: «И пусть они сделают Меня святилищем, и Я буду жить среди них». [45]

Мидраш разъясняет Исход 27:20, чтобы объяснить, почему Израиль , говоря словами Иеремии 11:16 , был подобен «лиственной маслине». Мидраш учил, что подобно тому, как маслину бьют, измельчают, связывают веревками, и затем, наконец, она дает свой елей, так и народы бьют, заключают в тюрьмы, связывают и окружают Израиль, и когда, наконец, Израиль раскаивается в своих грехах, Бог отвечает на это. Мидраш предлагает второе объяснение: как все жидкости смешиваются друг с другом, но масло отказывается это делать, так и Израиль сохраняет себя отличным, как сказано во Второзаконии 7: 3.. Мидраш предлагает третье объяснение: подобно тому, как масло всплывает наверх даже после того, как оно было смешано со всеми видами жидкостей, так и Израиль, пока он выполняет волю Бога, будет поставлен Богом на высоту, как он говорит. во Второзаконии 28: 1 . Мидраш предлагает четвертое объяснение: Как елей освещает, так и Храм в Иерусалиме дает свет всему миру, как сказано в Исаии 60: 3 . [46]

Золотой светильник (иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Мидраш учил, что Бог повелел Моисею зажечь светильник в скинии не потому, что Богу нужен был свет, а для того, чтобы израильтяне могли дать свет Богу, как Бог давал свет израильтянам. Мидраш сравнил это со случаем, когда человек может видеть, идя вместе со слепым. Видящий предложил направить слепого. Когда они пришли домой, зрячий попросил слепого зажечь ему лампу и осветить ему путь, чтобы слепой больше не был обязан зрячему за то, что он сопровождал слепого в пути. Видящий человек в этой истории - Бог, ибо 2 Паралипоменон 16: 9 и Захария 4:10 говорят: «Ибо глаза Господа бегают взад и вперед по всей земле». А слепой - Израиль, какИсаия 59:10 говорит: «Мы нащупываем стену, как слепые, да, как не имеющие глаз, мы ходим ощупью; в полдень мы спотыкаемся, как в сумерки» (и израильтяне споткнулись в вопросе Золотого Теленок в полдень). Бог осветил путь израильтянам (после того, как они споткнулись с тельцом) и повел их, как сказано в Исходе 13:21 : «И шел Господь перед ними днем». А затем, когда израильтяне собирались построить Скинию, Бог воззвал к Моисею и попросил его в Исходе 27:20 , «принести вам чистое оливковое масло». [47]

Золотой подсвечник (иллюстрация из Иллюстрированной истории Библии 1911 года Джона Китто )

Другой мидраш учил, что слова Торы дают свет тем, кто их изучает, но те, кто не занимается Торой, спотыкаются. Мидраш сравнивает это с теми, кто стоит в темноте; как только они начинают идти, они спотыкаются, падают и ударяются лицом о землю - все потому, что у них в руке нет лампы. То же самое и с теми, у кого нет Торы; они бьют против греха, спотыкаются и умирают. Мидраш далее учил, что те, кто изучают Тору, излучают свет, где бы они ни находились. Цитируя Псалом 118: 105: «Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей» и Притчи 20:27«Дух человеческий есть светильник Господень», - учил мидраш, что Бог предлагает людям позволить Божьему светильнику (Торе) быть в их руках, а их светильник (их души) - в Божьей руке. Светильник Божий - это Тора, как сказано в Притчах 6:23 : «Ибо заповедь есть светильник, а учение - свет». Заповедь - это «светильник», потому что те, кто исполняют заповедь, зажигают свет перед Богом и оживляют свои души, как сказано в Притчах 20:27 : «Дух человеческий есть светильник Господень». [48]

Бараита учил, что они использовали изношенные брюки Первосвященника для изготовления фитилей Храмовой Меноры и изношенные брюки обычных священников для канделябров вне Храма. Прочитав слова «заставить лампу гореть постоянно» в Исходе 27:20 , раввин Самуил бар Исаак пришел к выводу, что необычное слово לְהַעֲלֹת , lehaalot , буквально «заставлять подниматься», означает, что фитиль должен позволять пламени разгореться. восхождение само по себе. Таким образом, раввины пришли к выводу, что никакой другой материал, кроме льна, как в виссонной одежде первосвященника, не позволит пламени подняться само по себе. [49] Точно так же Рами бар Хама вывел из употребления слова לְהַעֲלֹת , lehaalot, в Исходе 27:20 говорится, что пламя Меноры должно было подняться само по себе, а не с помощью других средств (таких как регулирование священниками). Таким образом, Рами бар Хама учил, что фитили и масло, которым учили мудрецы, нельзя зажигать в субботу, нельзя также зажигать в храме. [50] Гемар вызов Рами бар Хам, однако, ссылаясь на Мишне [51]Это учило, что изношенные штаны и пояса священников рвутся и используются для зажигания огней во время празднования Водного рисования. Гемара предположила, что, возможно, это празднование было другим. Гемара воспротивилась учению Рабы бар Масны, который учил, что изношенные священнические одежды разрываются и превращаются в фитили для Храма. И Гемара пояснила, что имелись в виду льняные одежды. [50]

Менора (иллюстрация из « Краткого наброска еврейской скинии 1901 года» Филиппа Пендлтона)

Один Бараита учил, что Исход 27:21 : «Аарон и его сыновья приведут его в порядок, чтобы гореть с вечера до утра» означает, что Бог повелел им дать Меноре необходимое количество масла, чтобы она могла гореть с вечера. к утру. [52] И мудрецы подсчитали, что полбревнамасла (примерно 5 унций) будет гореть с вечера до утра. Gemara сообщил, что некоторые сказали, что они рассчитали это, уменьшив первоначальное количество масла, сначала наполнив каждую лампу большим количеством масла и обнаружив утром, что в лампе все еще есть масло, постепенно уменьшая количество, пока они не прибыли. на пол-бревна. Другие сказали, что они рассчитали это, увеличив его, сначала наполнив лампу небольшим количеством масла, а на следующий вечер увеличив количество масла, пока они не достигли стандарта полубревна. Те, кто сказал, что они рассчитали это, увеличив количество масла, сказали, что Тора учитывает ресурсы израильтян, и чтобы вычислить, используя большее количество масла в первую очередь, растратили масло, которое все еще было в лампе утром. .И те, кто сказал, что они рассчитали его, уменьшив его, сказали, что не было скупости в месте богатства, в Святилище.[53]

Бараита сообщает, что согласно другому толкованию, Исход 27:21 учит, что никакая другая служба не действительна с вечера до утра, кроме возжигания Меноры. В Исходе 27:21 говорится: «Аарон и его сыновья приведут его в порядок, чтобы гореть с вечера до утра», и это подразумевает, что «это» - и ничего другого - будет с вечера до утра. [52] Таким образом, Гемара пришли к выводу, что ничего не может произойти после зажжения огней, и, следовательно, заклание пасхального приношения должно произойти раньше. И Гемара сравнила возжигание благовоний с возжиганием Меноры, считая, что как никакая служба не может следовать за зажжением Меноры, так и никакая служба не может следовать за воскурением ладана.[54] И поскольку Гемара сравнила сжигание фимиама с зажжением Меноры, она также пришла к выводу, что точно так же, как во время зажигания Меноры, было воскурение ладана, точно так же во время очищения Меноры было также воскурение благовоний. [55]

Исход, глава 28 [ править ]

В Исход 28: 1 Бог избрал Аарона и его сыновей служить Богу в должности священника. Гиллель учил, что Аарон любит мир и стремится к миру, любит своих собратьев и приближает их к Торе. [56] Рабби Симеон бар Йохай учил, что, поскольку Аарон был, по словам Исхода 4:14 , «рад в сердце своем» успеху Моисея, по словам Исхода 28:30 , «нагрудник суда, Урим. и туммим. . . будет в сердце Аарона ». [57]

Аарон велел им принести ему все свое золото. (Иллюстрация 1984 года Джима Пэджетта, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Толкуя Божье повеление в Исходе 28: 1 , мудрецы рассказали, что, когда Моисей спустился с горы Синай, он увидел, как Аарон избивал Золотого Тельца молотком. Аарон действительно намеревался задержать народ до тех пор, пока Моисей не спустится, но Моисей подумал, что Аарон был соучастником греха, и рассердился на него. Итак, Бог сказал Моисею, что Бог знает, что намерения Аарона были хорошими. Мидраш сравнил это с князем, который стал психически неуравновешенным и начал копать, чтобы подорвать дом своего отца. Его наставник сказал ему не утомлять себя, а позволить копать. Когда король увидел это, он сказал, что знает, что намерения наставника хорошие, и заявил, что наставник будет править дворцом. Точно так же, когда израильтяне сказали Аарону в Исход 32: 1: «Сделай нас богом», - ответил Аарон вИсход 32: 1: «Выньте золотые кольца в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите их мне». И Аарон сказал им, что, поскольку он священник, они должны позволить ему сделать это и принести ему жертву, и все это с намерением задержать их, пока Моисей не спустится. Итак, Бог сказал Аарону, что Бог знает намерение Аарона, и что только Аарон будет владычествовать над жертвами, которые принесут израильтяне. Следовательно, в Исход 28: 1Бог сказал Моисею: «И приведи Аарона, брата твоего, и сыновей его с ним из среды сынов Израилевых, чтобы они послужили Мне в служении священника». В Мидраше сказано, что Бог сказал это Моисею несколько месяцев спустя в самой скинии, когда Моисей собирался посвятить Аарона в свой офис. Раввин Леви сравнил его с другом царя, который был членом имперского кабинета и судьей. Когда король собирался назначить губернатора дворца, он сказал своему другу, что намеревается назначить брата друга. Итак, Бог назначил Моисея смотрителем дворца, как сказано в Числах 7: 7: «Моисей раб Мой. . . доверяется всему дому Моему », и Бог сделал Моисея судьей, как Исход 18:13сообщает: «Моисей сел судить народ». И когда Бог собирался назначить Первосвященника, Бог уведомил Моисея, что это будет его брат Аарон. [58]

Первосвященник в одеждах и кирасе (цепная курильница является анахронизмом)

Мишна резюмирует священнические одежды, описанные в Исходе 28 , говоря, что «Первосвященник выполняет службу в восьми одеждах, а обычный священник - в четырех: в тунике, шортах, митре и поясе. Первосвященник добавляет к ним нагрудник, фартук, мантию и повязку. И эти восемь одежд носил Первосвященник, когда спрашивал об Уриме и Туммиме. [59]

Рабби Йоганан называл свою одежду «моей честью». Рабби Аха бар Абба сказал от имени рабби Иоганана, что Левит 6: 4: «И он снимет одежды свои и оденется в другие одежды» учит, что смена одежды является актом чести в Торе. И школа раввина Измаила учила, что Тора учит нас манерам: в одежде, в которой готовили блюдо для своего хозяина, нельзя наливать чашу вина своему хозяину. Рабби Хийя бар Абба сказал от имени раввина Йоганана, что для ученого - позор выходить на рынок в заплатанной обуви. Гемара возразила, что рабби Аха бар Ханина пошел этим путем; Раввин Аха, сын рава Нахманауточнил, что запрет идет на патчи на патчи. Рабби Хийа бар Абба также сказал от имени рабби Йоганана, что любой ученый, у которого есть жирное пятно на одежде, достоин смерти, поскольку Мудрость говорит в Притчах 8:36 : «Все ненавидящие меня ( מְשַׂנְאַי , mesanne'ai ) любят (заслуга) смерти ", и мы должны читать не מְשַׂנְאַי , mesanne'ai , а משׂניאי , masni'ai (которые вызывают во мне ненависть, то есть презрение). Таким образом, ученый, который не гордится своим внешним видом, вызывает презрение к учебе. Равинаучили, что это было сказано о толстом пятне (или, как говорят, пятне крови). Гемара согласовала эти два мнения, объяснив, что одно относится к верхней одежде, а другое - к нижнему белью. Рабби Хийа бар Абба также сказал от имени рабби Йоханана, что в Исаии 20: 3: «Как раб мой Исайя ходил голым и босиком», «голый» означает в изношенной одежде, а «босиком» означает в заплатанной обуви. [60]

Гилель (скульптура Кнессета Менора, Иерусалим)

В Вавилонском Талмуде рассказывается история о том, как описание одежды первосвященника в Исход 28: 4 привело нееврея к обращению в иудаизм. Нееврей попросил Шаммая обратить его в иудаизм при условии, что Шаммай назначит его Первосвященником. Шаммай оттолкнул его строительной линейкой. Затем нееврей пошел к Гиллелю, который обратил его. Затем новообращенный прочитал Тору, и когда он пришел к указанию в Числах 1:51 , 3:10 и 18: 7, что «простой человек, который приблизится, будет предан смерти», он спросил Гиллеля, к кому относится это предписание. . Гилель ответил, что это касается даже Давида., Царь Израиля, который не был священником. В связи с этим новообращенный аргументировал a fortiori, что если бы предписание относилось ко всем (не священническим) израильтянам, которых в Исход 4:22 Бог назвал «Моим первенцем», то насколько больше это предписание относилось бы к простому новообращенному, который пришел среди израильтяне со своим посохом и сумкой. Затем новообращенный вернулся к Шаммаю, процитировал предписание и заметил, насколько абсурдным было для него просить Шаммая назначить его Первосвященником. И он предстал перед Гиллелем и благословил его за то, что он привел его под крылья Божественного Присутствия. [61]

Священники скинии (иллюстрация из Библейских картинок 1897 года и чему они нас учат , Чарльза Фостера)

Рабби Хама бар Ханина истолковал слова «плетеные ( שְּׂרָד , серад ) одежды для служения в святом месте» в Исходе 35:19, чтобы учить этому, если бы не священнические одежды, описанные в Исходе 28 (и искупление, достигаемое с помощью одежд или жрецы, носившие их), не остаток ( שָׂרִיד , Sarid ) евреев выжили бы. [62] Точно так же, цитируя Мишна Йома 7: 5 , [59] рабби Симон учил, что даже как жертвы имели искупительную силу, так и священнические одежды имели. Рабби Симон объяснил, что туника священников искупала тех, кто носил смесь шерсти и льна ( שַׁעַטְנֵז, Шаатнез , запрещенный Второзаконием 22:11 ), как говорится в Бытии 37: 3 : «И сделал ему разноцветную одежду (тунику)» (и Иерусалимский Талмуд объяснил, что одежда Иосифа была подобна одежде, сделанной из запрещенного смесь). Штаны искупали разврат, как сказано в Исходе 28:42 : «И сделай им штаны льняные, чтобы покрывать плоть их наготы». Митра искупает высокомерие, как сказано в Исходе 29: 6 : «И возложи кидар на голову его». Одни говорили, что пояс искупает кривых сердцем, а другие говорили воров. Рабби Леви сказал, что пояс был 32 локтя.длиной (около 48 футов), и что священник наматывал его спереди и сзади, и это было основанием для того, чтобы сказать, что он должен был искупить искривленное сердце (поскольку числовое значение еврейского слова, обозначающего сердце, 32). Тот, кто сказал, что пояс искупает воров, утверждал, что, поскольку пояс был полым, он напоминал воров, которые выполняют свою работу тайно, пряча свои украденные вещи в дуплах и пещерах. Нагрудник искупил тех, кто извращает правосудие, как сказано в Исходе 28:30 : «И положи броню суда». Ефод искупал идолопоклонников, как сказано в Осии 3: 4 , «без Ефода и терафима.. »Рабби Симон учил от имени рабби Натана, что эта одежда искупает два греха: непредумышленное убийство (для которого Тора предоставила города убежища ) и злую речь. [63]

Давид с головой Голиафа (картина Караваджо около 1606–1607 гг. )

Одеяние искупает злую речь колокольчиками по краю, как сказано в Исходе 28: 34–35 : «Золотой колокольчик и гранат, золотой колокольчик и гранат по краям одежды вокруг. на Аарона на служение, и звук его будет слышен ". Исход 28: 34–35, таким образом, подразумевает, что этот звук искупил звук злой речи. Не существует строго искупления для того, кто непреднамеренно убивает человека, но Тора предоставляет средства искупления смертью Первосвященника, как Числа 35:28говорит: «После смерти Первосвященника убийца может вернуться в землю своего владения». Одни говорили, что налобная пластина искупает бессовестных, другие - богохульников. Те, кто сказал, что оно искупает бесстыдных, пришли к этому выводу из аналогичного употребления слова «лоб» в Исходе 28:38 , где говорится о надлобной пластине: «И будет она на челе Аарона» и Иеремии 3: 3 , в котором говорится: «У тебя был лоб блудницы, ты не стыдился». Те, кто сказал, что пластина на лбу искупает богохульников, пришли к выводу, что это произошло из аналогичного употребления слова «лоб» в Исходе 28:38 и 1 Царств 17:48 , где говорится о Голиафе : «И камень упал ему в лоб ". [64]

Бараита истолковал термин «его подогнанная льняная одежда» ( מִדּו mid , mido ) в Левит 6: 3, чтобы учить, что каждое священническое одеяние в Исходе 28 должно было соответствовать определенному священнику и не должно было быть ни слишком коротким, ни слишком длинным. длинный. [65]

Раввины учили в Бараите , что одежда ( מְעִיל , me'il ), упомянутая в Исходе 28: 4, была полностью из бирюзы ( תְּכֵלֶת , techelet ), как говорится в Исходе 39:22 : «И он сделал одежду из ефода. тканых работ, все из бирюзы ». Они сделали его края из бирюзовой, пурпурной и малиновой шерсти, скрученных вместе и сформированных в форме гранатов, чьи рты еще не были открыты (так как перезрелые гранаты слегка приоткрываются), и в форме конусов шлемов на детских головах. На мантии висело 72 колокольчика с 72 колокольчиками, по 36 с каждой стороны (спереди и сзади). Раввин Доса (или другие говорят, Иуда, князь) сказал от имени рабби Иуды, что всего 36 колоколов, по 18 с каждой стороны. [66]

Кираса первосвященника (иллюстрация из Еврейской энциклопедии 1905–1906 гг.)

Рабби Елеазар вывел из слов «не снимать нагрудник с ефода» в Исходе 28:28, что тот, кто снял нагрудник с фартука, получил наказание плетью. Рав Аха бар Иаков возразил, что, возможно, Исход 28:28 имел в виду просто наставление израильтян надежно закрепить наперсник, чтобы он «не развязался». Но Гемара отметила, что Исход 28:28 не говорит просто «чтобы не отпустить». [67]

Мишна учила, что первосвященник спрашивал урима и туммима, упомянутых в Исходе 28:30, только для царя, для двора или для того, в ком община нуждалась. [59]

Бараита объяснил, почему Урим и Туммим, упомянутые в Исходе 28:30, были названы этими именами: Термин «Урим» подобен еврейскому слову «свет», и поэтому он был назван «Урим», потому что он просвещал. Термин «туммим» подобен еврейскому слову там, означающему «быть полным», и поэтому его назвали «туммим», потому что его предсказания сбылись. Гемара обсуждали, как они использовали Урим и Туммим: Рабби Йоганан сказал, что буквы на камнях на нагруднике выделяются, чтобы объяснить ответ. Реш Лакиш сказал, что буквы соединяются друг с другом, чтобы составить слова. Но Гемара отметила, что еврейская буква צ , цаде, отсутствовал в списке 12 колен Израиля. Рабби Самуил бар Исаак сказал, что камни нагрудника также содержат имена Авраама, Исаака и Иакова. Но Гемара отметила, что еврейская буква ט , тет , также отсутствовала. Рав Аха бар Иаков сказал, что они также содержат слова: «Колена Йешуруна». Гемара учила, что, хотя указ пророка может быть отменен, указ Урима и Туммима не может быть отменен, как сказано в Числах 27:21 : «Судом Урима». [68]

Первосвященник в своей кирасе (иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Пиркей де-рабби Элиэзер учил , что когда Израиль согрешил в вопросе заклятых, как сообщается в Навине 7:11 , Иисус смотрел на 12 камней , соответствующих 12 колен , которые были на нагрудник первосвященника. Для каждого согрешившего колена потускнел свет камня его, и Иисус Навин увидел, что свет камня для колена Иудина померк. Итак, Иисус Навин знал, что колено Иудина преступило в отношении посвященного. Точно так же Пирке де-рабби Элиэзер учил, что Саул видел филистимлян.обратился против Израиля, и он знал, что Израиль согрешил в вопросе запрета. Саул посмотрел на 12 камней, и для каждого колена, следовавшего закону, его камень (на нагруднике первосвященника) сиял своим светом, и для каждого колена, которое преступило, свет камня его был тусклым. Итак, Саул знал, что колено Вениамина нарушило запрет. [69]

В Мишне сообщается, что со смертью прежних пророков Урим и Туммим прекратились. [70] В этой связи Гемара сообщили о различных взглядах на то, кем были прежние пророки. Рав Хуна сказал, что это Давид, Самуил и Соломон . Рав Нахман сказал, что во времена Давида они иногда были успешными, а иногда нет (получая ответ от Урима и Туммима), потому что Садок посоветовался с ним и преуспел, в то время как Авиафар советовался с ним и не добился успеха, как 2 Царств 15:24сообщает: «И пошел Авиафар». (Он отказался от священства, потому что Урим и Туммим не дали ему ответа.) Рабба бар Самуил спросил, есть ли в сообщении 2 Паралипоменон 26: 5: «И он (царь Озия Иудейский) решил искать Бога во все дни Захарии. Который имел разум в видении Бога », не имел в виду Урим и Туммим. Но Гемара ответила, что Озия сделал это через пророчество Захарии. Бараита сказал, что когда первый Храм был разрушен, Урим и Туммим прекратились, и объяснил Ездра 2:63 (сообщение о событиях после того, как евреи вернулись из вавилонского плена): «И правитель сказал им, чтобы они не вкушали святынь, пока не восстанет священник с Уримом и Туммимом», имея в виду отдаленное будущее, как когда говорят о времени Мессии . Рав Нахман пришел к выводу, что термин «прежние пророки» относится к периоду до Аггея , Захарии и Малахии , которые были последними пророками. [71] И Иерусалимский Талмуд учил, что «прежние пророки» относились к Самуилу и Давиду, и поэтому Урим и Туммим также не действовали в период Первого Храма. [72]

синяя нить техелет на наборе цицит

Рав Ханин бен Гамалиил интерпретировать слова «синяя ( תְּכֵלֶת , тхолет )» в книге Исход 28:31 , чтобы научить , что синий краситель используется для проверки красителя непригодная для дальнейшего использования , чтобы окрасить синее, тхолет нить из цицита , толкование слово «полностью» означает «полная сила». Но рабби Йоганан бен Дахабай учил, что даже второе окрашивание с использованием того же красителя действительно, читая слова «и алый» ( וּשְׁנִי תוֹלַעַת , ushni tolalat ) в Левите 14: 4, означающие «второе [умирание] красной шерсти». " [73]

Гемара сообщила, что некоторые истолковали слова «тканая работа» в Исходе 28:32, чтобы учить, что все священнические одежды делались исключительно ткачеством, без рукоделия. Но Абайе истолковал высказывание Реш Лакиш и Бараита, чтобы учить, что рукава священнической одежды ткались отдельно, а затем прикреплялись к одежде с помощью рукоделия, а рукава доходили до запястья священника. [74]

Священник, первосвященник и левит (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г.)

Рехава сказал от имени рава Иуды, что тот, кто разорвал священническую одежду, подлежал наказанию плетью, потому что Исход 28:32 говорит, что «не раздиралась ». Рав Аха бар Иаков возразил, что, возможно, в Исходе 28:32 говорится, что израильтяне подшивают кромку, чтобы одежда не рвалась. Но Гемара отметила, что Исход 28:32 не говорит просто «чтобы не разорвалось». [67]

Бараита учил, что золотая пластина из Исхода 28: 36–38 была шириной в два пальца и простиралась вокруг лба первосвященника от уха до уха. Бараита учил, что на нем были написаны две строки, с четырехбуквенным именем Бога יהוה в верхней строке и «святой для» ( קֹדֶשׁ לַ , кодеш ла ) в нижней строке. Но рабби Элиэзер, сын рабби Хосе, сказал, что он видел это в Риме (куда оно было перенесено после разрушения Храма), и «святыня для Господа» ( קֹדֶשׁ לַיהוה ) было написано одной строкой. [75]

Раввин (князь Иуда) учил, что нет никакой разницы между туникой, поясом, тюрбаном и штанами первосвященника и обычного священника в Исход 28: 40–43 , за исключением пояса. Раввин Елеазар, сын рабби Симеона, учил, что в поясе нет даже различия. Равин сообщил, что все согласны с тем, что в Йом Кипур пояс Первосвященника был сделан из тонкого льна (как сказано в Левите 16: 4 ), а в остальное время года пояс из шерсти и льна ( шатнез ) (как указано в Исход 39:29). Разница касалась только обычного пояса священника как в День искупления, так и в остальное время года. Относительно этого рабби сказал, что он сделан как из шерсти, так и из льна, а рабби Елеазар, сын рабби Симеона, сказал, что он сделан из виссона. [76]

Бараита учил, что штаны священников из Исход 28:42 походили на штаны всадников до колен, доходя вверх до бедер и вниз до бедер. У них были шнурки, но не было набивки ни сзади, ни спереди (поэтому они свободно сидели). [77]

Исход, глава 29 [ править ]

Мидраш учил, что, когда Богу было угодно, Бог призвал к искуплению Золотого Тельца через посредника-мужчину, как в Исход 29: 1 , в отношении посвящения священников: «Возьмите одного молодого быка ( פַּר , par ), »И когда Богу было угодно, Бог призвал к искуплению через посредника женского пола, как в Числах 19: 2: « Чтобы они принесли вам рыжую телицу ( פָרָה , parah ), безупречную, без порока. . . . » [78]

Примерка одежды священника (иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 г., любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Бараита учил, что священник, который совершал жертвоприношения без надлежащей священнической одежды, был подвержен смерти от рук Небес. [79] Рабби Аббаху сказал от имени рабби Йоханана (или некоторые говорят, что рабби Елеазар, сын рабби Симеона), что учение Бараиты произошло из Исхода 29: 9 , в котором говорится: «И опоясывай их поясами, Аарон и его сыновья, и свяжите им тюрбаны, и постановлением вечным будут они иметь священство ". Таким образом, рассуждали Гемара, когда священники носили свои надлежащие священнические одежды, они получали свое священство; но когда они не были одеты в надлежащую священническую одежду, они лишались своего священства и считались несвященниками, которые должны были умереть, если выполняли священническое служение.[80]

Мидраш спрашивал: Поскольку Исход 29: 9 сообщает, что уже было 70 старейшин Израиля, почему в Числах 11:16 Бог повелел Моисею собрать 70 старейшин Израиля? Мидраш пришел к выводу, что, когда в Числах 11: 1 люди роптали, злословя, и Бог послал огонь, чтобы пожрать часть лагеря, все эти предыдущие 70 старейшин были сожжены. Мидраш продолжал, что прежние 70 старейшин были съедены, как Надав и Авиуд , потому что они тоже действовали легкомысленно, когда (как сообщается в Исход 24:11 ), созерцая Бога, ели и пили несоответствующим образом. Мидраш учил, что Надав, Абиху и 70 старейшин заслуживали смерти тогда, но, поскольку Бог так любил давать Тору, Бог не хотел создавать беспокойства в то время.[81]

Приношение священников к алтарю (иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 г., любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Мишна объяснила, как священники выполняли обряд возношения, описанный в Исходе 29:27: На восточной стороне жертвенника священник положил две лепешки на двух ягнят, положил две руки под них и помахал ими. вперед и назад, вверх и вниз. [82]

Мудрецы истолковали слова Исход 29:27 , «который взмах и вздымается», чтобы учить, что священник двигал приношение вперед и назад, вверх и вниз. Так как Исход 29:27 сравнивает «взмах» с «взмахом», Мидраш пришел к выводу, что в каждом случае, когда священник махал, он также и взмахивал. [83]

Раввин Иоханано вывести из обращения Исход 29:29 в «священные одежды Аарона» , что Числа 31: 6 относятся к священническим одеждам , содержащих Урят и Туммит , когда он сообщает , что «послал Моисей... Финеес , сын Елеазара в священник, на войну, со святыми сосудами ". Но Мидраш пришел к выводу, что Числа 31: 6 относятся к Ковчегу Завета , к которому Числа 7: 9 относятся, когда говорят «служение святыням». [84]

Бараита заметил разницу в формулировках между Исходом 29:30 , касающимся наделения Первосвященника, и Левитом 16:32 , касающимся требований для выполнения службы Йом Киппур. Исход 29: 29–30 говорит: «Священные одежды Аарона будут для сыновей его после него, чтобы они помазались в них и освящались в них. Семь дней должен носить их сын, священник вместо него. " Этот текст демонстрирует, что священнику, который облачился в необходимое большее количество одежд и который был помазан на каждый из семи дней, было разрешено служить Первосвященником. Левит 16:32однако, говорится: «И священник, который будет помазан и будет посвящен в священники вместо отца своего, совершит искупление». Бараита истолковал слова «кто будет помазан и кто освящен» как означающий того, кто был помазан и посвящен каким-либо образом (пока он был посвящен, даже если некоторые детали церемонии были опущены) . Таким образом, Бараита заключил, что если священник надел большее количество одежд только на один день и был помазан каждый из семи дней, или если он был помазан только на один день и надел большее количество одежд, В течение семи дней ему также будет разрешено совершать службу Йом Киппур. Отметив, что Исход 29:30указал, что большее количество одежд необходимо в первую очередь на семь дней, Гемара спросил, какой библейский текст поддерживает утверждение о том, что в первую очередь требуется помазание на каждый из семи дней. Гемара ответила, что это можно сделать из того факта, что для его исключения необходимо специальное утверждение Торы. Или, в качестве альтернативы, можно сделать вывод из Исхода 29:29 , где говорится: «И святые одежды Аарона будут для его сыновей после него, чтобы они помазались в них и были в них освящены». Как Исход 29:29ставит помазание и надевание большего количества одежд на один и тот же уровень, поэтому, как надевание большего количества одежд требовалось в течение семи дней, так и помазание было обязательным в течение семи дней. [85]

Рабби Элиэзер истолковал слова: «И там встретлюсь с сынами Израилевыми, и [скиния] освятится славой Моей» в Исход 29:43, как означающие, что в будущем Бог встретит израильтян и освятится. среди них. Мидраш сообщает, что это произошло на восьмой день освящения скинии, как описано в Левите 9: 1 . И как сообщает Левит 9:24 , «когда весь народ увидел, они закричали и пали на лица свои». [86]

Два священника уничтожены (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг. )

Мехильте интерпретировали слова, «И там я встречусь с детьми Израиля, и освятится Моей славы» в Исходе 29:43 быть слова , к которым Моисей , упомянутые в книге Левит 10: 3 , когда он сказал , "Это то, что сказал Господь, говоря:" Через близких ко Мне освящусь ". [87]

Гемара истолковала сообщение в Исход 29:43, что скиния « освятится славой Моей» , имея в виду смерть Надава и Авиуда. Гемара учила читать не «Славу мою» ( би-хеводи ), а «почитаемые мои» ( би-хевудай ). Таким образом, Гемара учила, что Бог сказал Моисею в Исход 29:43, что Бог освятит скинию через смерть Надава и Авиуда, но Моисей не понимал значения Бога до тех пор, пока Надав и Авиуй не умерли в Левите 10: 2 . Когда сыновья Аарона умерли, Моисей сказал Аарону в Левит 10: 3.что сыновья Аарона умерли только для того, чтобы через них освятилась слава Божья. Когда Аарон таким образом понял, что его сыновья были почитаемыми Богом, Аарон молчал, как сообщает Левит 10: 3: «И Аарон молчал», и Аарон был вознагражден за свое молчание. [88]

Иисус Навин бен Левий истолковал слова Исход 29:46 : «И узнают, что Я Господь, Бог их, Который вывел их из земли Египетской, чтобы Я мог жить среди них», чтобы научить, что израильтяне пришли из Египта только потому, что Бог предвидел, что они позже построят Богу Скинию. [89]

Внутренний алтарь (иллюстрация Джима Пэджетта, 1984, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Исход, глава 30 [ править ]

Внешний алтарь (иллюстрация Джима Пэджетта, 1984, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Раввин Хосе утверждал, что размеры внутреннего жертвенника в Исход 30: 2 помогают понять размер внешнего жертвенника. Рабби Иуда утверждал, что внешний алтарь был шире, чем думал рабби Хосе, в то время как рабби Хосе утверждал, что внешний жертвенник выше, чем предполагал рабби Иуда. Рабби Хосе сказал, что следует читать буквально слова Исход 27: 1: «пять локтей в длину и пять локтей в ширину». Но раввин Иуда заметил, что в Исходе 27: 1 используется слово «квадрат» ( רָבוּעַ , равуа ), так же как в Иезекииле 43:16 используется слово «квадрат» ( רָבוּעַ , равуа ). Раввин Иуда утверждал, что, как и в Иезекииля 43:16 , размер измерялся от центра (так что размер описывал только один квадрант от общего числа), поэтому размеры в Исходе 27: 1 следует измерять от центра (и, таким образом, согласно рабби Иуде, жертвенник был 10 локтей Гемара объяснила, что мы знаем, как понимать Иезекииль 43:16, потому что Иезекииль 43:16 говорит: «И очаг будет 12 локтей в длину и 12 локтей в ширину, квадрат», и Иезекииль 43:16продолжает, «до четырех его сторон», говоря, что измерение производилось от середины (интерпретация «до» как указание на то, что от определенной точки было 12 локтей во всех направлениях, следовательно, от центра). Раввин Хосе, однако, рассуждал, что слово «квадрат» обычно используется для обозначения высоты жертвенника. Рабби Иуда сказал, что нужно читать буквально слова Исход 27: 1: «И высота его будет три локтя». Но раввин Хосе отметил, что в Исходе 27: 1 используется слово «квадрат» ( רָבוּעַ , раву ), так же как в Исход 30: 2 используется слово «квадрат» ( רָבוּעַ , равуа , относящееся к внутреннему жертвеннику).Раввин Хосе утверждал, что, как и вИсход 30: 2 : высота жертвенника была вдвое больше его длины, поэтому в Исходе 27: 1 высота должна считаться удвоенной его длины (и, таким образом, высота жертвенника составляла 10 локтей). Раввин Иуда поставил под сомнение вывод раввина Хосе, потому что, если священники стояли на алтаре для совершения богослужения на высоте 10 локтей над землей, люди видели бы их снаружи двора. Раввин Хосе ответил раввину Иуде, что в Числах 4:26 говорится: «И завесы двора и завесы для ворот ворот двора, которые около скинии, и жертвенник вокруг», учая, что справедливость высота скинии 10 локтей, а высота жертвенника 10 локтей; и Исход 38:14говорит: «Завесы с одной стороны в пятнадцать локтей» (учение, что стены двора были высотой в 15 локтей). Гемара объяснила, что, согласно чтению рабби Хосе, слова Исхода 27:18 «и высота пять локтей» означают от верхнего края жертвенника до верха завес. И, согласно рабби Хосе, слова Исхода 27: 1 , «а высота его будет три локтя», означают, что от края террасы (на стороне жертвенника) до вершины алтаря было три локтя. алтарь. Раввин Иуда, однако, допускал, что священника можно было увидеть за пределами скинии, но утверждал, что жертвы в его руках не было видно. [90]

Мишна учила, что приношение благовоний из Исход 30: 7 не подлежало наказанию, связанному с поеданием недействительных приношений. [91]

В средневековой еврейской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [92]

Исход, глава 28 [ править ]

Нахманид

Толкуя Исход 28: 2: «И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для великолепия и красоты», - учил Нахманид, что одежды Первосвященника соответствовали одежде, которую носили монархи, когда была дана Тора. Таким образом, Нахманид учил, что «хитон из шашечки» в Исход 28: 4 был царской одеждой, подобной той, которую носила дочь Давида Фамарь во 2 Царств 13:18 : «Теперь на ней была разноцветная одежда; ибо в таких одеждах были дочери царя, которые были девственницами ». Митра в Исход 28: 4 была известна среди монархов как Иезекииль 21:31 заметка о падении Иудейского царства"Снятие митры и снятие венца". Нахманид учил, что ефод и нагрудник также были царскими одеждами, а пластина, которую первосвященник носил на лбу, была подобна короне монарха. Наконец, Нахманид отметил, что одежды первосвященника были сделаны (по словам Исхода 28: 5 ) из «золота», «сине-пурпурного» и «красно-пурпурного», которые были символами королевской власти. [93]

Маймонид

Маймонид учил, что Бог выбрал священников для служения в скинии в Исход 28:41 и ввел практику жертвоприношений в целом как переходные шаги, чтобы отучить израильтян от поклонения времени и побудить их к молитве как главному средству поклонения. Маймонид отмечал, что в природе Бог создал животных, которые развиваются постепенно. Например, когда рождается млекопитающее , оно очень нежное и не может есть сухую пищу, поэтому Бог предусмотрел груди, дающие молоко.кормить молодое животное, пока оно не сможет есть сухой корм. Точно так же, учил Маймонид, Бог установил многие законы как временные меры, поскольку израильтяне не могли внезапно прекратить все, к чему они привыкли. Итак, Бог послал Моисея сделать израильтян (словами Исход 19: 6 ) «царством священников и народом святым». Но общим обычаем поклонения в те дни было принесение в жертву животных в храмах, содержащих идолов. Итак, Бог не повелел израильтянам отказаться от этих манер служения, но позволил им продолжать. Бог перенес на служение Богу то, что раньше служило поклонением идолам, и повелел израильтянам служить Богу таким же образом, а именно, строить Святилище ( Исход 25: 8).), воздвигать жертвенник имени Бога ( Исход 20:21 ), приносить жертвы Богу ( Левит 1: 2 ), поклоняться Богу и воскурять фимиам перед Богом. Бог запретил делать что-либо из этого любому другому существу и избранным священникам для службы в храме в Исход 28:41: «И они будут служить Мне в должности священника». Этим Божественным планом Бог уничтожил следы идолопоклонства и установил великий принцип Существования и Единства Бога. Но жертвенное служение, учил Маймонид, не было главной целью заповедей Бога о жертвоприношениях; скорее, мольбы, молитвы и подобные виды поклонения ближе к основному объекту. Таким образом, Бог ограничил жертвоприношение только одним храмом (см. Второзаконие 12:26).) и священство только для членов определенной семьи. Эти ограничения, как учил Маймонид, ограничивали жертвенное поклонение и держали его в таких пределах, что Бог не считал необходимым полностью отменять жертвенное служение. Но в Божественном плане молитва и мольба могут быть предложены повсюду и каждым человеком, равно как и ношение цицит ( Числа 15:38 ) и тфилин ( Исход 13: 9 , 16 ) и подобные виды служения. [94]

В современной интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих современных источниках:

Исход, глава 27 [ править ]

Plaut

Реформаторский раввин ХХ века Гюнтер Плаут сообщил, что после того, как римляне разрушили Храм, евреи стремились соблюдать заповедь в Исходе 27: 20–21, чтобы зажечь Менору, установив в синагоге отдельный светильник, нертамид . Первоначально евреи установили нертамид напротив ковчега на западной стене синагоги, но затем перенесли его в нишу сбоку от ковчега, а затем в лампу, подвешенную над ковчегом. Плаут сообщил, что нертамид символизирует присутствие Бога, духовный свет, исходящий, как будто из Храма. [95]

Исход, глава 28 [ править ]

Отметив, что Исход 28: 1 впервые представляет Аарона и его семью как «священников» без дальнейшего определения термина, Плаут пришел к выводу, что либо это учреждение было уже хорошо известно в то время (поскольку у египтян и мадианитян были священники), либо история была отвергнута. назад из более поздних времен, которые давно знали священников и их работу. Ученые сочли священнические одежды нереалистичными, сложными и экстравагантными, вряд ли подходящими для жизни в дикой природе. Однако Плаут пришел к выводу, что, хотя текст, вероятно, содержит украшения более позднего времени, мало оснований сомневаться в том, что он также сообщает традиции, восходящие к самым ранним дням Израиля. [96]

Кассуто

Читая в Исход 28: 2 наставление делать священные одежды для Аарона и его сыновей «для славы и красоты», Умберто Кассуто объяснил, что это были одежды, указывающие на степень святости в соответствии с его высоким положением. [97] Наум М. Сарна писал, что Бог установил особую одежду для Аарона и его сыновей в качестве символа служебного положения, чтобы люди, занимающие священную должность, могли отличаться от мирян, так же как священное пространство можно было отличить от мирского пространства. [98] Читая «ради славы и красоты» в Исход 28: 2 , Ричард Эллиотт Фридман утверждал, что красота вдохновляет и ценится, и что религия не враг чувств.[99]

Сарна отметил, что в Исходе 28 не упоминается обувь, поскольку священники совершали богослужения босиком. [100] Кэрол Мейерс сделала вывод, что священники не носили обуви на святой земле, отметив, что в Исход 3: 5 Бог сказал Моисею снять обувь, поскольку место, на котором он стоял, было святой землей. [101]

Плаут сообщил, что священнические одежды, перечисленные в Исходе 28: 2–43, являются прямым предшественником тех, которые используются сегодня в Католической и Греческой Православной Церквях , чьи священники - и особенно епископы - носят подобные одежды во время богослужений. В синагоге свиток Торы так же украшен и одет в вышитую мантию и увенчан гранатами и колокольчиками. [96]

Отметив, что среди описания «славных» священнических одежд в Исходе 28: 2–43 есть предупреждение в Исходе 28:35 о том, что Аарон может умереть, Вальтер Брейггеманн задался вопросом, не намерен ли текст передать иронию, в которой находился столь хорошо подобранный человек. угроза смерти. И Брейггеманн отметил, что Исход 25–31 переходит в Исход 32.(которое, как он признал, пришло из другой текстовой традиции), и задавался вопросом, означает ли этот текст передать, что Аарон был соблазнен своим великолепным украшением действовать так, как он поступил в случае с Золотым тельцом. Брейггеманн пришел к выводу, что утверждение и разрушительная критика Аарона тесно связаны в тексте, говоря, что утверждение, искушение и критика присущи священству и хранителю святынь. [102]

Нили Фокс писала, что не случайно фиолетово-синий шерстяной шнур, который в Числах 15: 37–40 требовалось прикрепить к бахроме, идентичен веревке, которая свешивается с головного убора священника в Исход 28:37 . Фокс утверждал, что цицит на одежде израильтян идентифицировал их как святых для Бога и символически связывал их со священниками. Таким образом, израильтяне поклялись в своей верности Богу, а также священникам, которые следят за соблюдением законов. [103]

Читая Божье повеление в Исходе 28:41 о том, чтобы Моисей помазал Аарона и его сыновей, Плаут сообщил, что в древности помазание было обычной процедурой для назначения священников или царей на службу. Масло для помазания символизировало благополучие, а его ежедневное употребление (особенно в позднем Риме) было символом хорошей жизни. Поливание масла на голову означало, что божество одобряет или отделяет его. Израильтяне в основном использовали оливковое масло для мазей, вавилоняне также использовали кунжутное масло и животные жиры, а египтяне использовали миндальное масло и животные жиры. [104]

Исход, глава 29 [ править ]

Эверетт Фокс отметил, что «слава» ( כְּבוֹד , kevod ) и «упрямство» ( כָּבֵד לֵב , kaved lev ) - главные слова в книге Исход, которые придают ей ощущение единства. [105] Точно так же Уильям Пропп определил корень kvd, означающий тяжесть, славу, богатство и твердость, как повторяющуюся тему в Исходе: Моисей страдал от тяжелого рта в Исходе 4:10 и тяжелых рук в Исход 17:12 ; У фараона было твердое сердце в Исход 7:14 ; 8:11 , 28 ; 9: 7 , 34 ; и 10: 1; Фараон усложнил труд Израиля в Исход 5: 9 ; Бог в ответ послал тяжелые язвы в Исход 8:20 ; 9: 3 , 18 , 24 ; и 10:14 , чтобы Бог прославился над фараоном в Исходе 14: 4 , 17 и 18 ; и книга завершается нисхождением огненной славы Бога, описанной как «тяжелое облако», сначала на Синай, а затем на Скинию в Исход 19:16 ; 24: 16–17 ; 29:43 ; 33:18 , 22 ; и 40: 34–38 . [106]

нер тамид ( נֵר תָּמִיד ), или лампада , висит над ковчегом в синагоге, в память о команде в Исход 27: 20-21

Заповеди [ править ]

Согласно Маймониду и Сефер ха-Чинух , парашах содержит 4 положительных и 3 отрицательных заповеди : [107]

  • Чтобы зажигать Менору каждый день [108]
  • Коэны должны носить священнические одежды во время службы. [109]
  • Наплечник нельзя отсоединять от эфода. [110]
  • Одежды священников не рвать [111]
  • Коэны должны есть жертвенное мясо. [112]
  • Ежедневно возжигать благовония [113]
  • На жертвеннике для курения ничего не сжигать, кроме курения [114]

В литургии [ править ]

Тамид жертва, Исход 29: 38-39 призвал священников к предложению в сумерках предвещало послеобеденный молитву, называемую « Минха » или «предложение» на иврите. [115]

Иезекииль (фреска Микеланджело 1510 г. в Сикстинской капелле )

Хафтара [ править ]

Обычно [ править ]

Гафтара для parashah является Иезекииль 43: 10-27 .

Связь с Парашахом [ править ]

И парашах, и хафтара у Иезекииля описывают святой жертвенный жертвенник Бога и его освящение, парашах в скинии в пустыне [116] и хафтару в концепции Иезекииля о будущем Храме. [117] И парашах, и хафтара описывают планы, переданные могущественным пророком, Моисеем в парашахе и Иезекиилем в хафтаре.

Смерть Агага (иллюстрация Гюстава Доре из Библии La Sainte 1865 г. )

В Шаббат Захор [ править ]

Когда Парашат Тецаве совпадает с Шаббатом Захор ( особая суббота, непосредственно предшествующая Пуриму ), как это бывает в 2023, 2025, 2026, 2028, 2029, 2031, 2032, 2034, 2036, 2037, 2039, 2040, 2042, 2044, 2045, 2047 и 2050, [118] хафтара:

  • для евреев-ашкенази : 1-я Царств 15: 2–34 ;
  • для евреев-сефардов : 1 Царств 15: 1–34 .

Связь с особой субботой [ править ]

На субботней Захор, суббота непосредственно перед Пурим евреи читали Второзаконие 25: 17-19 , который инструктирует евреев: «Помни ( זָכוֹר , Захор ) , что Амалика сделал» в нападении на израильтян. [119] Хафтара для Субботы Захор, 1 Царств 15: 2–34 или 1–34 , описывает встречу Саула с Амалеком, а также отношение Саула и Самуила к амаликитскому царю Агагу . Пурим, в свою очередь, увековечивает историю Эсфирь (в некоторых раввинских литературных источниках считается потомком Саула ) и победу еврейского народа над планом Амана убить евреев, рассказанную в книге Эсфирь.. [120] Есфирь 3: 1 идентифицирует Амана как Агагита и, следовательно, потомка Амалека. Числа 24: 7 отождествляют Агагитов с Амаликитянами. В качестве альтернативы, Мидраш рассказывает историю о том, что между захватом царя Агага Саулом и его убийством Самуилом у Агага родился ребенок, от которого в свою очередь произошел Аман. [121]

Заметки [ править ]

  1. ^ «Статистика Торы - Шмот» . Akhlah Inc . Проверено 6 июля 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ "Парашат Тецаве" . Hebcal . Проверено 5 февраля 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos / Exodus ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2008), страницы 201–24.
  4. Исход 27: 20–21 .
  5. Исход 28 .
  6. Исход 28: 13–30 .
  7. Исход 28:30 .
  8. Исход 28: 31–43 .
  9. Исход 33–35 .
  10. Исход 29 .
  11. Исход 29: 10–12 .
  12. Исход 29: 15–18
  13. Исход 29: 19–20 .
  14. Исход 29: 42–45 .
  15. Исход 30 .
  16. ^ См., Например, Ричард Айзенберг, «Полный трехлетний цикл чтения Торы», в Proceedings of the Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement: 1986–1990 ( New York : Rabbinical Assembly , 2001), pages 383– 418.
  17. ^ Подробнее о внутренней библейской интерпретации см., Например, Бенджамин Д. Соммер, «Внутреннее библейское толкование», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер , редакторы, Библия еврейского исследования , 2-е издание (Нью-Йорк: Oxford University Press , 2014), страницы 1835–41.
  18. См. В целом Джон Д. Левенсон , «Космос и микрокосм», в книге « Сотворение и постоянство зла: еврейская драма божественного всемогущества» ( Сан-Франциско : Harper & Row, 1988), страницы 78–99; см. также Джеффри Х. Тигей , «Исход», в Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, редакторов, Библия еврейского исследования , 2-е издание, стр. 157.
  19. ^ (1) Бытие 1: 1–5 ; (2) 1: 6–8 ; (3) 1: 9–13 ; (4) 1: 14–19 ; (5) 1: 20–23 ; (6) 1: 24–31 ; (7) Бытие 2: 1–3 .
  20. ^ (1) Исход 25: 1–30: 10 ; (2) 30: 11–16 ; (3) 30: 17–21 ; (4) 30: 22–33 ; (5) 30: 34–37 ; (6) 31: 1–11 ; (7) 31: 12–17 .
  21. ^ Бытие 2: 1 ; Исход 39:32 .
  22. ^ Бытие 1:31 ; Исход 39:43 .
  23. ^ Бытие 2: 2 ; Исход 40: 33–34 .
  24. Бытие 2: 3 ; Исход 39:43 .
  25. Бытие 2: 3 ; Исход 40: 9–11 .
  26. ^ См. В целом Сорел Голдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и деятельности , стр. 157. Денвер : ARE Publishing, 1997.
  27. Джеффри Х. Тигей, «Исход», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Библия еврейского исследования , 2-е издание, стр. 157.
  28. ^ Исход 25:37 .
  29. Исход 28: 1–39 .
  30. ^ Сравните Исход 39:32 с Бытие 2: 1–3 ; Исход 39:43 до Бытие 1:31 ; и Исход 40:33 - Бытие 2: 2 .
  31. ^ Исход 40:17 .
  32. ^ Кэрол Мейерс. «Исход». В Новой Оксфордской Библии с аннотациями: Новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: Библия для изучения экуменизма . Под редакцией Майкла Д. Кугана , Марка З. Бреттлера, Кэрол А. Ньюсом и Фема Перкинса , стр. 117. Нью-Йорк: Oxford University Press, пересмотренное 4-е издание 2010 г.
  33. ^ Обратите внимание на похожий язык во 2 Паралипоменон 6: 41–42 и Исаии 61:10 . См. Вальтер Брейггеманн . «Книга Исхода». В Библии нового толкователя . Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, стр. 909. Нэшвилл: Abingdon Press, 1994.
  34. ^ Карл Фридрих Кейль и Франц Делич. Библейский комментарий к Ветхому Завету , переведенный Фрэнсисом Болтоном. Эдинбург: T&T Clarke, 1866–1891. Перепечатано, например, CF Keil и F. Delitzsch. Комментарий к Ветхому Завету , том 5, Псалмы, Ф. Делич, страницы 786–87. Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, 2006.
  35. ^ Подробнее о ранней нераббинской интерпретации см., Например, Эстер Эшель, «Ранняя нераббинская интерпретация», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1841–59.
  36. Сираха 50: 5–7.
  37. Исход 28: 6
  38. Иосиф Флавий. Древности евреев книга 3, глава 7, параграф 7 . Приблизительно 93–94, например, в «Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , страницы 90–91. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
  39. ^ Филон. О жизни Моисея , книга 2, глава 29, абзацы 150–51. Александрия , Египет, начало I века н.э., например, в «Сочинениях Филона: полное и полное», новое обновленное издание . Перевод Чарльза Дьюка Йонга , стр. 504. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993.
  40. ^ Подробнее о классической раввинской интерпретации см., Например, Яаков Эльман , «Классическая раввинская интерпретация», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible , 2nd edition, pages 1859–78.
  41. Вавилонский Талмуд Йома 3b ( Сасанидская империя , 6 век), например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 1 , разъясненный Аббой Цви Найманом, Мишоэлем Вайнером, Йосефом Видроффом, Моше Зев Эйнхорном, Израилем Шнайдером и Зев Мейсельс, под редакцией Исроэль Симха Шорр и Хаим Малиновиц (Brooklyn: Mesorah Publications, 1998), том 13, стр. 3b.
  42. Мишна Менахот 8: 5 (Земля Израиля, около 200 г. н.э.), например, в книге Якоба Нойснера , переводчика, Мишна: новый перевод (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1988), стр. 750; Вавилонский Талмуд Менахот 86а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Менахос: Том 3 , разъясненный Йосефом Дэвисом, Элиэзером Герцкой, Аббой Цви Найманом, Зевом Майзелсом, Носоном Борухом Герцкой и Аврохомом Нойбергером, под редакцией Йоринроэля Симхаима и Brooklyn: Mesorah Publications, 2003), том 60, стр. 86a 4 . Бруклин: публикации Mesorah, 2003.
  43. Мишна Менахот 8: 4 , например, в «Якобе Нойснер», переводчике, Мишна , стр. 749; Вавилонский Талмуд Менахот 86a , например, в Талмуде Бавли: трактат Менахос: Том 3 , разъясненный Йосефом Дэвисом и др., Том 60, страницы 86a 1-3 .
  44. ^ Мишна Tamid 3: 9 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 867.
  45. Исход Раба 33: 4. X век, например, в Мидраш Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 416–18. Лондон: Soncino Press, 1939.
  46. Исход Раба 36: 1, например, в Мидраш Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 436–38.
  47. Исход Раба 36: 2, например, в Мидраш Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 438–39.
  48. Исход Раба 36: 3, например, в Мидраш Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 439–40.
  49. Иерусалимский Талмуд Сукка 29b ( Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э.), например, в Талмуде Йерушалми: трактат Сукка , разъясненный Менди Вахсманом, Мордехаем Смиловицем, Аврохомом Нойбергером, Цви Найманом, Гершон Хоффманом, Давидом Азаром, Менахем Голдбергер, под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса (Бруклин: публикации Mesorah, 2008), том 22, стр. 29b.
  50. ^ a b Вавилонский Талмуд Шаббат 21a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Шаббат: Том 2 , разъясненный Элиягу Барухом Шульманом, Шломо Фокс-Ашрей, Йосефом Ашером Вайсом и Аббой Цви Найманом, под редакцией Исроэля Симха Шорра (Брукли Publications, 1996), том 4, стр. 21а.
  51. ^ Мишна Сукко 5: 3 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 289; Иерусалимский Талмуд Сукка 29а, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарии . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом. Вавилонский Талмуд Сукка 51a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Сукка, Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой, Носоном Давидом Рабиновичем, Довидом Каменецким и Мишоэлем Вайнером, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица, 1998 г. , том 16, стр. 51а.
  52. ^ a b Вавилонский Талмуд Песахим 59а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Песахим: Том 2 , разъясненный Аврохомом Нойбергером, Насанелем Каснеттом, Аббой Цви Найманом, Зевом Майзелсом, Довидом Каменецким и Элиезером Херцкой (под редакцией Херзка Брока, под ред. Публикации Mesorah, 1997), том 10, стр. 59а; Вавилонский Талмуд Йома 15а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 1 , разъясненный Аббой Цви Найманом и др., Том 13, страница 15а; Вавилонский Талмуд Менахот 89а , например, в Талмуде Бавли: трактат Менахос: Том 3 , разъясненный Йосефом Дэвисом и др., Том 60, стр. 89а 4 .
  53. ^ Вавилонский Талмуд Менахот 89a , например, в Талмуде Бавли: трактат Менахос: Том 3 , разъясненный Йосефом Дэвисом и др., Том 60, стр. 89a 4 .
  54. ^ Вавилонский Талмуд Песахим 59а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Песахим: Том 2 , разъясненный Аврохомом Нойбергером и др., Том 10, страница 59а.
  55. ^ Вавилонский Талмуд Йома 15а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 1 , разъясненный Аббой Цви Найманом и др., Том 13, страница 15а.
  56. ^ Мишна Авот 1:12 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 674.
  57. ^ Мидраш Танхума , Шмот 27. 6я-седьмых веках, например, в Metsudah Мидраш Танхума. Перевод и аннотации Авраама Дэвиса; под редакцией Яакова Ю.Х. Пупко, том 3 (Шемос 1), стр. 91–92. Монси, Нью-Йорк : Eastern Book Press, 2006.
  58. Исход Раба 37: 2, например, в Мидраш Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 444–45.
  59. ^ a b c Мишна Йома 7: 5 , например, Якоб Нойснер, переводчик, Мишна , стр. 277; Вавилонский Талмуд Йома 71b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой, Зевом Майзелсом, Аббой Цви Найманом, Довидом Каменецким и Менди Вахсманом, под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Брука Малиновица: ( , 1998), том 14, стр. 71b.
  60. Вавилонский Талмуд Шаббат 113b – 14a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Шаббат: Том 3 , разъясненный Йосефом Ашером Вайсом, Мишоэлем Вайнером, Ашером Дикером, Аббой Цви Найман, Йосефом Дэвисом и Израилем Шнайдером, под редакцией Исроэля Симха Шорра ( Brooklyn: Mesorah Publications, 1996), том 5, страницы 113b – 14a.
  61. Вавилонский Талмуд Шаббат 31а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Шаббат: Том 1 , разъясненный Ашером Дикером, Насанелем Каснеттом и Дэвидом Форманом, том 3, страница 31а.
  62. ^ Вавилонский Талмуд Йома 72a – b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой и др., Том 14, страницы 72a – b.
  63. Левит Раба 10: 6. Земля Израиля, V век, например, в Мидраше Раба: Левит . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 4, страницы 129–30. Лондон: Soncino Press, 1939.
  64. Левит Раба 10: 6, например, в Мидраше Раба: Левит . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 4, страница 130.
  65. ^ Вавилонского Талмуда Зевахим 35а , в, например, Талмуд Баб: Трактат Зевахим: Том 1 , выяснен Abba Цви Найман, Израиль Шнайдер и Michoel Weiner,редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаим Malinowitz (Бруклин: Mesorah Publications, 1995), объем 55, стр. 35а.
  66. ^ Вавилонский Талмуд Зевахим 88б , в, например, Талмуд Бабли: Трактат Зевахим: Том 2 , выяснены Моше Эйнхорн, васкулит Моше Левин, Michoel Weiner, Шломо Fox-ашрей и Abba Цви Найман,редакцией Исроэль Симха Шорра и Хаима Malinowitz ( Brooklyn: Mesorah Publications, 1995), том 56, стр. 88b 1 .
  67. ^ a b Вавилонский Талмуд Йома 72a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой и др., том 14, стр. 72а.
  68. ^ Вавилонский Талмуд Йома 73b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой и др., Том 14, стр. 73b.
  69. ^ Пиркей де-рабби Элиэзер, глава 38.начале девятого века, например, в Пиркей де раби Элиэзер . Перевод и аннотации Джеральда Фридлендера, страницы 295, 297–98. Лондон, 1916. Перепечатано в Нью-Йорке: Hermon Press, 1970.
  70. ^ Мишна Сота 9:12 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 464; Вавилонский Талмуд Сота 48a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Сота: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой, Моше Зевом Эйнхорном, Мишоэлем Вайнером, Довидом Каменецким и Реувейном Довеком, под редакцией Исроэля Месха Шорнэша и Бруклина (изд. , 2000), том 33б, стр. 48а 3 .
  71. ^ Вавилонский Талмуд Сота 48b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Сота: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой и др., Том 33b, страницы 48b 1-2 .
  72. ^ Иерусалимский Талмуд Сота 24б, в, например, Иерусалимский Талмуд: A Перевод и комментарии . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом.
  73. Вавилонский Талмуд Менахот 42b , в, например, Талмуде Бавли: Трактат Менахос: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой, Мишоэлем Вайнером, Аврохомом Нойбергером, Довидом Арье Кауфманом и Ашером Септимусом, под редакцией Исроэля Симха Маллица (под редакцией Исроэля Симха Малиноура и Publications, 2002), том 59, стр. 42b.
  74. ^ Вавилонский Талмуд Йома 72b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой и др., Том 14, страница 72b.
  75. ^ Вавилонский Талмуд Шаббат 63b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Шаббат: Том 2 , разъясненный Элиягу Барухом Шульманом и др., Том 4, стр. 63b.
  76. ^ Вавилонский Талмуд Йома 12b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 1 , разъясненный Аббой Цви Найманом и др., Том 13, страница 12b.
  77. Вавилонский Талмуд Нидда 13b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Нидда: Том 1 , разъясненный Хиллелем Данцигером, Моше Зев Эйнхорном и Мишоэлем Вайнером, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица , (Brooklyn: Mesorah Publications, 1996). том 71, стр. 13б.
  78. Исход Раба 38: 3, например, в Мидраш Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3, стр. 448.
  79. Вавилонский Талмуд Санхедрин 83a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Санхедрин: Том 2 , разъясненный Мишоэлем Вайнером и Ашером Дикером, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), том 48, страница 83a.
  80. Вавилонский Талмуд Санхедрин 83b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Санхедрин: Том 2 , разъясненный Мишоэлем Вайнером и Ашером Дикером, том 48, страница 83b.
  81. ^ Мидраш Танхума, Beha'aloscha 16, в, например, Metsudah Мидраш Танхума. Перевод и аннотации Авраама Дэвиса; под редакцией Яакова Ю.Х. Пупко, том 6 (Бамидбар 1), стр. 252–53.
  82. Мишна Менахот 5: 6 , например, в «Якобе Нойснер», переводчике, Мишна , стр. 743; Вавилонский Талмуд Менахот 61a , например, в Талмуде Бавли: трактат Менахос: Том 2 , разъясненный Элиэзером Герцкой и др., Том 59, страница 61a.
  83. Числа Раба 9:38. XII век, например, в « Мидраш Раба: Числа» . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страницы 313–14. Лондон: Soncino Press, 1939. См. Также Числа Раба 10:23, например, в Мидраш Рабба: Числа . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страница 403.
  84. Числа Раба 22: 4, например, в Мидраше Раба: Числа . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 6, страницы 855–56.
  85. ^ Вавилонский Талмуд Йома 5а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Йома: Том 1 , разъясненный Аббой Цви Найманом и др., Том 13, страница 5а 2 .
  86. ^ Числа Раба 14:21, например, в Мидраше Раба: Числа . Перевод Иуда Дж. Слотки.
  87. ^ Мехилта раввина Измаила Пиши, глава 12. Земля Израиля, конец 4-го века, например, в Мехилте По словам раввина Измаила . Перевод Якоба З. Лаутербаха, том 1, страница 63. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933, переиздано в 2004 году.
  88. ^ Вавилонского Талмуда Зевахим 115b , в, например, Талмуд Баб: Трактат Зевахим: Том 3 , выяснен Израиль Шнайдер, Йосеф Widroff, Менди Ваксман, Довид Кац, Зев Meisels и Feivel Wahl,редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаим Malinowitz (Бруклин : Mesorah Publications, 1996), том 57, стр. 115b.
  89. ^ Числа Раба 3: 6, например, в Мидраше Раба: Числа . Перевод Иуда Дж. Слотки. См. Также Числа Раба 12: 6, например, в Мидраше Раба: Числа . Перевод Иуда Дж. Слотки.
  90. ^ Вавилонский Талмуд Зевахим 59b – 60a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Зевахим: Том 2 , разъясненный Моше Эйнхорном и др., Том 56, страницы 59b 1 –60a 1 .
  91. ^ Мишна Зевахим 4: 3 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 705; Вавилонский Талмуд Зевахим 42b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Зевахим: Том 2 , разъясненный Моше Эйнхорном и др., Том 56, страница 42b.
  92. ^ Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., Например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация» в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1891–1915.
  93. ^ Нахманид. Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г., например, в Рамбане (Нахманиде): Комментарий к Торе: Исход. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 475–76. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1973.
  94. Маймонид. Руководство для недоумевших , часть 3, глава 32 . Каир , Египет, 1190 г., например, у Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Михаэля Фридлендера , страницы 322–27. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  95. ^ W. Gunther Plaut. Тора: современный комментарий: переработанное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , стр. 573. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006.
  96. ^ a b В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание . Исправленное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна, стр. 561.
  97. ^ Умберто Кассуто. Комментарий к книге Исход . Иерусалим, 1951. Перевод Исраэля Абрахамса, стр. 371. Иерусалим: The Magnes Press, Еврейский университет , 1967.
  98. ^ Наум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , стр. 176. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991.
  99. ^ Ричард Эллиот Фридман. Комментарий к Торе: с новым английским переводом , стр. 266. Нью-Йорк: Харпер Сан-Франциско, 2001.
  100. ^ Наум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , страница 177.
  101. Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , стр. 477. Нью-Йорк: Женщины реформистского иудаизма / URJ Press , 2008.
  102. ^ Вальтер Брейггеманн. «Книга Исхода». В Библии нового толкователя . Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, стр. 908.
  103. ^ Нили С. Фокс, «Числа» в Адель Берлин и Марк Зви Бретлер, редакторы, еврейской учебной Библии , 2е издание, стр 300.
  104. ^ W. Gunther Plaut. Тора: современный комментарий: переработанное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна, стр. 567.
  105. ^ Эверетт Фокс. Пять книг Моисея , стр. 245. Даллас : Word Publishing , 1995.
  106. ^ Уильям ХК Пропп. Исход 1–18: новый перевод с введением и комментарием , том 2, стр. 36. Нью-Йорк: Якорная Библия , 1998.
  107. ^ См., Например, Маймонид. Заповеди: Сефер Ха-Мицвот из Маймонида . Перевод Чарльза Б. Чавела, том 1, страницы 34–35, 37, 42–43, 101–02; том 2, страницы 81, 85–86. Лондон: Soncino Press, 1967. Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования . Перевод Чарльза Венгрова, том 1, страницы 377–95. Иерусалим: Издательство Фельдхейм, 1991.
  108. ^ Исход 27:21 .
  109. Исход 28: 2 .
  110. ^ Исход 28:28 .
  111. ^ Исход 28:32 .
  112. ^ Исход 29:33 .
  113. Исход 30: 7 .
  114. Исход 30: 9 .
  115. Вавилонский Талмуд Берахот 26b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 1 , разъясненный Гедалией Злотовиц, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица (Бруклин: Публикации Месоры, 1997), том 1, стр. 26b; Реувен Хаммер , или Хадаш: Комментарий к Сидур Сим Шалом для Шаббата и фестивалей (Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2003), стр. 1.
  116. Исход 27: 1–8 ; 29: 36–37 .
  117. Иезекииль 43: 13–17 .
  118. ^ Фред Рейсс, Стандартный путеводитель по еврейскому и гражданскому календарям: параллельный еврейский и гражданский календарь с 1899 по 2050 год с Парашийотом и Хафтаротом и временем зажигания свечей для выбранных городов ( Вест-Ориндж, Нью-Джерси : Дом Бермана, 1986)
  119. Второзаконие 25:17 .
  120. Есфирь 1: 1–10: 3 .
  121. Седер Элиягу Раба , глава 20. 10 век, например, в « Танна Дебе Элийяху: Знания о школе Илии» . Перевод Уильяма Г. Брауде и Исраэля Дж. Капштейна. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1981. Таргум Шени - Эстер 4:13.

Дальнейшее чтение [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:

Библейский [ править ]

  • Исход 39: 1–31 (изготовление облачений для священников).
  • Левит 6: 3 (священник в льняной одежде); 16: 4–33 (первосвященник в льняной одежде).
  • Второзаконие 22:11 (сочетание шерсти и льна).
  • 1-я Царств 2:18 (священник в льняной одежде); 22:18 (священники в льняной одежде).
  • 2 Царств 6:14 (Давид в льняной одежде во время поклонения)
  • Иезекииль 10:76 (святой человек в льняной одежде ); 44: 17–18 (священники в льняной одежде).
  • Даниил 10: 5 (святой, одетый в льняной покров); 12: 6–7 (святой человек в льняной одежде).
  • Псалом 29: 2 (святость Бога); 77:21 (Моисей и Аарон); 93: 5 (святость Бога); 99: 6 (Моисей и Аарон); 106: 16 (Моисей и Аарон); 115: 10,12 (дом Аарона); 118: 3 (дом Аарона); 133: 2 (помазание Аарона).
Филон
  • 1 Паралипоменон 15:27 (Давид и левиты в льняной одежде на богослужении).
  • 2 Паралипоменон 5:12 (левиты в льняной одежде на поклонении).

Ранний нераббинский [ править ]

  • Филон . Книга аллегорического толкования 1 26:81; книга 3 40: 118; О переселении Авраама 18: 103; О жизни Моисея 2: 29: 150–51; Особые законы 1: 51: 276. Александрия , Египет, начало I века н.э. Например, в "Сочинениях Филона: полное и несокращенное, новое обновленное издание" . Перевод Чарльза Дьюка Йонджа , 34, 63, 263, 504, 560. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993.
Иосиф
  • Иосиф . Войны евреев , 5: 5: 7 . Около 75 г. н. Э. Например, в «Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , 708. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
  • Иосиф, Иудейские древности 3: 6: 1 - 3: 10: 1 . Около 93–94. Например, в «Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона, 85–95. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.

Классический раввин [ править ]

  • Мишна : Йома 7: 5 ; Сукка 5: 3 ; Сота 9:12 ; Зевахим 4: 3 ; Менахот 5: 6 , 8: 4–5 ; Керито 1: 1 ; Тамид 3: 9 , 7: 1 ; Кинним 3: 6 . Земля Израиля, около 200 г. н.э. Например, в «Мишне: новый перевод» . Перевод Джейкоба Нойснера , страницы 277, 289, 464, 705, 743, 749–50, 867, 871, 889. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1988.
  • Тосефта : Сота 7:17; Менахот 6:11, 7: 6, 9:16. Земля Израиля, около 250 г. н.э. Например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым введением . Перевод Якоба Нойснера, том 1, страница 865; том 2, страницы 1430–31, 1435, 1448. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002.
  • Иерусалимский Талмуд : Хала 20а; Шаббат 20б; Песахим 35а, 57а, 62а; Шекалим 38б; Йома 3a, 5a, 6b, 8b, 14a – 15a, 16a, 20a – b, 21b, 36a – b, 49b – 50a; Сукка 29б; Megillah 17a; Хагига 1б, 14б, 28а; Сота 24б, 34б; Шевуот 6б; Горайот 14б. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. В, например, Талмуд Иерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, тома 11, 13, 18–22, 26–27, 37, 46, 49. Brooklyn: Mesorah Publications, 2008–2030. И, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009 г.
  • Мидраш Танхума Тецаве. V – X вв. Например, в «Метсудах Мидраш Танчума: Шемос II». Перевод и аннотации Аврохома Дэвиса; под редакцией Яакова Ю.Х. Пупко, том 4 (Шемос, том 2), стр. 145–205. Монси, Нью-Йорк : Eastern Book Press, 2004.
Талмуд
  • Вавилонский Талмуд : Берахот 26б ; Шаббат 12а , 21а , 31а , 63б , 113б – 14а ; Эрувин 4а ; Песахим 16б , 24а , 59а – б , 72б , 77а , 92а ; Йома 5a – b , 7a – b , 14a – b , 15a , 31b , 33a – b , 45b , 52b , 57b , 58b , 61a ,68b , 71b – 72b ; Сукка 5а , 37б , 49б ; Taanit 11b ; Megillah 12a – b , 29b ; Хагига 26б ; Евамот 40а , 60б , 68б , 87а , 90а ; Недарим 10б ; Назир 47б ; Сота 9б , 36а , 38а , 48а – б ; Гиттин 20а – б ; Бава Батра 8б , 106б ; Синедрион 12б , 34б, 61b , 83a – b , 106a ; Маккот 13а , 17а , 18а – б ; Шевуот 8б , 9б – 10б , 14а ; Авода Зара 10б , 23б , 39а ; Зевахим 12b , 17b , 19a , 22b – 23a , 24b , 26a , 28b , 44b , 45b , 59b , 83b , 87a , 88a – b , 95a, 97b , 112b , 115b , 119b ; Менахот 6а , 11а , 12b , 14b , 25a , 29a , 36b , 42b , 49а , 50а-51а , 61а , 73а , 83а , 86а-б , 89а , 98b ; Чуллин 7а , 138а ; Арахин 3б – 4а , 16а ; Keritot 5a ; Мейла 11б, 17б ; Ниддах 13б . Сасанидская империя , 6 век. В, например, Талмуде Бавли . Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: публикации Mesorah, 2006.
Беда

Средневековый [ править ]

  • Беда . О скинии и ее сосудах, и о священнических облачениях . Монквормаут , Англия , 720-е гг. В Беде: в скинии . Перевод с примечаниями и введением Артура Г. Холдера. Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета, 1994.
  • Исход Раба 36: 1–38: 9. 10 век. Например, в Мидраше Раба: Исход . Перевод Саймона М. Лермана, том 3, страницы 436–57. Лондон: Soncino Press, 1939.
Раши
  • Саадия Гаон . Книга убеждений и мнений , 2:11; 3:10. Багдад, Вавилония, 933. Перевод Самуэля Розенблатта, 125, 177. Нью-Хейвен: Йельский университет. Press, 1948.
  • Раши . Комментарий . Исход 27–30 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши . Переведено и аннотировано Исраэлем Иссером Цви Герцегом, 2: 375–421. Бруклин: публикации Mesorah, 1994.
  • Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало 12 века. Например, в «Комментарии Рашбама к Исходу: аннотированный перевод» . Отредактировал и перевел Мартин И. Локшин, страницы 351–84. Атланта: Scholars Press, 1997.
  • Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . France, 1153. Например, в «Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход» (Шмот) . Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Силвером, том 2, страницы 583–628. Нью-Йорк: Издательство Menorah Publishing Company, 1996.
Маймонид
  • Маймонид . Путеводитель для недоумевших , часть 1, глава 25 ; часть 3, главы 4 , 32 , 45 , 46 , 47 . Каир , Египет, 1190. У, например, Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Майкла Фридлендера , страницы 34, 257, 323, 357, 362, 369. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  • Езекия бен Маной . Хизкуни . Франция, около 1240 года. Например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий Торы . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 2, страницы 595–610. Иерусалим: Издательство Ктав, 2013.
  • Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. В, например, Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 471–509. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1973.
Зоар
  • Зоар 2: 179б – 187б. Испания, конец 13 века. В, например, Зоар . Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
  • Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в « Мидраше рабейну Бахья: комментарий к Торе» рабби Бачьи бен Ашера . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 4, страницы 1276–310. Иерусалим: Lambda Publishers, 2003.
  • Иаков бен Ашер (Баал Ха-Турим). Комментарий к Торе . Начало 14 века. В, например, Baal Haturim Chumash: Shemos / Exodus . Перевод Элияху Тугера; отредактировано и аннотировано Avie Gold, том 2, страницы 845–79. Бруклин: публикации Mesorah, 2000.
  • Исаак бен Моисей Арама . Акедат Ижак (Связь Исаака) . Конец 15 века. В, например, Ицхак Арама. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе . Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 1, страницы 471–83. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001.

Современный [ править ]

  • Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492–1509 гг. В, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 2: Шемос / Исход . Переведено и аннотировано Израилем Лазаром, страницы 329–68. Бруклин: CreateSpace, 2015.
  • Авраам Саба . Шерор ха-Мор (Связка мирры) . Фес , Марокко, около 1500 г. В, например, « Црор Хамор: комментарий Торы» раввина Авраама Саббы . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 3, страницы 1123–46. Иерусалим, Lambda Publishers, 2008.
  • Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция, 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельцовица, страницы 432–43. Бруклин: публикации Mesorah, 1997.
  • Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, например, Моше Альшич. Мидраш рабби Моше Альшича на Тору . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 2, страницы 551–62. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000.
  • Шломо Эфраим Луншиц . Кли Якар . Люблин , 1602. В, например, Кли Якар: Шемос . Перевод Элиу Левина, том 2, страницы 225–72. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2007.
Гоббс
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе . Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора . Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув , Польша, 1900. У Авраама Иегошуа Хешеля. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше . Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 189–90. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004.
  • Томас Гоббс . Левиафан , 3:34 , 40 , 42 . England, 1651. Перепечатка под редакцией CB Macpherson , страницы 431, 503–04, 572, 585. Harmondsworth, England: Penguin Classics, 1982.
Саул Леви Мортейра
  • Саул Леви Мортейра . «Похвальная речь Давиду Масии». Будапешт, 1652 г. «Хранил Его как зрачок глаза». Амстердам, 1645 г. У Марка Саперштейна. Изгнание в Амстердаме: проповеди Саула Леви Мортейры конгрегации «новых евреев», страницы 527–35. Цинциннати : Hebrew Union College Press, 2005.
  • Эдвард Тейлор . «18. Медитация. Евр. 13.10. У нас есть жертвенник». В предварительных размышлениях: первая серия . Кембридж, Массачусетс: начало 18 века. У Гарольда Блума . Американские религиозные стихи , 21–22. Нью-Йорк: Библиотека Америки, 2006.
  • Хаим ибн Аттар . Ор ха-Хаим . Венеция, 1742 г. В Чайим бен Аттар. Или Хачайим: Комментарий к Торе . Перевод Элиягу Мунка, том 2, страницы 788–814. Бруклин: Lambda Publishers, 1999.
Hirsch
  • Яаков Кули и Ицхак Магризо. Me'am Lo'ez . Константинополь , 1746 г. У Якоба Кули и Ицхака Магризо. Антология Торы: Меам Лоэз . Перевод Арье Каплана , том 9, страницы 141–265. Иерусалим: Мознаим Паблишинг, 1990.
  • Нахман Бресловский . Учения . Брацлав , Украина , до 1811 г. В Торе рабби Нахмана: Бресловские взгляды на еженедельное чтение Торы: Исход-Левит . Составлено Хаимом Крамером; под редакцией Я. Холла, стр. 223–31. Иерусалим: Бресловский научно-исследовательский институт , 2011.
  • Самсон Рафаэль Хирш . Пятикнижие: Исход . Перевод Исаака Леви, том 2, страницы 509–75. Гейтсхед : Judaica Press , 2-е издание, 1999 г. Первоначально опубликовано как Der Pentateuch uebersetzt und erklaert . Франкфурт , 1867–1878 гг.
Луццатто
  • Самуэль Давид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871 г. В, например, Самуэль Давид Луццатто. Комментарий к Торе . Переведено и аннотировано Элияху Мунком, том 3, страницы 858–66. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012.
  • Иегуда Арье Лейб Альтер . Сефат Эмет . Гура Кальвария (Гер), Польша , до 1906 г. Изложено на языке истины: комментарий к Торе Сефат Эмет . Переводил и интерпретировал Артур Грин , страницы 123–27. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998 г. Переиздано в 2012 г.
  • Александр Алан Штайнбах. Субботняя царица: пятьдесят четыре беседы о Библии с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 61–64. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Бенно Джейкоб . Вторая книга Библии: Исход . Лондон, 1940. Перевод Уолтера Джейкоба , страницы 809–28. Хобокен, Нью-Джерси: Издательство Ktav, 1992.
Манн
  • Томас Манн . Иосиф и его братья . Перевод Джона Э. Вудса , 382. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005. Первоначально опубликовано как Joseph und seine Brüder . Стокгольм: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
  • Исаак Мендельсон. «Урим и Туммим». В Толковом словаре Библии , том 4, страницы 739–40. Нэшвилл, Теннесси : Abingdon Press , 1962.
  • Умберто Кассуто . Комментарий к книге Исход . Иерусалим, 1951. Перевод Исраэля Абрахамса, страницы 369–92. Иерусалим: The Magnes Press, Еврейский университет , 1967.
Мейерс
  • Моше Гринберг . «Урим и Туммим». В Encyclopaedia Judaica , том 16, страницы 8–9. Иерусалим: Издательство Кетер , 1972. LCCN  72-90254 .
  • Кэрол Л. Мейерс . Скиния Менора . Миссула, Монтана : Scholars Press , 1976.
  • Эли Мунк . Зов Торы: Антология толкования и комментариев к пяти книгам Моисея . Перевод Е.С. Мазера, том 2, страницы 392–425. Brooklyn: Mesorah Publications, 1995. Первоначально опубликовано как La Voix de la Thora . Париж : Фонд Самуэля и Одетты Леви, 1981.
  • Виктор (Авигдор) Херовиц. «Священнический рассказ о строительстве скинии». Журнал Американского восточного общества , том 105 (номер 1) (январь – март 1985 г.): страницы 21–30.
  • Ранон Кацов. «Суфрагия в Исходе Раба 37.2». Классическая филология , том 81 (номер 3) (июль 1986 г.): страницы 235–40.
  • Пинхас Х. Пели . Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием , страницы 85–89. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987.
  • Нахман Авигад . «Гранат с надписью из« Дома Господня »». Библейский археолог , том 53 (номер 3) (сентябрь 1990 г.): страницы 157–66.
  • Марк С. Смит . Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле , страницы 10. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ( Исход 26–40 ).
  • Харви Дж. Филдс . Комментарий к Торе для нашего времени: Том II: Исход и Левит , страницы 69–76. Нью-Йорк: UAHC Press, 1991.
  • Наум М. Сарна . Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , страницы 175–95. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991.
  • Нехама Лейбовиц . Новые исследования в Шмоте (Исход) , том 2, страницы 508–34. Иерусалим: Haomanim Press, 1993. Перепечатано как Новые исследования в Weekly Parasha . Lambda Publishers, 2010 г.
  • Вальтер Брейггеманн . «Книга Исхода». В Библии нового толкователя . Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, страницы 902–17. Нэшвилл: Abingdon Press, 1994.
  • Джудит С. Антонелли. «Скиния». В образе Бога: феминистский комментарий к Торе , страницы 203–12. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон , 1995.
  • Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 133–35. Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма , 1996.
  • В. Гюнтер Плаут . Комментарий Хафтары , страницы 195–202. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996.
  • Сорел Гольдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий , страницы 134–39. Денвер : ARE Publishing, 1997.
  • Корнелис Ван Дам . Урим и Туммин: средство откровения в древнем Израиле . Озеро Вайнона, Индиана: Eisenbrauns, 1997.
Steinsaltz
  • Адин Штейнзальц . Простые слова: размышления о том, что действительно важно в жизни , 156. Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1999.
  • Исход во Второзаконие: феминистский компаньон Библии (вторая серия) . Под редакцией Аталии Бреннер , страницы 34, 38. Шеффилд: Sheffield Academic Press, 2000.
  • Сара Пааше-Орлов. «Найти наш дом в храме и храм в наших домах». В женском комментарии к Торе: новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельных отрывка Торы . Под редакцией Элиз Гольдштейн , страницы 160–63. Вудсток, Вермонт : Издательство Jewish Lights , 2000.
  • Мартин Р. Хауге. Спуск с горы: модели повествования в Исходе 19–40 . Шеффилд : журнал для изучения прессы Ветхого Завета, 2001.
  • Авива Готтлиб Зорнберг. Особенности Восторга: Размышления об Исходе , страницы 351–97. Нью-Йорк: Даблдей, 2001.
  • Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтаре: история вопроса, идеи и стратегии , страницы 481–88. Денвер: ARE Publishing, 2002.
  • Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтарот , страницы 123–28. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002.
  • Алан Лью. Это реально, и вы совершенно не готовы: Дни благоговения как путешествие трансформации , 53–55. Бостон: Литтл, Браун и Ко, 2003.
  • Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментарием , страницы 471–86. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
  • Джеффри Х. Тигей. «Исход». В еврейской учебной Библии . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 171–79. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004.
  • Профессора о Парашахе: исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 142–44. Иерусалим: публикации Урим , 2005.
  • В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , страницы 561–79. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006.
  • Уильям ХК Пропп. Исход 19–40 , 2А: 310–538. Нью-Йорк: Якорная Библия , 2006.
кугель
  • Сюзанна А. Броуди. «Украшения Аарона». В « Танцах в пустых пространствах: ежегодный цикл Торы и другие стихи» , 82. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007.
  • Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , стр. 358. Нью-Йорк: Free Press, 2007.
  • Кентон Л. Спаркс. «« Энума элиш »и жреческий мимесис: элитное подражание в зарождающемся иудаизме». Журнал библейской литературы , том 126 (2007): 637–42. («Священнический мимесис в повествовании о скинии (Исход 25–40)»).
  • Мишкан: скиния: ее структура, ее сосуды и облачения Коэна . Бруклин: Artscroll, 2008. (мультимедийное изображение).
  • Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , страницы 473–94. Нью-Йорк: Женщины реформистского иудаизма / URJ Press , 2008.
  • Марла Бретчнайдер. «Когда сказочное свято: Парашат Тецаве (Исход 27: 20–30: 10)». В Torah Queeries: еженедельные комментарии к еврейской Библии . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 106–08. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 2009.
  • Томас Б. Дозман. Комментарий к Исходу , страницы 633–63. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company, 2009.
  • Реувен Хаммер . Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы , страницы 119–24. Нью-Йорк: Издательство Gefen, 2009.
  • Ребекка Г. С. Идестром. «Отголоски Книги Исхода у Иезекииля». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 33 (номер 4) (июнь 2009 г.): страницы 489–510. (Рассматриваются мотивы Исхода, найденные у Иезекииля, включая повествование о призвании, встречи с Богом, плен, знамения, казни, суд, искупление, скиния / храм).
Мешки
  • Брюс Уэллс. «Исход». В комментариях к иллюстрированному библейскому фону Зондервана . Под редакцией Джона Х. Уолтона , том 1, страницы 253–57. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009.
  • Джонатан Сакс . Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Исход: Книга искупления , страницы 217–48. Иерусалим: Maggid Books, 2010.
  • Аврохом Бидерман. Мишкан: скиния: ее структура и ее священные сосуды . Бруклин: Artscroll, 2011.
  • Джеймс В. Уоттс. «Аарон и золотой телец в риторике Пятикнижия». Журнал библейской литературы , том 130 (номер 3) (осень 2011 г.): страницы 417–30.
  • Уильям Дж. Девер . Жизнь простых людей в Древнем Израиле: когда археология и Библия пересекаются , страницы 244. Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательство Уильям Б. Эрдманс , 2012.
Герцфельд
  • Шмуэль Херцфельд . «Галаха: источник духовности». В книге Fifty-Four Pick Up: 15- минутные вдохновляющие уроки Торы , страницы 117–22. Иерусалим: Издательство Gefen , 2012.
  • Тора MiEtzion: Новые чтения в Танахе: Шмот . Под редакцией Эзры Бика и Яакова Бизли, страницы 377–410. Иерусалим: Maggid Books, 2012.
  • Майкл Б. Хандли. Боги в жилищах: храмы и божественное присутствие на древнем Ближнем Востоке . Атланта : Общество библейской литературы , 2013.
  • Копать . USA Network , 2015. (элемент сюжета нагрудника).
  • Джонатан Сакс. Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 99–104. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015.
  • Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 123–29. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016.
  • Шай Хельд . Сердце Торы, Том 1: Очерки еженедельной части Торы: Бытие и Исход , страницы 194–202. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
  • Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши в JPS , страницы 62–64. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.

Внешние ссылки [ править ]

Тексты [ править ]

  • Масоретский текст и перевод JPS 1917 года
  • Слушайте пение парашаха
  • Послушайте, как парашах читается на иврите

Комментарии [ править ]

  • Академия еврейской религии, Калифорния
  • Академия еврейской религии, Нью-Йорк
  • Aish.com
  • Akhlah: Еврейская сеть обучения детей
  • Академия Алеф Бета
  • Американский еврейский университет - Школа раввинов Циглера
  • Синагога Анше Эмес, Лос-Анджелес
  • Ари Гольдваг
  • Восхождение на Цфат
  • Университет Бар-Илан
  • Chabad.org
  • Скиния в пустыне
  • eparsha.com
  • G-dcast
  • Еврейское агентство в Израиле
  • Еврейская духовная семинария
  • Виртуальный Бейт Мидраш Исраэля Кошицкого
  • Каббала Интернет
  • Мехон Адар
  • Мириам Афлало
  • MyJewishLearning.com
  • Ор Самеах
  • Православный союз
  • ОзТора, Тора из Австралии
  • Оз Ве Шалом - Нетивот Шалом
  • Пардес из Иерусалима
  • Патеос
  • Профессор Джеймс Л. Кугель
  • Профессор Майкл Карасик
  • Раввин Дов Линцер
  • Раввин Фабиан Вербин
  • Раввин Джонатан Сакс
  • Раввин Shimon.com
  • Раввин Шломо Рискин
  • Раввин Шмуэль Херцфельд
  • Раввин Стан Левин
  • Реконструктивистский иудаизм
  • Сефардский институт
  • Shiur.com
  • 613.org Еврейская Тора Аудио
  • Учебный центр Танаха
  • Teach613.org, Обучение Торе в Cherry Hill
  • TheTorah.com
  • Тора от Дикси
  • Torah.org
  • TorahVort.com
  • Союз реформистского иудаизма
  • Объединенная синагога консервативного иудаизма
  • Что беспокоит Раши?
  • Ешиват Ховевей Тора
  • Ешива университет