Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Иезекииль 32 является тридцать второй главе книги Иезекииля в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку / священнику Иезекиилю , и является одной из Книг Пророков . [1] Эта глава содержит два откровения от Бога относительно Египта и его фараона , заключительные пророчества Иезекииля против Египта (главы 29 -32). [2]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 32 стиха.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век) и Codex Leningradensis (1008). . [3]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Ватиканский кодекс ( B ; B ; 4 век), Александринский кодекс ( A ; A ; 5 век) и Мархалианский кодекс ( Q ; Q ; 6 век). [4] [а]

Стих 1 [ править ]

И было, в двенадцатом году, в двенадцатом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господа: [6]

Дата соответствует 3 марта 586 или 585 г. до н.э., согласно анализу немецкого теолога Бернхарда Ланга. [7] В « Новом Живом переводе» прямо упоминается 3 марта как дата. [8]

Стих 2 [ править ]

«Сын человеческий! Плачь о фараоне, царе Египетском, и скажи ему:
«Ты как молодой лев среди народов,
А ты как чудовище в морях,
Вырываясь в твои реки,
Мутите воду ногами,
И засоряют их реки » [9].
  • «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם en - 'ā-ḏām ): эта фраза используется 93 раза, обращаясь к Иезекиилю. [10]
  • «Фараон» (иврит: פרעה par-'ōh ; египетский: pr- ± o, «великий дом»; греч .: Φαραω, фараон ): титул древнеегипетских царей, королевского двора и (в новом царстве) царь, до персидского вторжения. [11] [12]

Стих 17 [ править ]

Было также, что в двенадцатом году, в пятнадцатый день месяца, было ко мне слово Господа, говорящее: [13]

Дата, в зависимости от месяца, соответствует дню с 27 апреля 586 г. до н.э. по 17 марта 585 г. до н.э., согласно анализу Бернхарда Ланга. [7] «Новый живой перевод» предполагает, что месяц такой же, как в стихе 1, поэтому это откровение должно было быть услышано 17 марта 585 г. до н. Э. [14]

Стих 27 [ править ]

Они не лежат с сильными
Кто из необрезанных падет,
Которые пошли к черту со своим военным оружием;
Они заложили мечи под свои головы,
Но их беззакония будут на их костях,
Из-за ужаса сильных на земле живых. ( NKJV ) [15]

Египет присоединится к другим народам, которые были осуждены Богом «в глубинах земли» («Яма» или « Шеол »). [16]

См. Также [ править ]

  • Ассирия
  • Эдом
  • Элам
  • Египет
  • Мешех
  • фараон
  • Сидон
  • Тубал
  • Связанные части Библии : Исаия 14 , Иезекииль 29 , Иезекииль 30 , Иезекииль 31.
  • Заметки [ править ]

    1. Иезекииль отсутствует в сохранившемся Синайском кодексе . [5]

    Ссылки [ править ]

    1. ^ Теодор Хиберт и др. 1996. Библия нового толкователя: Том VI . Нэшвилл: Абингдон.
    2. Davidson, AB (1893), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Ezekiel 29, по состоянию на 24 декабря 2019 г.
    3. ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
    4. ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
    5. ^ Шеперд, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые Пророки . Kregel Exegetical Library. Kregel Academic. п. 13. ISBN 978-0825444593.
    6. Иезекииль 32: 1 : NKJV
    7. ^ а б Ланг, Бернхард (1981) Иезекииль . Дармштадт. Wissenschaftliche Buchgesselschaft, цитируется по Kee et al 2008, p. 210.
    8. Иезекииль 32: 1 : NLT
    9. Иезекииль 32: 2 NKJV
    10. ^ Bromiley 1995 , стр. 574.
    11. ^ Браун, Бриггс и Драйвер 1994 "רְעֹה"
    12. ^ Гесениус 1979 "פַּרְעֹה"
    13. ^ Иезекииль 32:17 : NKJV
    14. ^ Иезекииль 32:17 : NLT
    15. ^ Иезекииль 32:27
    16. Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, проиндексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. С. 1225-1227 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810 

    Библиография [ править ]

    • Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, QZ . Эрдманс. ISBN 9780802837844.
    • Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А .; Драйвер, SR (1994). Лексикон иврита и английского языка Брауна-Драйвер-Бриггса (переиздание). Hendrickson Publishers. ISBN 978-1565632066.
    • Клементс, Рональд Э (1996). Иезекииль . Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664252724.
    • Гесениус, HWF (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: численно закодирован в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с английским индексом . Перевод Tregelles, Samuel Prideaux (7-е изд.). Книжный дом Бейкер.
    • Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий . Континуум. ISBN 9780567483614.
    • Ки, Говард Кларк; Мейерс, Эрик М .; Роджерсон, Джон; Левин, Эми-Джилл; Салдарини, Энтони Дж. (2008). Чилтон, Брюс (ред.). Кембриджский компаньон Библии (2, исправленное изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521691406.
    • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

    Внешние ссылки [ править ]

    Еврейский [ править ]

    • Иезекииль 32 Иврит с параллельным английским
    • Иезекииль 32 Еврейский с комментарием Раши

    Кристиан [ править ]

    • Иезекииль 32 Английский перевод с параллельной латынью Вульгата