Евангелие от Иоанна


Евангелие от Иоанна [а] ( древнегреческий : Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην , латинизированныйEuangélion katà Iōánnēn ) является четвертым из четырех канонических евангелий . Он содержит очень схематичное описание служения Иисуса , с семью «знамениями», кульминацией которых стало воскрешение Лазаря (предвещающее воскресение Иисуса ), и семь дискурсов «Я есмь» (относящихся к вопросам церковно-синагогальных дебатов в то время ). композиции) [3] , кульминацией которого является провозглашение Фомой воскресшего Иисуса «моим Господом и моим Богом». [4]В заключительных стихах Евангелия изложена его цель: «дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его». [5] [6]

Иоанн достиг своей окончательной формы около 90–110 гг. н.э., [7] хотя он содержит признаки происхождения, относящиеся к 70 г. н.э. и, возможно, даже раньше. [8] Как и три других евангелия, оно анонимно, хотя и указывает на безымянного « ученика, которого любил Иисус », как на источник своих преданий. [9] [10] Оно, скорее всего, возникло в « сообществе Иоанна », [11] [12] и, поскольку оно тесно связано по стилю и содержанию с тремя посланиями Иоанна , большинство ученых рассматривают четыре книги наряду с Книга Откровения , как единый корпус литературы Иоанна , хотя и не от одного и того же автора.[13]

В Иоанна 21:22 [15] упоминается ученик, которого любил Иисус , а в Иоанна 21:24–25 [16] говорится: «Этот ученик свидетельствует об этом и написал это, и мы знаем, что его свидетельство истинно; но есть и многое другое, что сделал Иисус; если бы все это было записано, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг». [11] Раннехристианская традиция, впервые обнаруженная у Иринея ( ок.  130  – ок.  202 г. н. э.), отождествляла этого ученика с апостолом Иоанном вместе с гностиками , такими как Птолемей , который в своейписьмо Флоре цитирует Евангелие и приписывает его апостолу, не называя имен, и Василиду , который цитирует Иоанна 1: 9 [17] и считает его евангелием [18] , но большинство ученых отказались от этой гипотезы или придерживаются ее лишь незначительно [19] – например, Евангелие написано на хорошем греческом языке и содержит изощренное богословие, поэтому вряд ли оно было работой простого рыбака. [20]Эти стихи скорее подразумевают, что ядро ​​Евангелия опирается на свидетельство (возможно, письменное) «свидетельствующего ученика», собранное, сохраненное и измененное сообществом последователей («мы» из отрывка), и что один последователь («Я») переделал этот материал и, возможно, добавил последнюю главу и другие отрывки, чтобы получить окончательное Евангелие. [11] Большинство ученых оценивают окончательную форму текста примерно в 90–110 годах нашей эры. [7] Учитывая его сложную историю, возможно, было более одного места сочинения, и хотя автор был знаком с еврейскими обычаями и традициями, его частое разъяснение их подразумевает, что он писал для смешанного еврейско-языческого или еврейского контекста за пределами Палестины . .]


Иоанна 18:31–33 на Папирусе 52 ( лицевая сторона ; ок.  150 г. н.э. ).
Иисус произносит прощальную речь со своими 11 оставшимися учениками из Маэсты Дуччо , 1308–1311 гг .
Папирус Райлендса — старейший из известных фрагментов Нового Завета, датируемый примерно 125 годом.
Сирийское христианское исполнение святого Иоанна Богослова из Евангелий Раббулы .
Беда переводит Евангелие от Иоанна на смертном одре , Джеймс Дойл Пенроуз , 1902 г.