Приветствие - это акт общения, в котором люди намеренно сообщают друг другу о своем присутствии, чтобы показать внимание и предложить тип отношений (обычно сердечных) или социального статуса (формального или неформального) между отдельными людьми или группами людей, которые приходят. в контакте друг с другом. Иногда приветствия используются непосредственно перед разговором или попутно, например, на тротуаре или тропе. Приветствуя обычаи, это высокая культура- и зависят от ситуации и могут меняться в рамках культуры в зависимости от социального статуса и взаимоотношений, они существуют во всех известных человеческих культурах. Приветствия могут быть выражены как звуком, так и физически, и часто включают их сочетание. Эта тема исключает военные и церемониальные приветствия, но включает ритуалы, отличные от жестов . Приветствие или приветствие также можно выразить в письменной форме, например в письмах и электронных письмах.
Некоторые эпохи и культуры имели очень сложные ритуалы приветствия, например приветствие государя. И наоборот, тайные общества часто используют скрытые или загадочные приветственные жесты и ритуалы, такие как секретное рукопожатие , которое позволяет членам узнавать друг друга.
В некоторых языках и культурах одно и то же слово или жест используется как для приветствия, так и для прощания . Примеры: «Добрый день» на английском языке, « Сат Шри Акаал » на пенджаби , « Ас-саламу алейкум » на арабском , « Алоха » на гавайском , « Шалом » на иврите , « Намасте » на хинди , «Аюбован» на Шри-Ланке. и " Ciao " по- итальянски . Поклон и рукопожатие также используются как для приветствия, так и для прощания. И во многих странах Южной Азии, таких как Шри-Ланка и Индия, они складывают руки вместе и прикладывают их к сердцу, что показывает, что они приветствуют от всей души. В Индии говорят «Намасте», а в Шри-Ланке говорят «Аюбован», что означает «жить дольше».
Приветственные жесты
Приветствие может состоять из обмена формальным выражением лица, поцелуев, рукопожатий, объятий и различных жестов. Форма приветствия определяется социальным этикетом, а также отношениями людей.
Формальное приветствие может включать словесное подтверждение, а иногда и рукопожатие, но помимо этого выражение лица, жесты, язык тела и зрительный контакт могут сигнализировать, какой тип приветствия ожидается. [1] Жесты - самый очевидный сигнал. Например, приветствие с распростертыми объятиями обычно является признаком того, что вас ожидают объятия. [2] Однако скрещивание рук можно истолковать как знак враждебности. Выражение лица, язык тела и зрительный контакт отражают эмоции и уровень интереса. Хмурый вид, сутулость и опущенный зрительный контакт предполагают отсутствие интереса, в то время как улыбка и энергичное отношение - знак приветствия.
В качестве простых приветствий во всем мире используется множество различных жестов. В западных культурах рукопожатие очень распространено, хотя оно имеет множество тонких вариаций силы захвата, силы рукопожатия, доминирующего положения одной руки над другой и того, используется ли левая рука.
Исторически сложилось так, что, когда мужчины обычно носили шляпы на улице, мужчины приветствовали своих знакомых, а иногда и тех, кого они не носили, касались, слегка приподнимались («опрокидывать») или снимали шляпу различными жестами. Этот основной жест оставался нормальным во многих ситуациях от Средневековья до тех пор, пока мужчины, как правило, не перестали носить шляпы в середине 20-го века. Поднятие шляпы началось с элемента признания превосходства, когда это могла сделать только социально неполноценная сторона, но постепенно этот элемент утратил; Король Франции Людовик XIV старался хотя бы прикасаться своей шляпой ко всем встречавшимся ему женщинам. Однако этот жест никогда не использовался женщинами, для которых головной убор требовал скромности. Когда мужчина не был в шляпе, он мог коснуться волосами сбоку на затылке, чтобы повторить жест опрокидывания шляпы. Это, как правило, выполнялось низшими сословиями перед социальным начальством, например крестьянами перед землевладельцем, и известно как «дергать за чуб», что до сих пор иногда используется как метафора покорного поведения.
Арабский термин « салам» (буквально «мир» от произнесенного приветствия, сопровождающего жест) относится к практике помещения правой ладони на сердце до и после рукопожатия.
В марокканском обществе однополые люди не приветствуют друг друга так же, как представители противоположного пола. В то время как однополые люди (мужчины или женщины) будут обмениваться рукопожатием, целовать в щеку и даже несколько раз обниматься, мужчина и женщина, приветствующие друг друга на публике, не пойдут дальше рукопожатия. Это связано с консервативностью марокканской культуры. Устные приветствия в Марокко могут варьироваться от простого салама до вопросов о деталях жизни, чтобы убедиться, что у другого человека все хорошо. [3] В королевстве Марокко приветствовать всегда следует правой рукой, так как левая рука традиционно считается нечистой. [4]
В китайском приветствии правый кулак помещается в ладонь левой руки и оба встряхиваются вперед и назад два или три раза, это может сопровождаться кивком головы или поклоном. Этот жест можно использовать при встрече и прощании, а также при выражении благодарности или извинений.
В Индии часто можно увидеть приветствие Намасте (или «Сат Шри Акал» для сикхов ), когда ладони сложены вместе и поднесены к сердцу с мягко склоненной головой.
Среди христиан в некоторых частях мира, таких как Польша , приветствие « Хвала Господу » было обычным явлением, особенно в период до Второй мировой войны . [5] [6] [7]
Адаб , что означает уважение и вежливость, - это жест рукой, используемый в качестве светского приветствия в Южной Азии, особенно в общинах, говорящих на урду в Уттар-Прадеш , Хайдарабаде и Бенгалии в Индии, а также среди мухаджиров в Пакистане. [8] Жест включает поднятие правой руки к лицу ладонью внутрь так, чтобы она была перед глазами, а кончики пальцев почти касались лба, когда верхняя часть туловища наклонена вперед. [9] Обычно человек произносит « адаб арз хай » или просто « адаб ». Часто на него отвечают таким же образом, или в качестве ответа произносится слово « таслим », или иногда на него отвечают жестом согласия.
В Индонезии, стране с огромным разнообразием культур и религий, выражается множество приветствий, от формализованного приветствия сильно стратифицированных и иерархичных яванцев до более эгалитарных и практичных приветствий отдаленных островов.
Яванцы , батаки и представители других этнических групп, которые в настоящее время или ранее участвовали в вооруженных силах, будут приветствовать нанятого правительством начальника, а затем низко кланяться ему в пояс или коротко кивать головой и свободно пожать руку. Положение рук очень важно; рука начальника должна быть выше руки подчиненного. Мусульманские мужчины сжимают обе руки ладонями вместе у груди и произносят правильную исламскую слэметан (приветствие), за которым может следовать щековый контакт, быстрое объятие или свободное рукопожатие. Набожные мусульманки поворачивают руки из вертикального положения в перпендикулярное положение, подобное молитве, чтобы едва коснуться кончиков пальцев мужчины, приветствующего его, и могут отказаться от прикосновения щеки к щеке.
Если мужчина - королевский слуга Абди Далема , придворный или особенно «пеко-пеко» (что прямо с японского означает «подобострастный») или даже очень формальный человек, он отступит назад, опустив голову, скрестив левую руку на груди и правая рука свисает вниз, никогда не показывая свою сторону или спину своему начальнику. Его голова всегда должна быть ниже, чем у его начальника. Младшие мусульманские мужчины и женщины будут прижимать протянутую руку своего старшего или начальника ко лбу в знак уважения и почтения.
Если рабочий или человек с явно грязными руками салютуют или приветствуют старшего или начальника, он будет проявлять почтение к своему начальнику и избегать контакта, кланяясь, касаясь правого лба в очень быстром приветствии или отдаленном жесте «слэмета».
Традиционный яванский сунгкем включает в себя сцепление ладоней обеих рук, совмещение больших пальцев с носом, поворот головы вниз и глубокий поклон, сгибаясь в коленях. В царском присутствии исполняющий сунгкем становился на колени у подножия трона.
В Таиланде используется жест, называемый вай , когда руки складываются вместе ладонь к ладони, примерно на уровне носа, при поклоне. Вай подобен в форме жеста , указанного японским термином Gassho буддистами. В Таиланде мужчины и женщины обычно сжимают две ладони вместе и немного кланяются, произнося «Савади ка» (говорящая женщина) или «Савади крап» (говорящий мужчина).
Поцелуи
В Европе формальный стиль приветствия высшего сословия, используемый мужчиной к женщине в период раннего Нового времени, заключался в том, чтобы держать протянутую руку женщины (обычно правую) правой рукой и целовать ее, кланяясь. В случаях низкой степени близости руку держат, но не целуют. Ультраформальный стиль, когда правое колено мужчины стоит на полу, теперь используется только в предложениях руки и сердца, как романтический жест.
Поцелуи в щеку распространены в Европе, некоторых частях Канады (Квебек) и Латинской Америке и стали стандартным приветствием в основном в Южной Европе, но также и в некоторых странах Центральной Европы.
Хотя поцелуи в щеку - обычное приветствие во многих культурах, в каждой стране есть свой стиль поцелуев. В России, Польше, Словении, Сербии, Македонии, Черногории, Нидерландах, Иране и Египте принято «целоваться трижды в разные щеки». [10] Итальянцы, испанцы, каталонцы, венгры, румыны, боснийцы и герцеговины обычно целуются дважды в приветствии, а в Мексике и Бельгии необходим только один поцелуй. На Галапагосских островах женщины целуются только в правую щеку [11], а в Омане нет ничего необычного в том, что мужчины целуют друг друга в нос после рукопожатия. [12] Французская культура допускает несколько способов приветствия в зависимости от региона. Два поцелуя являются наиболее распространенными во всей Франции, но в Провансе дается три поцелуя, а в Нанте - четыре поцелуя. [13] Однако в Финистере на западной оконечности Бретани и в Де-Севре в регионе Пуату-Шаранта предпочтительнее один поцелуй. [14] [15]
Другие приветственные жесты
- Адаб
- Анджали Мудра
- Поклон
- Поцелуи в щеку
- Удар локтя
- Эскимосский поцелуй
- Удар кулаком , при котором два человека касаются кулаков
- Целование рук
- Рукопожатие
- Поднятие или опрокидывание шляпы
- Дай пять
- Обнимать
- Низкий поклон
- Мано (жест)
- Намасте
- Пранама
- Давящие носы
- Отдать честь
- Сампеа
- Техният
- Размахивание , жест движения руки вперед и назад
- Вай
- Ванаккам
Приветствия голосовой почты
Приветствия голосовой почты - это предварительно записанные сообщения, которые автоматически воспроизводятся для вызывающих абонентов, когда система голосовой почты отвечает на вызов. Некоторые системы голосовой почты позволяют воспроизводить разные приветствия для разных абонентов.
Смотрите также
- Алоха
- Чао
- Этикет
- Харе Кришна
- Махало
- Прощальная фраза
- Пасхальное приветствие
- Салам
- Приветствие
- Отдать честь
- Сат Шри Акаал
- Шалом
- Таши Делек
- Голосовая почта
Рекомендации
- ^ Салмани Nodoushan, MA (2006). Формы приветствия на английском и персидском языках: социопрагматическая перспектива. Международный журнал языка, культуры и общества, 17. онлайн.
- ^ Джордж Бори. "personpercept.html" . Webspace.ship.edu . Проверено 27 января 2011 .
- ^ «Настоящие, очаровательные и странные секреты марокканской культуры» . Марокканцест . 2018-08-20 . Проверено 19 ноября 2018 .
- ^ «Приветствие, Путеводитель по Марокко» (PDF) . Приключения в пустыне Марокко.
- ^ Очерки истории Колорадо, выпуски 5-10 . Историческое общество Колорадо. 1987. с. 101.
«Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus» на польском языке, обычное устное и письменное приветствие среди польского крестьянства.
- ^ Брендель, Янош; Якобчик, Станислав (1998). Культура времени трансформации: Международный конгресс: материалы, Познань, 2-5 февраля 1994 . Издатели WiS. п. 132. ISBN 978-83-87346-60-7.
В довоенной Польше, особенно в сельской местности, часто можно было услышать традиционное «Слава Господу!» («Niech będzie pochwalony»). ... это приветствие было частью ритуала, предназначенного для начала светской беседы или, возможно, приглашения разделить кувшин молока и более продолжительного разговора.
- ^ Сильверман, Дебора Андерс (2000). Польско-американский фольклор . Издательство Иллинойского университета . п. 94. ISBN 978-0-252-02569-3.
Другой информатор, семья которого использовала приветствие «племянница бедзи Почвалони Джезуз Кристус», сказала мне, что это было дано, потому что это было принято. «[Люди] уважали Господа. Они были христианами, вы знаете, и они подходили к вашей двери, будь то мужчина, женщина или кто-то еще ... Но когда тот человек подошел к двери, «Niech bedzie pochwalony», он всегда снимал шляпу ».
- ^ «Адааб во времена Аллаха Хафиза» . Университет Висконсин-Мэдисон . 1 мая 2012 . Проверено 8 октября 2020 .
- ^ Гамбхир, Виджай (1996). Преподавание и освоение языков Южной Азии . Университет Пенсильвании Press . п. 87. ISBN 0-8122-3328-X.
- ^ «Урок приветствия» . Hawaii.edu. Архивировано из оригинала на 2011-06-04 . Проверено 27 января 2011 .
- ^ «Часто задаваемые вопросы о Галапагосских островах. Подготовка к поездке» . Galapagosonline.com . Проверено 27 января 2011 .
- ^ «Привет в других культурах» . Brucevanpatter.com . Проверено 27 января 2011 .
- ^ "Faire la bise - французские жесты" . French.about.com. 2011-01-02 . Проверено 27 января 2011 .
- ^ «210 французских поцелуев» . Фрэнк Джейкобс. 2007-12-02 . Проверено 2 января 2012 .
- ^ «Электронное приветствие» . Алекс. 2019-10-31 . Проверено 27 октября 2019 .