Героический стих состоит из рифмованной ямбической строки или героического куплета . Термин используется исключительно на английском языке .
В античной литературе героический стих был синонимом дактильного гекзаметра . Именно в этой мере , что эти , как правило , героические поэмы, тем Илиада и Одиссея и Энеид были написаны. В английском языке, однако, это не было достаточно , чтобы назначить одну линию пятистопного ямба (ямб линию из пяти ударов) как героический стих, потому что это было необходимо , чтобы отличить белый стих из двустишия , который был сформирован героическим куплетом.
Во французском языке александрийский язык долгое время считался героической мерой этого языка. Дактильное движение героической линии в древнегреческом, знаменитый ρυθμός ἥρώος , или «героический ритм» Гомера , выражается в современной Европе ямбическим движением. Следствием этого является то, что большая часть напора и энергии античного стиха, который в напряженные моменты походил на атаку батальона, теряется. Частично из-за этого героический двустишие так часто требуется, чтобы дать в переводе полную ценность одного гомеровского гекзаметра .
Куплет, а не отдельная строчка, составляющая героический стих. Латинский поэт Ennius , как сообщает Цицерон , называемый героический метр одна линия Versum Лонгум , чтобы отличить его от краткости лирических мер.
Современная форма английского героического стиха, по-видимому, является изобретением Чосера , который использовал его в своей « Легенде о хороших женщинах», а затем, с еще большей свободой, в « Кентерберийских рассказах» . Вот пример его самого раннего развития:
- И так одинокий день в битве они проводят,
- Пока все не кончится,
- Антон шет, а в бегство пустил,
- И весь его народ должен идти, как мог ».
Этот способ письма был неправильно понят и игнорировался английскими учениками Чосера, но почти столетие спустя ему последовал шотландский поэт по имени Слепой Гарри (ок. 1475 г.), чьи «Акты и Дейдис из Illustre» и «Валлиант Кампиоун Шир Уильям Уоллес» придерживаются признания. важное место в истории стихосложения, так как передавшие традиции героического двустишия. Другой шотландский поэт, Гэвин Дуглас , выбрал героические стихи для своего перевода Энеиды (1513 г.) и продемонстрировал в таких примерах, как следующие, навыки, которые не оставляли места для совершенствования со стороны более поздних поэтов:
- Один пел: «Корабль плывет по соляной пене,
- Привезу домой купцов и мою даму »;
- Кто-то другой поет: «Я буду веселым и легким,
- Мое сердце опирается на такую добрую силу ".
Стих, столь удачно освоенный, однако, не очень часто использовался в героических целях в тюдоровской литературе. Ранние поэты возрождения, а после них Спенсер и Шекспир очень предпочитали строфовые формы. В драматических целях почти всегда использовались пустые стихи, хотя французы использовали рифмованный александрин для своих пьес.
В первой половине XVII века героические стихи часто использовались в несколько негероических целях, главным образом в прологах и эпилогах или других коротких стихотворениях по случаю; но его благородно искупил Марлоу в его « Герое и Леандре» и почтительно Браун в его «Пасторалях Британии» . Однако те елизаветинцы, которые, подобно Чепмену , Уорнеру и Дрейтону , стремились произвести воинственный и гомеровский эффект, делали это в виде двусложных двустиший . Одна былина этого возраста , записанным в значительной длине в соответствующем национальном метре является Босуорт поле из сэр Джон Beaumont (1582-1628).
С середины XVII века, когда героические стихи стали типичными и какое-то время почти единственной формой написания серьезных английских стихов, ее история знала много превратностей. Будучи основным инструментом Драйдена и Поупа , он был почти полностью отвергнут Вордсвортом и Кольриджем , но пересмотрен с различными модификациями Байроном , Шелли (в Джулиане и Маддало ) и Китсом (в Ламии ). Во второй половине 19 века его престиж был восстановлен блестящей работой Суинберна в Тристраме и других местах.
общественном достоянии : Chisholm, Hugh, ed. (1911). « Героический стих ». Британская энциклопедия . 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 385–386.
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в