Псалом 31


Псалом 31 — это 31-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «На тебя, ОЛ ОРД , я уповаю». На латыни оно известно как « In te Domine speravi ». [1] Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии , [2] и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой версии Библии Септуагинты и в ее латинском переводе Вульгате , этот псалом — Псалом 30 . Первый стих еврейского текста указывает на то, что он был написан Давидом .

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. На основе псалма произошли метрические гимны на английском и немецком языках, такие как « In dich hab ich gehoffet, Herr » и «Да будет благословенно имя Бога Иакова». Псалом часто полагается на музыку, как полностью, так и с использованием отдельных разделов, таких как « Illumina faciem tuam » («Сделай сияющим лицо твое»). Вокальные настройки были написаны Иоганном Крюгером , Генрихом Шютцем , Йозефом Гайдном и Феликсом Мендельсоном , среди других.

« В Твою руку я предаю свой дух » — таковы были последние слова многих христианских деятелей, включая Иисуса , святого Бернарда , Иеронима Пражского и Мартина Лютера . « Время мое в руке Твоей » также стало часто цитируемой фразой.

Автора псалма можно узнать по первому стиху на иврите: «Главному музыканту песнь Давида». Вероятно, оно было написано, когда Давид бежал от Саула . [3] [4] Основываясь на формулировке псалма, Чарльз и Эмили Бриггс утверждают, что «автор определенно знал Иеремию, Исайю, Иезекииля и многие псалмы персидского периода. Израиля, предшествующие реформам Неемии ». [5] Персидский период начался в 539 г. до н.э., а реформы Неемии датируются примерно 445 г. до н.э. [6] [7]

В псалме Давид называет Бога своей «скалой» (которая защищает его от нападения) и своей «крепостью» (которая защищает его со всех сторон). Дэвид также ссылается на свои физические недуги: «[его] зрение потускнело из-за его проблем, и он терпел как физические, так и духовные лишения. Его жизнь была непрерывным потоком неприятностей, заставляющих его преждевременно стареть» - и признает, что эти страдания были посланы Небесами, чтобы побудить его искупить свои грехи. Псалом заканчивается нотой надежды: «Верные должны любить Б-га, потому что Он защищает их, а высокомерным Он тщательно воздает по заслугам». [3]

В Новом Завете каждый из четырех евангелистов цитирует последние слова Иисуса ; по словам Евангелиста Луки , эти последние слова взяты из 5-го стиха (KJV) Псалма 31: «В руку Твою предаю дух мой». [8] Точно так же, по словам английского англиканского епископа девятнадцатого века Джона Джеймса Стюарта Пероуна , этот стих стал последними словами многих христианских деятелей, включая Поликарпа , святого Бернара , Иеронима Пражского , Мартина Лютера и Филиппа Меланхтона . [9] Джеймс Лимбург отмечает, что это делает псалом подходящим для проповеди и что его часто произносят в момент смерти. [10]