Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Исайя 12 является двенадцатым глава из книги Исайи в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . [1] Кембридж Библия для школ и колледжей описывает эту главу как «лирический эпилог к первой большой дележке книги (главы 1-12)». [2]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 6 стихов и состоит из двух коротких хвалебных гимнов. Протестантский богослов Генрих Эвальд утверждал в 1840 году, что эти песни содержат мало того отличительного языка, который использовал в других местах Исайя, и, вероятно, были более поздним дополнением к книге; к концу девятнадцатого века его мнение «постепенно получило широкое признание среди ученых». [2]

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век), Codex Leningradensis (1008). [3]

Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (III век до н.э. или позже):

  • 1QIsa a : завершено
  • 1QIsa b : дошедшие до нас: стихи 3-4, 6
  • 4QIsa a (4Q55): дошедшие до нас: стихи 4-6.
  • 4QIsa b (4Q56): дошедшие до нас: стихи 2
  • 4QIsa c (4Q57): дошедшие до нас: стихи 1
  • 4QIsa l (4Q65): дошедшие до нас: стихи 1-4, 6

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [4]

Парашот [ править ]

В parashah разделы , перечисленные здесь, основаны на Халеб Кодекса . [5] Исаия 12 - это часть пророчеств об Иудее и Израиле ( Исаия 1–12) . {P}: открытый парашах ; {S}: закрытый парашах .

[{P} 11: 11-16] 12: 1-6 {S}

Стих 2 [ править ]

Вот, Бог мое спасение,
Буду доверять и не бояться;
«Ибо Господь, Господь, моя сила и песня;
Он также стал моим спасением ». [6]

Иврит (масоретский текст)

הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישועה׃

Транслитерация:

hi · neh EL ye · shu · 'a · ti eb · takh we · lo eph · khad
ки-а · зи вэ · зим · рат ЯХ ЯХВЕ путь · привет-ли ли я · шу · 'ах .
  • «Да, Господь» ( יה יהוה , Y (a) HY (e) H (o) W (a) H ) повторение святого имени Бога подчеркивает, что спасение Израиля исходит не от других народов, а только от Бога. , который всегда соблюдает Свой завет с народом Израиля. [7]

См. Также [ править ]

  • Связанные части Библии : Исход 15 , Псалом 34 , Псалом 118 , Псалом 145.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Теодор Хиберт и др. 1996. Библия нового толкователя: Том VI . Нэшвилл: Абингдон.
  2. ^ a b Кембриджская Библия для школ и колледжей на Исаии 12, по состоянию на 23 марта 2018 г.
  3. ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
  4. ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
  5. Как реализовано в издании Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке 1917 года .
  6. Исаия 12: 2 NKJV
  7. ^ Учебная Библия Нельсона. Томас Нельсон, Inc. 1997

Библиография [ править ]

  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года .

Внешние ссылки [ править ]

Еврейский [ править ]

  • Исайя 12 на иврите с параллельным английским

Кристиан [ править ]

  • Английский перевод Исаии 12 с параллельной латинской Вульгатой