Японская эстетика включает в себя набор древних идеалов, включая ваби (преходящая и суровая красота), саби (красота естественной патины и старения) и югэн (глубокая грация и утонченность). [1] Эти и другие идеалы лежат в основе многих японских культурных и эстетических норм о том, что считается вкусным или красивым . Таким образом, в западных обществах концепция эстетики рассматривается как философия , а в Японии - как неотъемлемая часть повседневной жизни. [2] Японская эстетика теперь включает в себя множество идеалов; некоторые из них являются традиционными, а другие современными и иногда находятся под влиянием других культур. [1]
Синтоизм и буддизм
Синтоизм считается источником японской культуры. [3] С акцентом на целостность природы и характера в этике и восхвалением ландшафта, он задает тон японской эстетике. Тем не менее, японские эстетические идеалы находятся под сильным влиянием японского буддизма . [4] В буддийской традиции все вещи либо возникают, либо растворяются в ничто. Это «ничто» не пустое место. Это скорее пространство возможностей. [5] Если моря представляют потенциал, тогда каждая вещь подобна волне, возникающей из нее и возвращающейся к ней. Перманентных волн нет. Волна никогда не бывает полной, даже на пике. Природа рассматривается как динамическое целое, которым следует восхищаться и ценить. Это понимание природы было основополагающим для многих японских эстетических идеалов, «искусства» и других элементов культуры. В этом отношении понятие « искусство » (или его концептуальный эквивалент) также сильно отличается от западных традиций (см. Японское искусство ).
Ваби-саби
Ваби и саби относятся к осознанному подходу к повседневной жизни. Со временем их значения совпадали и сближались, пока не объединились в ваби-саби , эстетику, определяемую как красота вещей «несовершенных, непостоянных и неполных». [5] Вещи в зародыше или, так сказать, разлагающиеся вещи больше напоминают ваби-саби, чем вещи в полном цвету, потому что они предполагают быстротечность вещей. По мере того, как что-то приходит и уходит, они показывают признаки своего прихода или ухода, и эти знаки считаются прекрасными. В этом смысле красота - это измененное состояние сознания, которое можно увидеть в обыденном и простом. Признаки природы могут быть настолько тонкими, что требуется спокойный ум и развитый глаз, чтобы их различить. [6] В философии дзэн существует семь эстетических принципов достижения ваби-саби. [7]
Фукинсэй (不均 斉): асимметрия, неравномерность;
Кансо (簡 素): простота;
Коко (考古): простой, выветренный;
Сидзен (自然): без притворства, естественный;
Юген (幽 玄): тонко глубокая грация, не очевидная;
Дацудзоку (脱俗): неограниченный условностями, свободный;
Сейджаку (静寂): спокойствие, тишина.
Каждая из этих вещей встречается в природе, но может указывать на достоинства человеческого характера и уместность поведения. Это, в свою очередь, предполагает, что добродетель и вежливость можно привить через понимание искусства и практику в нем. Следовательно, эстетические идеалы имеют этический подтекст и пронизывают большую часть японской культуры. [8]
Мияби
Мияби (雅) - один из старейших традиционных японских эстетических идеалов, хотя, возможно, не так распространен, как Ики или Ваби-саби. На современном японском языке это слово обычно переводится как «элегантность», «изысканность» или «изысканность» и иногда упоминается как «сердцеедка».
Аристократический идеал Мияби требовал устранения всего абсурдного или пошлого и «шлифовки манер, дикции и чувств, чтобы устранить всю грубость и грубость, чтобы достичь высшей грации». Он выражал ту чувствительность к красоте, которая была отличительной чертой эпохи Хэйан . Мияби часто тесно связан с понятием « Моно не осознает» , горько-сладким осознанием быстротечности вещей, и поэтому считалось, что вещи в упадке демонстрируют великое чувство мияби.
Шибуи
Сибуи (渋 い) (прилагательное), сибуми (渋 み) (существительное) или сибуса (渋 さ) (существительное) - японские слова, которые относятся к определенной эстетике или красоте простой, тонкой и ненавязчивой красоты. Возникший в период Муромати (1336–1392) как сибуши, этот термин первоначально обозначал кислый или терпкий вкус, например, незрелой хурмы. Шибуи до сих пор сохраняет это буквальное значение и остается антонимом слова amai (甘 い), что означает «сладкий». Как и другие японские эстетические термины, такие как ики и ваби-саби, сибуи может относиться к самым разным предметам, а не только к искусству или моде.
Шибуса включает в себя следующие основные качества:
1. Объекты Shibui кажутся простыми в целом, но они включают в себя тонкие детали, такие как текстуры, которые уравновешивают простоту и сложность.
2. Этот баланс простоты и сложности гарантирует, что человек не устает от предмета шибуи, но постоянно находит новые значения и обогащенную красоту, благодаря которым его эстетическая ценность растет с годами.
3. Шибуса не следует путать с ваби или саби. Хотя многие объекты ваби или саби являются сибуи, не все объекты сибуи являются ваби или саби. Объекты ваби или саби могут быть более серьезными и иногда преувеличивают преднамеренные недостатки до такой степени, что могут казаться искусственными. Объекты сибуи не обязательно несовершенные или асимметричные, хотя они могут включать в себя эти качества.
4. Шибуса проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими концепциями, такими как элегантный и грубый или спонтанный и сдержанный.
Ики
Ики (い き, часто пишется 粋) - традиционный эстетический идеал Японии. Считается, что основа ики сформировалась среди горожан-торговцев (тёнин) в Эдо в период Токугава (1603–1868). Ики - это выражение простоты, изысканности, непосредственности и оригинальности. Он эфемерный, прямолинейный, размеренный и бессознательный. Ики не слишком утонченный, претенциозный, сложный. Ики может обозначать личную черту или искусственные явления, демонстрирующие человеческую волю или сознание. Ики не используется для описания природных явлений, но может выражаться в оценке человеком естественной красоты или в природе человека. Фраза iki обычно используется в японской культуре для описания эстетически привлекательных качеств и в применении к человеку, то, что он делает или имеет, составляет высокий комплимент. Ики не встречается в природе. Подобно ваби-саби в том, что в нем не учитывается совершенство, ики - это широкий термин, охватывающий различные характеристики, связанные с утонченностью и талантом. Со вкусом проявление чувственности может быть ики . Этимологически iki имеет корень, который означает чистый и чистый. Тем не менее, это также имеет оттенок аппетита к жизни. [9]
Джо-ха-кю
Джо-ха-кю (序 破 急) - это концепция модуляции и движения, применяемая в самых разных традиционных японских искусствах. Грубо переводя как «начало, перерыв, быстрое», это означает темп, который начинается медленно, ускоряется, а затем быстро заканчивается. Эта концепция применяется к элементам японской чайной церемонии , кендо , к традиционному театру, к гагаку , а также к традиционным совместным связанным стихотворным формам ренга и рэнку (хайкай-но ренга). [10]
Юген
Юген (幽 玄) - важное понятие в традиционной японской эстетике. Точный перевод слова зависит от контекста. В китайских философских текстах этот термин был взят из югэн, означавшего «тусклый», «глубокий» или «таинственный». В критике японской поэзии вака оно использовалось для описания тонкой глубины вещей, которые лишь смутно предполагаются в стихах, а также было названием стиля поэзии (одного из десяти ортодоксальных стилей, очерченных Фудзивара-но Тейка в его трактаты).
Юген предлагает то, что выходит за рамки того, что можно сказать, но это не намек на другой мир. [11] Это об этом мире, об этом опыте. Все это порталы к югену:
"Чтобы смотреть, как солнце садится за холм, украшенный цветами.
Бродить по огромному лесу, не думая о возвращении. Стоять на берегу и смотреть вслед лодке, исчезающей за далекими островами. Созерцать полет диких гусей, увиденных и потерянных среди облаков.
И тонкие тени бамбука на бамбуке ". Дзэами Мотокиё
Дзэами был основоположником драматического искусства театра Но и написал классическую книгу по теории драматургии (Кадэнсё). Он использует образы природы как постоянную метафору. Например, «снег в серебряной чаше» олицетворяет «Цветок Спокойствия». Юген, как говорят, означает «глубокое, таинственное чувство красоты Вселенной ... и печальной красоты человеческих страданий». [12] Он используется для обозначения интерпретации Дзэами «утонченной элегантности» в исполнении Но. [13]
Гейдо
Гейдо (芸 道) относится к различным традиционным дисциплинам японского искусства: Но (能) (театр), кадо (華 道) ( японская цветочная композиция ), шодо (書 道) ( японская каллиграфия ), садо (茶道) ( японская чайная церемония ), и якимоно (焼 物) ( японская керамика ). Все эти дисциплины несут в себе этический и эстетический подтекст и учат ценить процесс творения. [8] Чтобы привнести дисциплину в свое обучение, японские воины следовали примеру искусства, систематизировавшего практику посредством предписанных форм, называемых ката - вспомните чайную церемонию. Обучение боевым приемам включало в себя искусство (гейдо), практику самих искусств и привитие эстетических концепций (например, югэн) и философии искусства (гейдо рон). Это привело к тому, что боевые техники стали известны как боевые искусства (даже сегодня Дэвид Лоури показывает в своей книге «Меч и кисть: дух боевых искусств» сродство боевых искусств с другими искусствами). Все эти искусства являются формой молчаливого общения, и мы можем и отвечаем на них, оценивая это неявное измерение.
Ensō
Ensō (円 相) - японское слово, означающее «круг». Он символизирует Абсолют, просветление, силу, элегантность, Вселенную и пустоту; это также может быть воспринято как символ самой японской эстетики. Дзен-буддийские каллиграфисты могут «полагать, что характер художника полностью раскрывается в том, как он или она рисует энсо. Только человек, который умственно и духовно совершенен, может нарисовать истинное воплощение. Некоторые художники будут практиковать рисование энсо ежедневно в качестве мастера. вид духовного упражнения ". [ требуется указание источника ] [14]
Эстетика и культурная самобытность Японии
По своей природе японская эстетика имеет более широкое значение, чем обычно придается эстетике на Западе. В своей книге о путях [15] Эйко Икегами раскрывает сложную историю социальной жизни, в которой эстетические идеалы становятся центральным элементом культурной самобытности Японии. Она показывает, как сети исполнительского искусства, чайной церемонии и поэзии формируют неявные культурные обычаи и как вежливость и политика неразделимы. Она утверждает, что то, что в западных культурах обычно разбросано, например искусство и политика, было и остается в Японии отчетливо интегрированным.
После введения западных представлений в Японии эстетические идеалы ваби-саби были пересмотрены с западными ценностями как японцами, так и неяпонцами. Следовательно, недавние интерпретации идеалов эстетики неизбежно отражают иудео-христианские взгляды и западную философию. [16]
Японская эстетика и технологии
В качестве одного из вкладов в обширную тему японской эстетики и технологий было высказано предположение, что тщательно отобранные фотографии гидродинамических явлений, сделанные с помощью высокоскоростной камеры, способны запечатлеть красоту этого природного явления в характерной японской манере. [17]
Гастрономия
Многие традиционные японские эстетические критерии проявляются и обсуждаются как часть разнообразных элементов японской кухни ; [18] см. Кайсэки для уточнения выражения.
Каваи
Современное явление, с 1970-х годов миловидность или каваи (可愛 い, «милый», «очаровательный», «милый») на японском языке стала заметной эстетикой японской популярной культуры , развлечений , одежды , еды , игрушек , внешнего вида , поведения и т. Д. и манеры. [19]
Как культурный феномен, симпатичность все больше воспринимается в Японии как часть японской культуры и национальной самобытности. Томоюки Сугияма, автор книги « Cool Japan», считает, что «привлекательность» уходит корнями в гармоничную культуру Японии, а Нобуёси Курита, профессор социологии Университета Мусаси в Токио , заявил, что милый - это «волшебный термин», охватывающий все это приемлемо и желательно в Японии. [20]
Смотрите также
- Симпатичность в японской культуре
- Японский меч
- Хонкадори
- Ишин-Деншин
- Японский сад
- Икебана
- Японская музыка
- Моно нет в курсе
- 5S (методология)
Рекомендации
- ^ a b «Японская эстетика (Стэнфордская энциклопедия философии)» . Проверено 10 июня 2009 .
- ^ «Обучение японской эстетике» . Архивировано из оригинала на 2008-12-02 . Проверено 3 декабря 2008 .
- ^ Герберт, Жан (1967). Синтоизм; у фонтана Японии . Штейн и Дэй. ASIN B0006BOJ8C .
- ^ «Японская эстетика, ваби-саби и чайная церемония» (PDF) . Проверено 3 декабря 2008 .
- ^ а б Корен, Леонард (1994). Ваби-саби для художников, дизайнеров, поэтов и философов . Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press. ISBN 1-880656-12-4.
- ^ "Что такое Ваби-Саби?" . Архивировано из оригинала на 2007-05-02 . Проверено 1 апреля 2007 .
- ^ «Природа садового искусства» . Архивировано из оригинала на 2008-08-07 . Проверено 6 декабря 2008 .
- ^ а б Картер, Роберт Э. (2008). Японское искусство и самосовершенствование . Нью-Йорк, Нью-Йорк: SUNY Press. ISBN 978-0-7914-7254-5.
- ^ «Вкус Японии» . Архивировано из оригинала на 2007-04-30 . Проверено 1 апреля 2007 .
- ^ Zeami. «Учение о стиле и цветке ( Фушикаден )». от Римера и Ямазаки. Об искусстве драмы Nō . стр.20.
- ^ «Дзэами и переход концепции Югена» (PDF) . Проверено 8 декабря 2008 .
- ^ (Ортолани, 325). Ортолани, Бенито. Японский театр. Издательство Принстонского университета: Принстон, 1995
- ^ Ямазаки, Масакадзу; Дж. Томас Ример (1984). Об искусстве без драмы: основные трактаты Дзэами . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-10154-X.
- ^ Seo, Одри Йошико; Аддисс (1998). Искусство дзен двадцатого века. Степень. Бостон: публикации Шамбалы. ISBN 978-1-57062-358-5
- ^ Икегами, Эйко (2005). Узы вежливости: эстетические сети и политические истоки японской культуры . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-60115-0.
- ^ «Япония - общество» . Проверено 7 декабря 2008 .
- ^ Тоса, Наоко, Юниан Пан, Цинь Ян и Рёхей Накацу (21 марта 2019 г.). «Погоня и выражение японской красоты с использованием технологий» . Искусство . 8 : 38. DOI : 10,3390 / arts8010038 .CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
- ^ Японский Foodways, прошлое и настоящее , Университет Иллинойса Пресс, 2010, Эрик К. Рат, Стефани Ассманн
- ^ Diana Lee, " Взгляд изнутри на японский Симпатичные культуры Архивированные 2005-10-25 в Wayback Machine " (1 сентября 2005).
- ^ Цитаты и пересказы из: Юрий Кагеяма (14 июня 2006 г.). «Симпатичность - популярный товар в Японии» . Ассошиэйтед Пресс .
дальнейшее чтение
- Мурасе, Миеко (2000). Мост мечты: коллекция японского искусства Мэри Григгс Берк. Нью-Йорк: Музей искусств Метрополитен. ISBN 0-87099-941-9.