Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Еврейской энциклопедии )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Титульный лист издания 1901 года

Еврейская энциклопедия: описательные записи истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с древнейших времен до наших дней - это англоязычная энциклопедия, содержащая более 15 000 статей по истории, культуре и состоянию иудаизма вверх к началу 20 века. [1] Ответственным редактором энциклопедии был Исидор Сингер, а редакционную коллегию возглавляли Исаак К. Функ и Фрэнк Х. Визетелли.

Стипендия работы по-прежнему высоко ценится. В американских еврейских архивах считают это «самым монументальной еврейской научной работой современности», [2] и раввин Джошуа Л. Сигал сказал , что «для событий до 1900, он считается предложить уровень образованности превосходит любого из более последние еврейские энциклопедии, написанные на английском языке ». [2]

Первоначально он был опубликован в 12 томах между 1901 и 1906 годами в Funk & Wagnalls из Нью-Йорка и переиздан в 1960-х годах издательством KTAV Publishing House . Теперь это общественное достояние .

История [ править ]

Зачатие [ править ]

Зингер задумал еврейскую энциклопедию в Европе и предложил создать Allgemeine Encyklopädia für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums в 1891 году. Он задумал издать 12 томов за 10–15 лет по цене 50 долларов за комплект. Они будут содержать научные и объективные статьи о древней и современной еврейской культуре. Это предложение получило хорошее освещение в прессе и вызвало интерес со стороны издательства Brockhaus . После того, как Дом Ротшильдов в Париже , проконсультированный Задоком Каном , предложил поддержать проект всего лишь восемью процентами минимальных средств, запрошенных Брокаусом, проект был заброшен. После дела Дрейфуса и связанных с ним неприятностей Зингер эмигрировал вНью-Йорк . [3]

Первоначально полагая, что американские евреи могут сделать немного больше, чем обеспечить финансирование его проекта, Сингер был впечатлен уровнем учености в Соединенных Штатах. Он написал новый проспект, изменив название планируемой энциклопедии на « Энциклопедию истории и умственной эволюции еврейской расы» . Его радикальный экуменизм и оппозиция ортодоксии расстроили многих его еврейских читателей; Тем не менее, он привлек внимание издателя Исаака К. Функ , лютеранского священника, который также верил в интеграцию иудаизма и христианства. Функ согласился опубликовать энциклопедию при условии, что она останется беспристрастной по вопросам, которые могут показаться невыгодными для евреев. Певец принял и был создан в кабинете у Funk & Wagnalls на 2 мая 1898. [4]

Публикация проспекта эмиссии в 1898 году вызвала серьезную негативную реакцию, в том числе обвинения в плохой образованности и подчинении христианам. Кауфманн Колер и Готтхард Дойч , писавшие на американском иврите , подчеркнули фактические ошибки Зингера и обвинили его в коммерциализме и нерелигиозности. Теперь, учитывая, что проект не мог быть успешным с Сингером у руля, Funk & Wagnalls назначили редакционную коллегию для наблюдения за созданием энциклопедии. [5]

Редакционная коллегия [ править ]

Funk & Wagnalls собрал редакционную коллегию в период с октября 1898 г. по март 1899 г. Зингер смягчил свою идеологическую риторику, выразил желание сотрудничать и изменил предложенное название работы на «Еврейская энциклопедия» . Несмотря на их сомнения в отношении Зингера, раввин Густав Готтейл и Сайрус Адлер согласились присоединиться к совету директоров, за ними последовали Моррис Ястров , Фредерик де Сола Мендес и два опубликованных критика проекта: Кауфманн Колер и Готтхард Дойч

Богослов и пресвитерианский священник Джордж Фут Мур был добавлен в правление для баланса. Вскоре после начала работы Мур ушел, и его заменил баптистский священник Кроуфорд Той . Последним был добавлен пожилой Маркус Джастроу , в основном из-за его символического одобрения в качестве ведущего талмудиста Америки. В марте 1899 года Центральная конференция американских раввинов , которая рассматривала конкурирующий проект, согласилась обсудить сотрудничество с Funk & Wagnalls - таким образом, закрепив за Еврейской энциклопедией положение как единственного крупного проекта такого рода. Шули Рубин Шварц описывает схему оплаты, устроенную в то время, следующим образом:

Члены местного исполнительного комитета, кроме Зингера и, конечно же, Фанка, будут получать по тысяче долларов в год, а остальные редакторы отдела - по пятьсот. Всем сотрудникам, включая редакторов, будет выплачиваться по пять долларов за печатную страницу примерно из тысячи английских слов. Если бы статья была написана на иностранном языке, оплата составила бы всего 3,50 доллара за страницу. Компенсация Сингеру составляла сорок долларов в неделю (тридцать пять плюс пять премий по страхованию жизни). Его зарплата считалась авансом, поскольку только Сингер должен был делить с компанией прибыль. [6]

Другими редакторами, участвовавшими во всех 12 томах, были Готтхард Дойч , Ричард Готтейл , Джозеф Джейкобс , Кауфманн Колер , Герман Розенталь и Кроуфорд Хауэлл Той . Моррис Джастроу младший и Фредерик де Сола Мендес помогали с томами с I по II; Маркус Ястров с томами I, II и III; Луи Гинзберг с первыми четырьмя томами; Соломон Шехтер с томами с IV по VII; Эмиль Г. Хирш с томами с IV по XII; и Вильгельм Бахерс томами с VIII по XII. Уильям Поппер работал помощником редактора и главным переводчиком томов с IV по XII.

Редакторы погрузились в выполнение своей огромной задачи и вскоре обнаружили и исправили некоторые недостатки проекта. Назначения статей были перетасованы, а практика общения была упрощена. Джозеф Джейкобс был нанят в качестве координатора. Он также написал четыреста статей и обеспечил многие иллюстрации для энциклопедии. Герман Розенталь , авторитетный специалист по России, был добавлен в качестве редактора. Луи Гинзберг присоединился к проекту, а позже возглавил отдел раввинской литературы. [7]

Правление, естественно, столкнулось с множеством сложных редакционных вопросов и разногласий. Сингеру нужны были конкретные записи для каждой еврейской общины мира с подробной информацией, например, об имени и датах первого еврейского поселенца в Праге. Также возник конфликт по поводу того, какие типы толкования Библии следует включать, поскольку некоторые редакторы опасались, что участие Морриса Джастроу в « высшей критике » приведет к неблагоприятному отношению к Священному Писанию. [8]

Стипендия [ править ]

Первая иллюстрация к первому изданию: « Ковчег Закона ».

Научный стиль «Еврейской энциклопедии» напрямую согласуется с Wissenschaft des Judentums - подходом к еврейской науке и религии, который процветал в Германии 19 века. Энциклопедию можно рассматривать как кульминацию этого движения, которое стремилось модернизировать научные методы еврейских исследований. В ХХ веке члены движения разошлись по отделениям иудаики в США и Израиле .

Ученые авторитеты, цитируемые в энциклопедии - помимо классических и средневековых экзегетов - почти всегда являются фигурами Wissenschaft , такими как Леопольд Цунц , Мориц Штайншнайдер , Соломон Шехтер , Вильгельм Бахер , Соломон Джуда Леб Рапопорт , Давид Цви Хоффманн и Генрих Грец . Ее научный стиль очевиден из почти навязчивого внимания энциклопедии к обнаружению, редактированию, публикации, сравнению и датированию рукописей. Эти усилия были одними из главных интересов науки Wissenschaft . [9]

Еврейская энциклопедия - это англоязычный труд, но подавляющее большинство современных источников энциклопедии являются немецкоязычными, поскольку это был родной язык ученых Wissenschaft и лингва-франка библейских ученых в тот период. Из всех работ, цитируемых не на немецком языке - обычно это более классические произведения - большая часть написана либо на иврите, либо на арабском языке . Единственным широко цитируемым англоязычным источником современной науки являются публикации Шехтера в The Jewish Quarterly Review .

Значение публикации работы на английском языке, а не на немецком или иврите, выражено Гарри Вольфсоном , написавшим в 1926 году:

Около двадцати пяти лет назад не было большей пустыни с точки зрения еврейской жизни и обучения, чем англоязычные страны, и английский из всех языков был наименее пригодным для такого еврейского справочника. Современным европейским обозревателям «Еврейской энциклопедии» эта затея казалась потраченной впустую усилием, потраченным на полуодетых зулусов в Южной Африке и еврейских портных в Нью-Йорке. Тем, кто тогда действительно нуждался в такой работе и мог получить от нее пользу, было бы лучше, если бы она была выпущена на иврите, немецком или русском языке. [10]

Редакторы и авторы «Еврейской энциклопедии» проявили дальновидность в выборе языка, поскольку за те же 25 лет английский стал доминирующим языком академической еврейской науки и среди евреев во всем мире. Вулфсон продолжает, что «если бы еврейская энциклопедия на современном языке планировалась впервые, выбор, несомненно, пал бы на английский». [10]

Редакции [ править ]

Неотредактированный текст оригинала можно найти на сайте Еврейской энциклопедии . Сайт предлагает как копии оригинальных статей в формате JPEG, так и транскрипции всех текстов в Юникоде .

Возможности поиска несколько ограничены тем фактом, что механизм поиска не принимает во внимание решение сохранить все диакритические знаки в транслитерированных иврите и арамейском языке из текста 1901–1906 годов, в котором используется большое количество диакритических знаков, которые сегодня не используются. . Так, например, для успешного поиска « Хализы » - церемонии, посредством которой вдова брата, который умер бездетным, освободила своего зятя от обязанности жениться на ней, - нужно знать, что они транслитерировали это как «aliah». Алфавитный указатель игнорирует диакритические знаки, поэтому он может быть более полезным при поиске статьи, название которой известно.

Научный аппарат цитирования исчерпывающий, но может немного отпугнуть современных пользователей. Книги, которые могли быть широко известны среди исследователей иудаизма в то время, когда была написана энциклопедия (но которые сегодня неясны для непрофессионального читателя), упоминаются по автору и названию, но без информации о публикации и часто без указания языка. в котором они были написаны.

Еврейская энциклопедия широко использовалась в качестве источника для 16-томной еврейской энциклопедии на русском языке, изданной Брокгаузом и Ефроном в Санкт-Петербурге в период с 1906 по 1913 год.

См. Также [ править ]

  • Энциклопедия иудаики
  • Краткая еврейская энциклопедия
  • Новая еврейская энциклопедия

Ссылки [ править ]

Сноски [ править ]

  1. ^ The New York Times . 16 августа 1902 .
  2. ^ а б Маркус 1974 .
  3. Перейти ↑ Schwartz 1991 , pp. 25–27.
  4. Шварц, 1991 , стр. 28–31.
  5. Перейти ↑ Schwartz 1991 , pp. 33–36.
  6. ^ Schwartz 1991 , стр. 37-51.
  7. ^ Schwartz 1991 , стр. 51-56.
  8. Перейти ↑ Schwartz 1991 , pp. 57–59.
  9. Перейти ↑ Schwartz 1991 , pp. 2–4.
  10. ^ а б Шварц 1965 .

Источники [ править ]

  • «Еврейская энциклопедия» . Нью-Йорк Таймс . 16 августа 1902 г.
  • Маркус, младший (1974). Большая задача (речь). Упражнения Девяностого Посвящения Еврейского Союза Колледжа. Цинциннати: Американский еврейский архив .
  • Шварц, LW (1965). «Библиографический очерк». В Либерман, С. (ред.). Юбилейный том Гарри Острина Вольфсона . Иерусалим: Американская академия еврейских исследований.
  • Шварц, SR (1991). Появление еврейской стипендии в Америке: публикация еврейской энциклопедии . Цинциннати: Еврейский союз. ISBN 0878204121.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с текстом еврейской энциклопедии на Викискладе?
  • Еврейская энциклопедия онлайн
  • Еврейская энциклопедия в цифровой библиотеке HathiTrust
  • Еврейская энциклопедия в Интернет-архиве