Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Библия Далматина

Юрий Далматин ( ок.  1547 - 31 августа 1589) был словенским лютеранским священником , реформатором, писателем и переводчиком. Он перевел всю Библию на словенский .

Жизнь [ править ]

Родился в Кршко , [1] Далматин происходил из далматинской семьи. До 18 лет он учился у протестантского учителя и грамматика Адама Бохорича . Затем Далматин учился в Вюртемберге и Бебенхаузене к югу от Тюбингена . В августе 1566 года он поступил в Тюбингенский университет , став баккаларием в марте 1569 года и магистром в августе 1569 года. Он опубликовал свою магистерскую работу De catholica et catholicis disputatio в 1572 году. Эти немецкие исследования финансировались Богоричем и протестантским реформатором Приможем Трубаром.. [2] Далматин стал проповедником в Любляне в 1572 году. [1]

У него была жена по имени Барбара, от которой у него было четверо детей: Янез, Катарина, Элизабета и Марко.

Он умер в Любляне в 1589 году. [1]

Работа [ править ]

Далматин был автором нескольких религиозных книг, таких как Karšanske lepe molitve ( Прекрасные христианские молитвы , 1584), Ta kratki würtemberški katekizmus ( Краткий Вюртембергский катехизис , 1585) и Agenda (1589). Тем не менее, его наиболее важным достижением является полный перевод Библии на словенском , которую он якобы написал в значительной степени в замке Turjak под защитой Carniolan губернатора, Хербард Вийи Фон Оерсперг ( словенского : Hervard Turjaški), И сын Herbard Кристоф фон Auersperg, которые , как говорят, при условии , для переводчика Dalmatin в « Вартбург » -типа святилище [3] [4] [5] , как это было предложено Мартина Лютера от Фридриха Мудрого, курфюрст Саксония . Однако это опровергается как чистая легенда. [6]

Первоначальное название перевода Даматина было Bibilija, tu je vse svetu pismu stariga inu noviga testamenta, slovenski tolmačena skuzi Jurija Dalmatina [7] (Библия: то есть все Священное Писание Ветхого и Нового Завета, Перевод на словенский Юрий Далматин), и он был опубликован в 1583 году, напечатан богоричским алфавитом . Перевод установил норму для словенского литературного языка (с более поздними нововведениями в словарном запасе ) до первой половины 19 века. [8]

См. Также [ править ]

  • Адам Бохорич
  • Себастьян Крель
  • Примож Трубар

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Станко Янеж (1971). Шиван Милисавац (ред.). Jugoslovenski književni leksikon [ Югославский литературный лексикон ] (на сербско-хорватском языке). Нови-Сад ( SAP Vojvodina , SR Serbia ): Matica srpska . п. 80.
  2. ^ Франс Кидрич, "Далматин Юрий", в Slovenski Biografski Leksikon . Любляна, 2009.
  3. ^ Matjaž Kmecl, Маргарет Дэвис, ао, Сокровища Словении , Любляна, Cankarjeva založba, 1981, с.104
  4. Peter von Radics, Herbard VIII, Freiherr zu Auersperg, 1528–1575 , Вена, Вильгельм Браумюллер, 1862, с. 225 (Google Книги, немецкий)
  5. ^ Август Димиц, Geschichte Krains bis auf das Jahr 1813 , vol. 3: Vom Regierunsantritte Erzherzog Karls в Innerösterreich bis auf Leopold I. (1564–1657) , Bamberg, Kleinmayr & F., 1875, p. 210
  6. ^ Людвиг Теодор Эльце, Далматин, Георг , в: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB), изд. Автор: Historische Kommission bei der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, vol. 4 (1876), 712–713
  7. ^ http://www.dlib.si/v2/Details.aspx?query='keywords%3djurij+dalmatin'&pageSize=20&URN=URN%3aNBN%3aSI%3aDOC-8NAJPUXS
  8. ^ http://www.dlib.si/v2/Details.aspx?query='keywords%3djurij+dalmatin'&pageSize=20&URN=URN%3aNBN%3aSI%3aDOC-KPMGI01Z