Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гобелен 1482 года, показывающий эпизоды из истории Рыцаря Лебедя: Внизу щенки заменены младенцами.

История Рыцаря Лебедя , или Рыцаря Лебедя , - это средневековая сказка о таинственном спасателе, который прибывает в запряженной лебедем лодке, чтобы защитить девушку , единственное его условие - никогда не спрашивать его имя.

Самые ранние версии (сохранившиеся в Dolopathos ) не обеспечивают специфическую идентичность этого рыцаря, но Старофранцузский цикл Crusade из шансон де Гесте адаптировали его , чтобы сделать лебедя Knight ( Le Chevalier а.е. Cigne , первая версия вокруг 1192) легендарного предка Годфри Бульона . Шевалье а.е. Cigne , также известный как HELIAS , фигуры , как сын Востока L'Islefort (или Illefort) и его жена Беатрикс в , пожалуй, наиболее знакомой версии, которая является один принятый в конце четырнадцатого века Средний английский Cheuelere Assigne . [1] Имя матери героя может варьироваться от Элиокс (вероятно, просто отголосок Гелиаса) до Беатрикс в зависимости от текста, а в испанской версии ее зовут Изомберта.

Позже немецкий поэт Вольфрам фон Эшенбах включил рыцаря-лебедя Лоэрангрина в свой эпос о короле Артуре « Парсифаль» (первая четверть XIII века). В немецком тексте, написанном Конрадом фон Вюрцбургом в 1257 году, также фигурировал рыцарь-лебедь без имени. Либретто Вольфрама и Конрада было использовано при создании либретто оперы Рихарда Вагнера « Лоэнгрин» (Веймар, 1850 г.). [2]

Другой пример мотива - Брангемуэр, рыцарь, который лежал мертвым в лодке, которую тащил лебедь, и чье приключение было подхвачено братом Гавейна Герретом ( Гарет или Гахерис ) в первом продолжении к « Персевалю» Кретьена де Труа .

Дети-лебеди [ править ]

В своих заметках к сказке «Дети Лира» в своей книге « Больше кельтских сказок» фольклорист Джозеф Джейкобс написал, что «хорошо известная континентальная народная сказка» о семи лебедях (или воронах) стала связана со средневековым циклом рыцаря. Лебедя. [3]

«Дети-лебеди», кажется, изначально были отделены от цикла Годфри и истории о Лебедином рыцаре в целом. [4] Пэрис выделяет четыре группы вариантов, которые он обычно классифицирует по имени матери детей-лебедей. [5]

Сказка во всех вариантах напоминает не только рыцарские романы, такие как «Сказка о человеке закона» и « Эмаре» , но и такие сказки, как «Девушка без рук» . [6] Это также имеет сходство со сказкой «Шесть лебедей» , где братья, превратившиеся в птиц, спасены усилиями своей сестры. [7]

Долопатос [ править ]

Латинская версия « Семи мудрецов Рима», включенная в « Dolopathos sive de Rege et Septem Sapientibus» Иоганна де Альта Сильвы (ок. 1190 г.), представляет собой историю о детях-лебедях, которая послужила предшественником стихотворений из цикла Крестового похода . [8] Сказка была адаптирована для французского романа Ли де Долопатос поэтом Гербертом. [9] Рассказ выглядит следующим образом: [8] [10]

Безымянный молодой лорд теряется в охоте на белого оленя и бредет в заколдованный лес, где встречает таинственную женщину (явно девушку-лебедь или фею ), которая купается, сжимая в руке золотое ожерелье. Они мгновенно влюбляются друг в друга и завершают свою любовь. Юный лорд приводит ее в свой замок, и девушка (как она и предсказывала) рождает семерых мальчиков и девочку с золотыми цепями на шеях. Но ее злая свекровь меняет новорожденного с семью щенками. Слуга с приказом убить детей в лесу просто бросаетих под деревом. Злая мать рассказывает юному лорду, что его невеста родила помет щенков, и он наказывает ее, закопав по шею на семь лет. Некоторое время спустя юный лорд во время охоты встречает детей в лесу, и ложь злой матери начинает распутываться. Слугу отправляют обыскать их и найти мальчиков, купающихся в форме лебедей, а их сестра охраняет их золотые цепи. Слуга крадет цепи мальчиков, не давая им снова принять человеческий облик, а цепи относятся ювелиру, чтобы переплавить их и сделать кубок. Мальчики-лебеди приземляются в пруду юного лорда, и их сестра, которая все еще может превращаться в человеческий облик с помощью магии своей цепи, отправляется в замок, чтобы принести хлеб своим братьям.В конце концов молодой лорд спрашивает ее историю, и правда выходит наружу. На самом деле ювелир не смог переплавить цепи и оставил их себе. Теперь они возвращены шести мальчикам, и они восстанавливают свои силы, кроме одного, цепь которого кузнец повредил при попытке. Так что он один застрял в форме лебедя. В произведении говорится косвенно намекает, что это лебедь в сказке «Лебединый рыцарь», точнее, что это был лебедь »что это был лебедь »что это был лебедь »quod cathena aurea militem in navicula trahat armatum (который тащил за золотую цепь вооруженного рыцаря в лодке) ». [8]

Цикл крестового похода: La Naissance du Chevalier au Cygne [ править ]

История Рыцаря Лебедя появляется в старофранцузских chansons de geste первого цикла крестового похода , устанавливая легендарную родословную Годфри Бульонского , который в 1099 году стал правителем Иерусалимского королевства . Годфри занимал важное место в средневековом христианском воображении, и его темная генеалогия стала популярной темой для писателей того времени.

Сказка о детях-лебедях встречается в первой ветви цикла, или в « La Naissance du Chevalier au Cygne» . Тексты можно разделить на четыре версии: 1) Elioxe , 2) Beatrix , 3) композит Elioxe-Beatrix и 4) Isomberte. От Isomberte не сохранилось ни одной французской копии, и она известна только с испанской Gran conquista de Ultramar . [11] ( Гастон Пэрис также использовал в чем-то похожую схему классификации родственных сказок о детях-лебедях, которые он называет версией I. [4] )

Гелиас, Брабант (16 век)

Элиокс наиболее близко следует истории Долопатоса , но рассказывает более изысканную версию истории [11], заменяя молодого лорда, который заблудился, королем Лотаром, правителем из-за пределов Венгрии, а девушку - Элиоксе. Лотарь заблудился и остановился у фонтана, а пока спал, за ним ухаживал Элиокс, выходящий из деревянных конструкций в горах. Король Лотар решает жениться на ней, несмотря на протест матери. Однако Элиокса предсказывает, что ее собственная смерть родит семерых детей, и что один из потомков станет королем Востока.

Пока Лотарь отсутствует во время войны, царица-мать Матросили приказывает слуге отнести детей в двух корзинах и выставить их в лесу, а также готовит ложь о том, что их мать родила змей и умерла от их укусов. Однако слуга оставил детей у хижины отшельника, чтобы они выжили, и семь лет спустя их обнаруживает жадный придворный по имени Рудемарт. Очарованный золотыми цепями, которые носят дети, он получает указание от королевы-матери украсть их, но, не учитывая их количество, пропускает цепь, принадлежащую девушке. Шесть мальчиков, лишенных цепей, вылетают в форме лебедя, и их отец Лотарь издает охранный приказ. Племянник короля пытается охотиться на одну из птиц, чтобы доставить ему удовольствие, но король в припадке швыряет золотой таз, который разбивается.Затем Матросили дает одно из ожерелий для ремонта. В конце концов правда раскрывается через сестру братьев и сестер-лебедей. Все мальчики обретают человеческую форму, кроме одного. Пока другие ищут счастья, один мальчик не может расстаться со своим братом, навсегда превратившись в лебедя, и становится Рыцарем-Лебедем.[11]

В вариантах Беатрикс женщина издевалась над другой женщиной из-за ее предполагаемой супружеской неверности, сославшись на многоплодие в качестве доказательства, а затем была наказана многоплодием. [12] В версиях Беатрикс мать также является мстителем. [13] В вариантах Isomberte женщина - принцесса, спасающаяся от ненавистного брака. [12]

Swan Knight [ править ]

Версия II включает самого Рыцаря-Лебедя. Эти истории иногда связаны с историей Детей-лебедей, но иногда появляются независимо, и в этом случае не дается никакого объяснения лебедю. Все они описывают рыцаря, который появляется с лебедем и спасает даму; затем он исчезает после того, как табу нарушается, но не раньше, чем становится предком знаменитой семьи. [14] Иногда это просто краткое описание потомка. [15] Вторая версия этой сказки, как полагают, была написана нормандским трубером Жаном Ренаром .

В Брабанте рыцаря Лебедя зовут Гелиас . Было высказано предположение , что это связывает его с греческим богом Солнца, Гелиос , [16] , но название, на самом деле общим вариантом имени пророка Илии , который тем не менее был связан с греческим богом солнца ортодоксального поклонением из - за его связь с горой Хорив и огненной колесницей.

Открытка Лоэнгрина около 1900 года неизвестного художника

Лоэнгрин [ править ]

В начале 13 века немецкий поэт Вольфрам фон Эшенбах адаптировал мотив «Рыцарь-лебедь» для своего эпоса « Парсифаль» . Здесь рассказывается о Лоэрангрине, сыне главного героя Парсиваля и королевы Пелапейра Кондвирамурса. Как и в других версиях, Лоэрангрин - рыцарь, который прибывает на запряженной лебедем лодке, чтобы защитить женщину, в данном случае Эльзу Брабантскую . Они женятся, но он должен уйти, когда она нарушит табу на вопрос его имени.

В конце 13 века поэт Нухусиус (Nouhuwius) адаптировал и расширил краткую историю Вольфрама до романа « Лоэнгрин» . Поэт немного изменил имя главного героя и добавил в историю различные новые элементы, связав темы Грааля и Рыцаря-Лебедя с историей Священной Римской Империи . [17] В 15 веке анонимный поэт снова занялся романом « Лоренгель» . [18] В этой версии отсутствует табу на вопрос об имени и происхождении героя, что дает рыцарю и принцессе счастливый конец.

В 1848 году Рихард Вагнер адаптировал сказку в своей популярной опере « Лоэнгрин» , вероятно, благодаря которой история Лебединого рыцаря наиболее известна сегодня. [19]

Наследие [ править ]

Венгерская версия рассказа была собрана венгерским журналистом Элеком Бенедеком под названием Hattyú vitéz и опубликована в сборнике венгерских сказок ( Magyar mese- és mondavilág ). [20]

Заметки [ править ]

  1. Перейти ↑ Gibbs 1868 , pp. I-ii
  2. ^ Jaffray 1910 , стр. 11
  3. ^ Джейкобс, Джозеф. Еще кельтские сказки . Нью-Йорк: Патнэм. 1895. С. 221-222.
  4. ^ a b Хиббард, Лаура А. (1963). Средневековый романс в Англии . Нью-Йорк: Берт Франклин. п. 239.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  5. ^ Хиббард 1963 , стр. 240
  6. ^ Шлаух, Маргарет (1969). Констанция Чосера и обвиняемые королевы . Нью-Йорк: Гордиан Пресс. п. 62.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  7. ^ Шлаух (1969) , стр. 80.
  8. ^ a b c Mickel & Nelson 1977 , эссе Майера, стр. lxxxxi-
  9. ^ Герритсен и Ван Мелле 1998 , Словарь средневековых героев , переизданный 2000, стр.247 "Семь мудрецов Рима"
  10. ^ Hibbard 1963 , стр. 240-1
  11. ^ a b c Mickel & Nelson 1977 , эссе Майера, стр. xciii-
  12. ^ а б Хиббард 1963 , стр. 242
  13. ^ Шлаух (1969) , стр. 80–1.
  14. ^ Хиббард 1963 , стр. 244
  15. ^ Хиббард 1963 , стр. 245
  16. ^ Хиббард 1963 , стр. 248
  17. ^ Kalinke, Марианн Е. (1991). «Лоэнгрин» . В Лейси, Норрис Дж. (Ред.). Энциклопедия Нового Артура . Нью-Йорк: Гарленд. п. 239 . ISBN 0-8240-4377-4.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  18. ^ Kalinke 1991 , стр. 282-283
  19. ^ Тонер, Фредерик Л. (1991). «Рихард Вагнер». В Норрис Дж. Лейси, Новая энциклопедия Артура , стр. 502–505. Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0-8240-4377-4 
  20. Бенедек Элек. Magyar mese- és mondavilág . 2. kötet. Будапешт: Атенеум. [ок. 1894-1896] Сказка № 75.

Библиография [ править ]

  • Герритсен, Виллем Питер; Ван Мелле, Энтони Г. (1998). Словарь средневековых героев: персонажи средневековых повествовательных традиций и их загробная жизнь в литературе, театре и изобразительном искусстве . Бойделл Пресс.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )Перепечатка: Boydell & Brewer 2000. ISBN 0851157807 , 9780851157801 ( предварительный просмотр ) 
  • Гиббс, Генри Х., изд. (1868 г.). Романс о Cheuelere Assigne (Рыцарь Лебедя) . EETS Extra серия. 6 . Лондон: Н. Трюбнер.CS1 maint: ref = harv ( ссылка ) (из средневековой рукописи, Британская библиотека, MS Cotton Caligula A.ii.)
  • Баринг-Гулд С. Любопытные мифы средневековья . Бостон: братья Робертс. 1880. С. 430–453.
  • Джафрей, Роберт (1910). Два рыцаря лебедя, Лоэнгрин и Хелиас: исследование легенды о рыцаре-лебеде с особым упором на ее наиболее важные события . Нью-Йорк и Лондон: сыновья Г. П. Патнэма.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Mickel, Emanuel J .; Нельсон, Ян А., ред. (1977). La Naissance du Chevalier au Cygne (превью) . Цикл старинного французского крестового похода. 1 . Джеффри М. Майерс (эссе). Университет Алабамы Press. ISBN 9780817385019.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )( Elioxe ed. Mickel Jr., Béatrix ed. Nelson)

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Аластер, Мэтьюз. «Когда рыцарь-лебедь не рыцарь-лебедь? «Демантин и литературное пространство в средневековой Европе» Бертольда фон Холле ». Обзор современного языка, т. 112, нет. 3. 2017. С. 666–685. JSTOR, www.jstor.org/stable/10.5699/modelangrevi.112.3.0666. По состоянию на 29 апреля 2020 г.
  • Бэррон, WRJ «« CHEVALERE ASSIGNE »И« NAISSANCE DU CHEVALIER AU CYGNE ». Средний объем, об. 36, нет. 1. 1967, с. 25–37. JSTOR, www.jstor.org/stable/43627310. По состоянию на 30 апреля 2020 г.
  • Barron, WRJ «ВЕРСИИ И ТЕКСТЫ« NAISSANCE DU CHEVALIER AU CYGNE ». Румыния, том. 89, нет. 356 (4), 1968, стр. 481–538. JSTOR, www.jstor.org/stable/45040306. По состоянию на 30 апреля 2020 г.
  • Барто, PS «Миф о Шванриттере-Скифе в« Perceval Le Gallois Ou Le Conte Du Graal ». Журнал английской и германской филологии, т. 19, нет. 2, 1920, с. 190–200. JSTOR, www.jstor.org/stable/27700998. По состоянию на 29 апреля 2020 г.
  • Эмпленкур, Эдмонд А. и Ян А. Нельсон. «'LA GESTE DU CHEVALIER AU CYGNE': LA VERSION EN PROSE DE COPENHAGUE ET LA TRADITION DU PREMIER CYCLE DE LA CROISADE». Румыния, т. 104, нет. 415 (3), 1983, стр. 351–370. JSTOR, www.jstor.org/stable/45040923. По состоянию на 30 апреля 2020 г.
  • Смит, Хью А. «НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ К БЕРНОВСКОЙ РУКОПИСИ« CHANSON DU CHEVALIER AU CYGNE ET DE GODEFROY DE BOUILLON ». Румыния, т. 38, нет. 149, 1909, с. 120–128. JSTOR, www.jstor.org/stable/45043984. По состоянию на 29 апреля 2020 г.
  • Мэтьюз, Аластер. Средневековый немецкий Лоэнгрин: повествовательная поэтика в истории о рыцаре-лебеде. NED - Новое издание, Boydell & Brewer, 2016. JSTOR, www.jstor.org/stable/10.7722/j.ctt1k3s90m. По состоянию на 29 апреля 2020 г.
  • Тодд, Генри Альфред. "Введение." ПМЛА, т. 4, вып. 3/4, 1889, стр. I-xv. JSTOR, www.jstor.org/stable/456077. По состоянию на 29 апреля 2020 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Cheuelere Assigne Middle English из Британской библиотеки MS Cotton Caligula A ii., Перевод на современный английский
  • "Лебедь, Рыцарь"  . Новая международная энциклопедия . 1905 г.