Языковое производство - это производство устной или письменной речи. В психолингвистике он описывает все этапы между наличием концепции для выражения и переводом этой концепции в лингвистическую форму. Эти этапы были описаны в двух типах моделей обработки: лексических моделях доступа и серийных моделях. [1] [2] С помощью этих моделей психолингвисты могут изучать, как возникает речь по-разному, например, когда говорящий является двуязычным . Психолингвисты узнают больше об этих моделях и различных видах речи, используя методы исследования языковой продукции, которые включают сбор речевых ошибок и выявленные производственные задачи. [3]
Участвующие этапы
Языковое производство состоит из нескольких взаимозависимых процессов, которые преобразуют нелингвистическое сообщение в устный, подписанный или письменный лингвистический сигнал. Хотя следующие шаги выполняются в этом приблизительном порядке, между ними существует множество взаимодействий и коммуникаций. Процесс планирования сообщений - активная область психолингвистических исследований, но исследователи обнаружили, что это постоянный процесс на протяжении всего языкового производства. Исследования показывают, что сообщения планируются примерно в том же порядке, что и в высказывании . [4] Но есть также свидетельства того, что глаголы, приводящие падеж, могут быть спланированы раньше, чем объекты, даже когда объект произносится первым. [5] После идентификации сообщения или части сообщения, подлежащего лингвистическому кодированию, говорящий должен выбрать отдельные слова, также известные как лексические элементы, для представления этого сообщения. Этот процесс называется лексическим отбором. Слова выбираются на основе их значения, которое в лингвистике называется семантической информацией. Лексический отбор активирует лемму слова , которая содержит как семантическую, так и грамматическую информацию о слове. [6]
Эта грамматическая информация затем используется на следующем этапе создания языка - грамматическом кодировании. [7] Критическая грамматическая информация включает такие характеристики, как синтаксическая категория слова (существительное, глагол и т. Д.), Используемые объекты и грамматический род, если он присутствует в языке. Используя некоторые из этих характеристик, а также информацию о тематических ролях каждого слова в предполагаемом сообщении, каждому слову затем назначается грамматическая и тематическая роль, которую оно будет играть в предложении. [8] Функциональные морфемы, такие как множественное число / s / или прошедшее время / ɪd /, также добавляются на этом этапе. После того, как высказывание или его часть сформированы, оно проходит фонологическое кодирование. На этой стадии языкового образования мысленное представление произносимых слов преобразуется в последовательность звуков речи, которые необходимо произнести. Звуки речи собираются в порядке их воспроизведения. [9]
Основной цикл, возникающий при создании языка, состоит из следующих этапов:
- Предполагаемое сообщение
- Закодировать сообщение в лингвистическую форму
- Закодировать языковую форму в речевую двигательную систему
- Звук идет от рта говорящего к слуховой системе уха слушателя.
- Речь декодируется в лингвистическую форму
- Лингвистическая форма расшифровывается в значение
В соответствии с моделью лексического доступа (см. Раздел ниже), с точки зрения лексического доступа, используются две различные стадии познания; Таким образом, эта концепция известна как двухступенчатая теория лексического доступа. Первый этап, лексический отбор, предоставляет информацию о лексических элементах, необходимых для построения представления функционального уровня. Эти элементы извлекаются в соответствии с их конкретными семантическими и синтаксическими свойствами, но фонологические формы еще не доступны на данном этапе. Второй этап, поиск словоформ, предоставляет информацию, необходимую для построения представления позиционного уровня. [10]
Модели
Серийная модель
Последовательная модель языкового производства делит процесс на несколько этапов. [1] Например, может быть один этап для определения произношения и этап для определения лексического содержания. Серийная модель не допускает перекрытия этих этапов, поэтому их можно выполнять только по одному.
Коннекционистская модель
Несколько исследователей предложили модель коннекционизма, одним из ярких примеров является Dell. [11] Согласно его коннекционистской модели, существует четыре уровня обработки и понимания: семантический, синтаксический, морфологический и фонологический. Они работают параллельно и последовательно, с активацией на каждом уровне. На любом из этих этапов могут возникать помехи и неправильная активация. Производство начинается с концепций и продолжается оттуда. Можно начать с концепции кошки: четвероногого, пушистого, одомашненного млекопитающего с бакенбардами и т. Д. В этом концептуальном наборе будет предпринята попытка найти соответствующее слово {кошка}. Это выбранное слово затем выберет морфологические и фонологические данные / k / at /. Отличие этой модели состоит в том, что во время этого процесса другие элементы также будут заправлены (например, {rat} может быть несколько заправлен), поскольку они физически похожи, и поэтому могут вызвать концептуальную интерференцию. Ошибки также могут возникать на уровне фонем, поскольку многие слова фонетически похожи, например mat. Замены похожих согласных звуков более вероятны, например, между взрывными заглушающими согласными, такими как d, p и b. Слова с меньшим штрихом будут выбраны с меньшей вероятностью, но считается, что интерференция возникает в случаях раннего выбора, когда уровень активации целевого и интерференционного слов находится на одном уровне. [11]
Лексическая модель доступа
Эта модель утверждает, что предложение состоит из последовательности процессов, генерирующих различные уровни репрезентаций. [12] Например, представление функционального уровня осуществляется на довербальном представлении, которое, по сути, является тем, что говорящий стремится выразить. Этот уровень отвечает за кодирование значений лексических элементов и того, как грамматика формирует отношения между ними. Затем строится представление позиционного уровня, которое кодирует фонологические формы слов и порядок их нахождения в структурах предложений. Лексический доступ, согласно этой модели, - это процесс, который включает в себя два последовательно упорядоченных и независимых этапа. [10]
Дополнительные аспекты
Беглость
Беглость речи может быть частично определена просодией , которая отображается графически плавным контуром интонации , а также рядом других элементов: контроль скорости речи, относительное определение времени ударных и безударных слогов, изменения амплитуды, изменения основной частоты. Другими словами, беглость можно описать как то, говорит ли кто-то плавно и легко. [13] Этот термин используется в патологии речи и языка при описании расстройств с заиканием или другими нарушениями. [14]
Многоязычие
Независимо от того, свободно ли говорящий владеет одним или несколькими языками, процесс создания языка остается неизменным. [15] Однако двуязычные, говорящие на двух языках в разговоре, могут иметь доступ к обоим языкам одновременно. [16] Три из наиболее часто обсуждаемых моделей многоязычного языкового доступа - это модель Bilingual Interactive Activation Plus , пересмотренная иерархическая модель и модель языкового режима:
- Двуязычная интерактивная активация Plus , обновленная на основе модели, созданной Дейкстрой и Ван Хёвеном, использует исключительно восходящую обработку для облегчения двуязычного языкового доступа. Эта модель предполагает, что лексика для двуязычных носителей объединяет языки, и доступ осуществляется на обоих языках одновременно. [17]
- Пересмотренная иерархическая модель , разработанная Кроллом и Стюартом, - это модель, предполагающая, что двуязычный мозг хранит значения в одном месте, словоформы разделены по языку. [18]
- Модель языкового режима , разработанная Грожаном, использует два допущения для модульного отображения двуязычного языка. Эти предположения состоят в том, что в разговоре активируется базовый язык, а другой язык говорящего активируется в относительной степени в зависимости от контекста. [16] Де Бот описывает его как слишком простой из-за сложности процесса и предполагает, что у него есть место для расширения. [19]
Носители, свободно владеющие несколькими языками, могут препятствовать доступу к одному из своих языков, но это подавление может быть выполнено только после того, как говорящий достигнет определенного уровня владения этим языком. [19] Говорящий может решить запретить использование языка на основе нелингвистических сигналов в разговоре, например, говорящий на английском и французском языках, запрещающий свой французский при разговоре с людьми, которые говорят только на английском языке. Когда общаются особенно опытные говорящие на нескольких языках, они могут участвовать в переключении кода . Было показано, что переключение кода указывает на владение говорящим двуязычным языком, хотя ранее это считалось признаком плохой языковой способности. [20]
Методы исследования
Существует три основных типа исследования языковой продукции: сбор речевых ошибок, присвоение имен картинкам и выявленное производство. Сбор речевых ошибок фокусируется на использовании анализа речевых ошибок, сделанных в естественной речи. С другой стороны, вызванное производство фокусируется на извлеченной речи и проводится в лаборатории. Присваивание имен изображениям также проводится в лабораторных условиях. Основное внимание уделяется данным о времени реакции из-за задержек при именовании изображений. Хотя изначально эти три методологии различались, они обычно рассматривают одни и те же процессы, лежащие в основе производства речи . [21]
Речевые ошибки
Было обнаружено, что речевые ошибки часто встречаются в естественной речи. [3] Анализ речевых ошибок показал, что не все они случайны, а имеют систематический характер и делятся на несколько категорий. Эти речевые ошибки могут продемонстрировать части системы языковой обработки и то, что происходит, когда эта система не работает должным образом. Формирование языка происходит быстро, когда говорящие говорят чуть больше 2 слов в секунду; Таким образом, хотя ошибки возникают только один раз из 1000 слов, они возникают относительно часто в течение дня говорящего - один раз каждые 7 минут. [22] Некоторые примеры этих речевых ошибок, которые могут быть собраны психолингвистами: [3]
- Ожидание : слово добавляет звук из слова, запланированного для более позднего произнесения.
- цель : паддл-теннис
- Произведено : детский теннис
- Сохранение : слово сохраняет характеристики слова, сказанного ранее в высказывании.
- цель : красный вагон
- произведено : красный рагон
- Смешивание : в лексиконе рассматривается более одного слова, и два предполагаемых элемента «смешиваются» в один элемент.
- цель : крик / вопль
- произведено : скорлупа
- Дополнение : К слову добавлен дополнительный лингвистический материал.
- цель : невозможно
- произведено : невозможно
- Замена : целое слово родственного значения заменяет другое.
- цель : на малой скорости слишком тяжело
- производится : на малой скорости слишком легкий
- Малапропизм : простой термин по отношению к персонажу миссис Малапроп из « Соперников» Шеридана , относящийся к неправильной замене слов. [23]
- Не делает иллюзий по поводу прошлого.
- Ананас совершенства.
- Я заступился за другое письмо от этого парня.
- Спунеризм : переключение букв в двух словах в высказывании.
- цель : оговорки
- произведено : наконечники ремешка
Именование картинок
В заданиях по присвоению названий участникам предлагается посмотреть на картинки и назвать их определенным образом. Посмотрев на временной график ответов на эти задания, психолингвисты могут больше узнать о планировании, связанном с конкретными фразами. [24] Эти типы задач могут быть полезны для исследования кросс-языкового производства и планирования процессов.
Выявленное производство
Выявленные производственные задачи просят участников отвечать на вопросы или подсказки определенным образом. Одним из наиболее распространенных типов вызванных производственных задач является задача завершения предложения. [25] Эти задания дают участникам начало целевого предложения, которое участников затем просят завершить. Анализ этих дополнений может позволить психолингвистике исследовать ошибки, которые иначе было бы трудно выявить.
Смотрите также
- Вербальная диспраксия, связанная с развитием
- FOXP2
- Язык и условно-досрочное освобождение
- Речево-языковая патология
Рекомендации
- ^ а б Делл, Гэри; Бургер, Лиза; Свец, Уильям (1997). «Производство языков и последовательный порядок: функциональный анализ и модель» (PDF) . Психологический обзор . 104 (1): 123–147. DOI : 10.1037 / 0033-295X.104.1.123 . PMID 9009882 .
- ^ Левелт, Виллем Дж. М. (2001-11-06). «Разговорное производство слов: теория лексического доступа» . Труды Национальной академии наук . 98 (23): 13464–13471. DOI : 10.1073 / pnas.231459498 . ISSN 0027-8424 . PMC 60894 . PMID 11698690 .
- ^ а б в Фромкин, Виктория А. (1971). «Неаномальная природа аномальных высказываний» . Язык . 47 (1): 27–52. DOI : 10.2307 / 412187 . ISSN 0097-8507 . JSTOR 412187 .
- ^ Браун-Шмидт, Сара; Таненхаус, Майкл (2006). «Наблюдая за глазами, когда говорим о размере: исследование формулировки сообщения и планирования высказываний». Журнал памяти и языка . 54 (4): 592–609. DOI : 10.1016 / j.jml.2005.12.008 .
- ^ Мама, Шота; Slevc, Роберт; Филлипс, Колин (2016). «Время выбора глагола в японском предложении». Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание . 42 (5): 813–824. DOI : 10.1037 / xlm0000195 . PMID 26569434 - через APA PsycNet.
- ^ Делл, Гэри; О'Сигда, Падрейг (1992). «Этапы лексического доступа в языковом производстве». Познание . 42 (1–3): 287–314. DOI : 10.1016 / 0010-0277 (92) 90046-к . PMID 1582160 . S2CID 37962027 .
- ^ Левелт, Виллем (1999). «Теория лексического доступа в речевом производстве». Поведенческие науки и науки о мозге . 22 (1): 3–6. DOI : 10.1017 / s0140525x99001776 . hdl : 11858 / 00-001M-0000-0013-3E7A-A . PMID 11301520 .
- ^ Бок, Кэтрин; Левелт, Виллем (2002). Атлманн, Джерри (ред.). Психолингвистика: критические концепции психологии . 5 . Нью-Йорк: Рутледж. С. 405–407. ISBN 978-0-415-26701-4.
- ^ Шиллер, Нильс; Bles, Mart; Янсма, Бернадетт (2003). «Отслеживание динамики фонологического кодирования в производстве речи: исследование потенциала мозга, связанное с событием». Когнитивные исследования мозга . 17 (3): 819–831. DOI : 10.1016 / s0926-6410 (03) 00204-0 . PMID 14561465 .
- ^ а б Психолингвистика: критические концепции психологии . Альтманн, Джерри Т.М. Лондон: Рутледж. 2002. ISBN. 978-0415229906. OCLC 48014482 .CS1 maint: другие ( ссылка )
- ^ а б Делл, Гэри С. (1986). «Теория распространения-активации поиска в производстве предложений». Психологический обзор . 93 (3): 283–321. DOI : 10.1037 / 0033-295x.93.3.283 . ISSN 1939-1471 . PMID 3749399 .
- ^ Бок, Кэтрин ; Левелт, Виллем (1994). «29». В Гернсбахере, Мортон Энн; Трэкслер, Мэтью (ред.). Языковое производство: грамматическое кодирование . Справочник по психолингвистике . Academic Press, Inc., стр. 945–983.
- ^ Housen, A .; Куикен, Ф. (2009-12-01). «Сложность, точность и свободное владение вторым языком» . Прикладная лингвистика . 30 (4): 461–473. DOI : 10,1093 / applin / amp048 . ISSN 0142-6001 .
- ^ Уорд, Дэвид, 1956, 9 декабря - (2006). Заикание и беспорядок: основы для понимания и лечения . Хоув [Англия]: Psychology Press. ISBN 1-84169-334-0. OCLC 65617513 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ Фернандес, Ева М .; Кэрнс, Хелен Смит (2011). Основы психолингвистики . Вили-Блэквелл. С. 138–140. ISBN 9781405191470.
- ^ а б Грожан, Ф (1999). «Языковые режимы двуязычного» (PDF) . Один разум, два языка: обработка двуязычных языков . 7 (11): 1-22. S2CID 9325654 . Архивировано из оригинального (PDF) на 2019-08-24.
- ^ Дейкстра, Тон; Ван Хёвен, Вальтер (2002). «Архитектура двуязычной системы распознавания слов: от идентификации к решению» (PDF) . Двуязычие: язык и познание . 5 (3): 175–197. DOI : 10.1017 / S1366728902003012 . ЛВП : 2066/62675 .
- ^ Кролл, Джудит Ф .; Стюарк, Эрика (1994). «Взаимодействие категорий в переводе и именовании изображений: свидетельство асимметричных связей между двуязычными представлениями памяти». Журнал памяти и языка . 33 (2): 149–174. DOI : 10,1006 / jmla.1994.1008 .
- ^ а б де Бот, К. (2004). «Многоязычная лексика: Выбор и контроль моделирования». Международный журнал многоязычия . 1 : 17–32. DOI : 10.1080 / 14790710408668176 .
- ^ Поплак, Шана (1980). «Иногда я начинаю предложение на испанском y termino en español» (PDF) . Лингвистика . 18 (7–8): 581–618. DOI : 10,1515 / ling.1980.18.7-8.581 . ЛВП : 10315/2506 . S2CID 201699959 .
- ^ Левелт, Виллем Дж. М.; Рулофс, А .; Мейер, А.С. (Февраль 1999 г.). «Теория лексического доступа в речевом производстве». Behav Brain Sci . 22 (1): 1–38, обсуждение 38–75. CiteSeerX 10.1.1.104.7511 . DOI : 10.1017 / s0140525x99001776 . PMID 11301520 .
- ^ «Оговорки | Психология сегодня» . www.psychologytoday.com . Проверено 21 октября 2020 .
- ^ «Определение МАЛАПРОПИЗМА» . www.merriam-webster.com . Проверено 21 октября 2020 .
- ^ Браун-Шмидт, Сара; Конопка, Агнешка Э. (ноябрь 2008 г.). «Маленькие домики и casas pequeñas: формулировка сообщений и синтаксическая форма в незаписанной речи с носителями английского и испанского языков» . Познание . 109 (2): 274–280. DOI : 10.1016 / j.cognition.2008.07.011 . hdl : 11858 / 00-001M-0000-0012-C6EC-5 . PMC 2665878 . PMID 18842259 .
- ^ Хамфрис, Карин Р .; Бок, Кэтрин (1 августа 2005 г.). «Условное соглашение о номере на английском языке» . Психономический бюллетень и обзор . 12 (4): 689–695. DOI : 10.3758 / BF03196759 . ISSN 1531-5320 . PMID 16447383 . S2CID 30400728 .
дальнейшее чтение
- Кэрролл, Дэвид В. (2008). Психология языка . Австралия; Бельмонт, Калифорния: Томсон / Уодсворт . ISBN 978-0-495-09969-7. OCLC 759885789 .