В латышском языке , существительные , прилагательные , местоимения и числительные имеют изменяемую в шесть склонений . Всего существует семь падежей : именительный , родительный , дательный , винительный , инструментальный , местный и звательный .
Существительные
В латышском есть два грамматических рода : мужской и женский.
Латышские существительные могут быть классифицированы как склоняемые или несклоняемой . Большинство латышских существительных склоняются, а обычные существительные принадлежат к одному из шести классов склонения (три для существительных мужского рода и три для существительных женского рода).
Существительные латышского языка имеют семь грамматических падежей : именительный , родительный , дательный , винительный , инструментальный , местный и звательный . Инструментальный падеж всегда идентичен винительному падежу в единственном числе и дательному падежу во множественном числе. Он используется как самостоятельный падеж (то есть без предлога ) только в очень ограниченном контексте в современном латышском языке. (См. Ниже истинный предложный падеж, аблатив .)
Мужские склонения
Три склонения мужского рода имеют следующие отличительные характеристики:
- 1-е склонение: nom. петь. на -s или -š , тематический гласный -a- (например, vīrs «мужчина, муж»)
- 2-е склонение: nom. петь. в -is (или -ns / -ss , см. ниже), тематический гласный -i- (например, skapis «гардероб»)
- 3-е склонение: nom. петь. на -us , тематическая гласная -u- (например, tirgus "рынок, базар")
Полные парадигмы окончаний трех склонений приведены в следующей таблице:
1 дек. | 2-й дек. | 3-й дек. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Петь. | Plur. | Петь. | Plur. | Петь. | Plur. | |
Ном. | vīr s | вир я | скап это | скап джи | позвони нам | тирг я |
Gen. | ВИР | Вир у | скап я | skap ju | позвони нам | tirg u |
Дата. | вир ам | vīr iem | скап им | skap jiem | tirg um | tirg iem |
В соотв. | Вир у | с нами | скап я | skap jus | tirg u | позвони нам |
Ins. | Вир у | vīr iem | скап я | skap jiem | tirg u | tirg iem |
Loc. | vīr ā | vīr os | skap ī | Skåp Jos | tirg ū | tirg os |
Вок. | вир | вир я | скап я | скап джи | tirg u | тирг я |
2-е склонение демонстрирует палатализацию последнего согласного корня в родительном падеже единственного числа и во множественном числе ( p → pj в приведенном выше примере, но подробности см. Ниже). Исключения из этого правила включают в себя сложные существительные и имена собственные , оканчивающиеся на -dis или -tis (например , Atis , общ. Петь. Ата ).
Небольшой подкласс существительных 2-го склонения имеет идентичный именительный и родительный падеж единственного числа (большинство из них оканчиваются на -ens ). Они являются частью так называемых согласных основных существительных: например, akmens «камень», asmens «клинок», mēness «луна», rudens «осень», sāls «соль», ūdens «вода» и zibens «молния». Во 2-м склонении существительное suns «собака» имеет правильный родительный падеж единственного числа suņa .
Женские склонения
Три склонения женского рода можно охарактеризовать следующим образом:
- 4-е склонение: nom. петь. на -a , тематический гласный -a- (например, sieva «женщина, жена»)
- 5-е склонение: nom. петь. in -e , тематический гласный -e- (например, upe «река»)
- 6-е склонение: nom. петь. in -s , тематическая гласная -i- (например, nakts "ночь")
Полные парадигмы окончаний для трех склонений даны в следующих
4-й дек. | 5 дек. | 6 дек. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Петь. | Plur. | Петь. | Plur. | Петь. | Plur. | |
Ном. | сиев а | сиев как | вверх е | вверх es | nakt s | накт это |
Gen. | сиев как | siev u | вверх es | вверх джу | nakt s | нак šu |
Дата. | siev ai | siev ām | вверх, эй | вверх ēm | nakt ij | nakt īm |
В соотв. | siev u | сиев как | вверх я | вверх es | Накт я | накт это |
Ins. | siev u | siev ām | вверх я | вверх ēm | Накт я | nakt īm |
Loc. | сиев ā | siev ās | вверх ē | вверх ēs | nakt ī | nakt īs |
Вок. | сиев а | сиев как | вверх е | вверх es | nakt s | накт это |
Последний согласный корень палатализуется в родительном падеже множественного числа существительных 5-го и 6-го склонения (в приведенных выше примерах p → pj и t → š , но подробности см. В следующем разделе). Исключениями являются заимствованные слова, такие как epizode (род. Мн . Epizodu ) в 5-м склонении и несколько слов в 6-м склонении: acs «глаз», auss «ухо», balss «голос», zoss «гусь».
4-е и 5-е склонения включают ряд существительных мужского рода (например, puika «мальчик» или имена собственные, такие как Dilba , Zvaigzne ) или существительные общего рода, которые имеют мужской или женский род в зависимости от их использования в контексте (например, paziņa «знакомство») , бендэ "палач"). Некоторые фамилии (например, Klints ) относятся к 6-му склонению как мужского, так и женского рода. [1] В этих случаях существительные мужского рода имеют те же окончания, что и в таблице выше, за исключением дательного падежа единственного числа:
- 4-й дек .: -am (например, дат. Петь. Пуикам "мальчик")
- 5-й дек .: -em (например, дат. Синг . Bendem "мужчина-палач", ср. Bendei "женщина-палач")
- 6-й дек .: -im (например, dat. Sing. Klintim для мужской фамилии, ср. Klintij для женской фамилии)
Существительное ļaudis "люди" в шестом склонении имеет мужской род . В нем нет форм единственного числа, только правильные формы множественного числа.
Сдвиг согласных (иотация и палатализация в конце ствола)
Некоторые из падежных окончаний, приведенных в приведенных выше таблицах склонений, начинаются с основного небного аппроксиманта - / j / . Это верно для 2-го склонения родительного падежа единственного числа (окончание -ja ), всех форм 2-го склонения множественного числа и родительного падежа множественного числа 5-го и 6-го склонений (окончание -ju ).
В латышской литературе этот процесс коллективно называют līdzskaņu Mija , [2] т.е. согласного сдвига . Jotēšana (ср. Немецкий Jotisierung ), то есть иотация может быть выделена как подкатегория. [3] В English Academia термин «иотация» часто используется для обозначения свойств восточнославянских гласных, в которых они приобретают нижележащий / j /, который смягчает предшествующие согласные, независимо от их положения в слове, что похоже на феномен ассимиляции. палатализация согласных в литовском языке . Однако в латышском языке нет ассимилятивной палатализации согласных [4], и термин «иотация» используется строго в смысле конечных лабиальных согласных корня, которые «прикрепляются йотой » (то есть буквой ⟨J⟩) во 2-м, 5-м. и существительные 6-го склонения.
менять | ном. петь. (не помечено) | ген. плюр. (помечено) | перевод |
---|---|---|---|
p → pj | упе | упджу | "река" |
b → bj | Гулбис | Гульбью | "лебедь" |
m → mj | Земе | Земью | "земля" |
v → vj | дзерве | Дзервью | "кран" |
f → fj | Жирафе | Жирафью | "жирафа" |
Помимо губных согласных ( / p, b, m, v, f / ), которые имеют йотирование, корональные согласные ( / n, t, d, s, z, l / , см. Ниже на / r / ) и аффрикаты ( / ts, dz / ) и их скопления, можно сказать, претерпевают палатализацию . Так, например, простое латышское ⟨L⟩ (аналогично стандартному значению / l / в американском английском или, если оно не начинается с гласной переднего ряда - бразильский португальский , иногда обозначаемое как « темный L » - / ɫ / ), палатализуется в ⟨Ļ⟩, небный латеральный аппроксимант - / ʎ / .
менять | ном. петь. (невкусный) | ген. плюр. (палатализированный) | перевод |
---|---|---|---|
c → č | Лацис | лачу | "нести" |
d → ž | Бриедис | бриежу | "олень" |
л → ļ | Brālis | Brāļu | "родной брат" |
п → ņ | Двинис | двину | "близнец" |
s → š | лазанье | Лашу | "лосось" |
t → š | накц | Накшу | "ночь" |
z → ž | вазе | важу | "ваза" |
sn → šņ | краснс | krāšņu | "печь" |
zn → žņ | Zvaigzne | Zvaigžņu | "звезда" |
sl → šļ | kāpslis | kāpšļu | "стремя" |
zl → žļ | зизлис | zižļu | "дубинка" |
ln → ļņ | Вилнис | viļņu | "волна" |
ll → ļļ | лелле | leļļu | "кукла" |
nn → ņņ | Pinne | Piņņu | "угревая сыпь" |
st → š | риксте | рикшу | "стержень" |
История, исключения и умляут
После советской оккупации Латвии незначительные реформы были сделаны латвийскому орфографией, а именно использование длинных ⟨ ō ⟩, то ⟨ch⟩ диграф ⟨и использование «смягчается» ¨R ⟩ были отменены. Использование, ⟨ch⟩ и ⟨ŗ⟩ часто вместе называют « орфографией Эндзелинса» . Отмена диакритического фактически делает звук трели ( / r / ) единственной корональной согласной, которая не подвергается сдвигу согласной в конце корня .
Например, ген.пл. от cepure "шляпа" - это cepuru (но может произноситься как cepuŗu ). Тем не менее, его по-прежнему используют люди латышского происхождения и книги за пределами Латвии.
Сторонники ⟨ŗ⟩ указывают, что он помогает различать ряд гомографических гетерофонов и помогает различать так называемые « открытые ⟨e⟩ » ( / æ / ) и « закрытые ‹e› » ( / e / ) и предотвращает появление их чередований в номинальной парадигме (именуемой умлаут ( pārskaņa ), метафонией ( метафония ) и другими именами, такими как regresīvā vokāļu harmizācija и т. д.)
Именительный | Старая орфография | Новая орфография | / e / или / æ / (IPA) | Тон (латышские обозначения: / ~ / - уровень, / ^ / - сломанный) | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
Мерис | mēŗa | мера | / meːra / | mẽra | Gen.Sing. чума |
mērs | мера | Gen.Sing. мэр | |||
mērs | / mæːra / | Gen.Sing. мера | |||
цена | 3-е лицо, инд. - он измеряет | ||||
Берт | беру | беру | / beːru / | bêru | Залил (песок, зерно и тд) |
Берес | Bēŗu | / bæːru / | Gen.Pl. похороны | ||
берис | / beːru / | Bru | Gen.Pl. гнедая лошадь |
Использование ⟨ŗ⟩ приводит к тому, что gen.sing. "чума" mēŗa можно отличить от gen.sing. "measure" mēra и bēŗu не показывает умлаут, произносимый с закрытием / eː /, как и остальная часть его парадигмы. Кроме того, помимо 5-го склонения plurale tantum noun bēres («похороны») может быть введено еще одно слово, которое должно было привести к окончательному сдвигу согласных - 2-е склонение bēris (« гнедая лошадь »), оба их gen.pl. будет bēŗu, если используется ⟨ŗ⟩. Можно утверждать, что появление умлаута в ген.пл. «Похороны» теперь позволяют отличить его от ген.пл. «гнедая лошадь» (при условии, что последний не подвергается умлауту), однако более частое появление слов «я налил (гранулированное вещество)» и «похорон», превращающихся в идеальные омофоны, вероятно, будет рассматриваться как сеть. проигрыш сторонниками ‹ŗ›.
В латышской литературе обычно предполагается, что открытое / æ / является основным значением e, которое стало более близким / e /, когда за ним следует небный элемент - либо гласный переднего ряда / i, e, iɛ, ei / (ср. Немецкий Gast: Gäste / gast: ɡɛstə / ) или небный аппроксимант / j / («сдвинутые» значения всегда могут быть проанализированы как суммы некоторых согласных и * j в исторических терминах: š < * tj , ž < * dj и т. Д. )
На самом деле, согласный сдвиг можно рассматривать как средство блокирования умлаута чередований в номинальном парадигме, например, 5 - е склонение в -е имеют передние вокалические окончания ( -e , -es , -ei , -em и т.д.) во всех случаях кроме пл.ген. который имеет гласный заднего ряда -u и pl.gen. оказывается единственным случаем, когда для этого склонения имеет место сдвиг согласной (2-е склонение в -is не так очевидно, потому что современное окончание мн. ном. -i - это гласный переднего ряда, который не должен требовать сдвига согласного, чтобы заблокировать возможный умляут. однако, вероятно, оно происходит от более раннего бэк-вокального окончания * -ai, объясняющего сдвиг согласных.)
Некоторые предполагают [3], что отмена орфографии Эндзелинса в 1946 и 1957 годах была мотивирована тем фактом, что после оккупации советские власти продвигали латышей русского происхождения на должности в новой администрации, которые, в свою очередь, не знали события, произошедшие за десятилетия независимости.
Во время советской власти можно было наблюдать то, что могло показаться побуждением к дальнейшему упрощению сдвига согласных. Так, например, в книге Алдониса Вериньша Пункопибы 1971 года («Садоводство») pl. ген. of narcise (" нарцисс ") последовательно пишется нарцису вместо нарцишу .
Справочник по латышской орфографии 2000 года перечисляет следующие слова как исключения из сдвига согласных по причинам благозвучия . [2]
nom.sing./nom.pl. | gen.sing./gen.pl. | перевод |
---|---|---|
Гунтис | Гунта | Гунтис (имя) |
Атис | Ата | Атис (имя) |
Viesis | Viesu | гость |
гайшматис | Гайшмату | светловолосый человек |
Талскатис | Талскату | телескоп |
пасса | Pasu | заграничный пасспорт |
посмотреть | Газу | газ |
немой | муту | рот |
касте | касту | коробка, картонная коробка |
торт | торту | кекс |
азот | азоту | грудь |
ACS | аку | глаз |
австралиец | Аусу | ухо |
бальзам | бальсу | голос |
дзелз | Дзелзу | утюг |
валсты | Валсту | штат |
Zoss | Зосу | Гусь |
дебезис | дебэсу | небо |
Этот список далеко не исчерпывающий. 2-е склонение: двусложные мужские имена с основами, оканчивающимися на ‹d, t›, никогда не претерпевают сдвига согласных (Uldis, Artis, Gatis и т. Д.). Помимо частей тела ( acs , auss ), существует ряд других слов, которые исторически имели место. не претерпевают сдвига согласных, например, название города Цесис . Слова с окончанием основы -st не подвержены сдвигу согласных, включая все женские формы существительных -ist (например, feministe и т. Д.). Кроме того, в некоторых словах сдвиг согласных был опущен, чтобы избежать гомофонии , таким образом, gen.pl . из «паспорт» PASE бы homophonous с «из (читься, СВОИМИ, their-) самости» Пашу , то же самое касается gāze «газ» , который был бы homophonous с 1 - го чел. указывает на глагол gāzt "опрокидывать". Возможно лишь небольшое число может быть действительно связанно с благозвучием , например, gaišmaša из - за два сопутствующие / ʃ / звуков , происходящих в три слога слова, некоторые из них могут найти «неприятно звучащие.»
Спинные согласные
Как уже отмечалось, лабиальные согласные на конце ствола подвергаются йотации, тогда как непалатализированные венечные согласные и аффрикаты на конце ствола подвергаются палатализации в зависимости от случая и, в отличие от литовского, латышский не проявляет ассимиляционной палатализации. Однако последняя большая группа согласных, спинные согласные , является исключением из обоих этих правил. В латышском языке есть 3 непалатализированных спинных согласных / k / , звонкие / ɡ / и / x / , последние встречаются только в заимствованных словах, представленных соответственно буквами ⟨K⟩, ⟨G⟩ и ⟨H⟩, а также палатализированные версии нативные / c / и / ɟ / представлены буквами ⟨Ķ⟩ и ⟨Ģ⟩ соответственно.
Подобно различению « твердого и мягкого C » и « жесткого и мягкого G » во многих (в основном, западных) европейских языках латышский стремится смягчить / k / и / g /, когда они начинаются с гласных переднего ряда ( / e / или / i / ) либо:
- / ts / или / dz / (для родных слов) или
- / c / или / ɟ / (исторически, для усвоения иностранных слов.)
В отличие от большинства западноевропейских языков, где ожидается, что читатель предскажет «мягкость» или «жесткость» c⟩ и ⟩g⟩ в зависимости от того, следует ли за ними передняя гласная и орфография не меняется (например, какао /ˈKəʊ.kəʊ/ и Cecilia / seˈsilja / оба написаны с ⟨c⟩), высокофонетическая орфография латышского языка требует, чтобы любые такие изменения были представлены в письменной форме.
Как и в случае ассимиляционной палатализации / k / и / ɡ / перед гласным переднего ряда ( / e / или / i / ) принимают свои палатализированные значения независимо от их положения в слове, более того, / c / исторически использовался для ассимиляции пред- гласная переднего ряда / x / (встречается в русском языке) и / ç / (встречается в немецком языке). Например:
- Кина / CINA / с немецкого - Китай / CINA /
- (не) ķītrs "(не) порядочный" от русского - хитр / xitr / "хитрый, умный". [5]
Когда / k / или / g / следует за иностранным гласным переднего ряда, отсутствующим в латышском инвентаре гласных, и когда он заменяется на гласный переднего ряда, также происходит палатализация. Это тот случай , с немецкой ⟨ ü ⟩ ( / ʏ / ), например:
- ķēķis / ˈceːcis / от нижненемецкого - Kȫke / ˈkøːke / «кухня»; [5]
- ķirbis / ˈcirbis / от немецкого - Kürbis / ˈkʏʁbɪs / "тыква" [5]
Следовательно , как и в случае ķēķis , например, нет стволовых окончательного согласного сдвиг не может иметь место, ср mil z есть - mil ž a, но ķēķis - ēķa , поскольку / k / уже палатализирован.
Как видно из заимствования ģimene «семья» из литовского языка, [6] / c / и / ɟ / чрезмерно представлены в заимствованных лексических единицах. Сравнивая литовский gimti (источник литовского giminė и, в конечном итоге, латышского imene ) и латышского dzimt («родиться»), можно заметить, что замена спинных согласных на аффрикаты ( / k / → / ts / , / ɡ / → / dz / ) , прежде чем передний гласный более «родной» путь зарезервирован для предварительных передних изменений согласных гласные спинных в нативных словах , как можно наблюдать в Р.И. г → Р.И. Dzi nieks , л г ы ( «окно») → Пало дзе (» подоконник ») или ko k s (« дерево ») → ko ci ņš (« палка »).
Неуклонные существительные
Некоторые существительные не принадлежат ни к одному из представленных выше классов склонения и не имеют падежа или перегиба числа. По большей части эти несклоняемые существительные представляют собой неусвояемые заимствования или иностранные имена, оканчивающиеся на гласную . Вот некоторые примеры: такси «такси», ателье «студия», гастроном «Дели».
Прилагательные
Прилагательные в латышском языке согласуются по падежу, числу и роду с изменяемым существительным. Кроме того, они выражают категорию определенности . В латышском языке нет определенных и неопределенных артиклей , но выбранная форма прилагательного может определить правильную интерпретацию существительной фразы . Например, рассмотрим следующие примеры:
- Viņa nopirka [ vecu māju]. «Она купила [старый дом]».
- Виша нопирка [ веко мая]. «Она купила [старый дом]».
В обоих предложениях прилагательное женского рода единственного числа винительного падежа, что согласуется с существительным māju «дом». Но первое предложение содержит неопределенную форму прилагательного, а второе - определенную форму.
Неопределенное склонение
Неопределенные прилагательные мужского рода склоняются как существительные первого склонения, а неопределенные прилагательные женского рода склоняются как существительные четвертого склонения.
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Ном. | -s | -я | -а | -в виде |
Gen. | -а | -u | -в виде | -u |
Дата. | -являюсь | -iem | -ai | -являюсь |
В соотв. | -u | -нас | -u | -в виде |
Loc. | -а | -Операционные системы | -а | -в виде |
Определенное склонение
В истории латышского языка определенные именные словосочетания образовывались из форм старого местоимения * jis ; следы этой формы все еще можно увидеть в частях определенной прилагательной парадигмы. [7] Обратите внимание, что в звательном падеже используются только определенные прилагательные. Форма именительного падежа всегда может использоваться как звательный падеж. Если, однако, измененное существительное появляется как звательная форма, отличная от своей именительной формы (это может происходить только с существительными в единственном числе, как видно из приведенных выше таблиц склонений), то звательная форма прилагательного может необязательно совпадать с его формой. Винительная форма в -o . [8]
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Ном. | -ais | -ie | -а | -в виде |
Gen. | -а | -о | -в виде | -о |
Дата. | -аджам | -ajiem | -ajai | -аджам |
В соотв. | -о | -Операционные системы | -о | -в виде |
Loc. | -аджа | -ajos | -аджа | -ajās |
Вок. | -ais / -o | -ie | -а / -о | -в виде |
Примеры
Склонение прилагательного zils / zila «синий» показано ниже.
|
|
Прилагательные, содержащие суффикс -ēj-, имеют сокращенные падежные окончания в дательном и локальном падежах . Например, vidējs, -a "центральный" (неопределенный) имеет следующую определенную парадигму:
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Ном. | vidējais | vidējie | видежа | vidējās |
Gen. | видежа | vidējo | vidējās | vidējo |
Дата. | Vidējam | vidējiem | Видежай | видежам |
В соотв. | vidējo | видейос | vidējo | vidējās |
Loc. | видежа | видейос | видежа | vidējās |
Вок. | (= именительный падеж) |
Местоимения
Личные местоимения
Личные местоимения третьего лица в латышском языке имеют правильное номинальное склонение и имеют различные формы мужского и женского рода. Местоимения первого и второго лица, а также возвратное местоимение не имеют гендерных различий и имеют неправильное склонение.
Единственное число | Множественное число | рефлексивный | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | 2-й | 3-й маск. | 3-я фем. | 1-й | 2-й | 3-й маск. | 3-я фем. | ||
я | ты (фам.) | он / это | она / это | мы | ты (pol./plur.) | Они | себя / себя | ||
Ном. | es | ту | viš | via | мес | jūs | viņi | viņas | - |
Gen. | мужчины | тавс | via | viņas | Музу | дзюсу | viņu | viņu | Севис |
Дата. | мужчина * | tev * | viņam | viņai | мамы | джумс | viņiem | вишам | сев * |
В соотв. | мани | Tevi | viņu | viņu | mus | jūs | viņus | viņas | Севи |
Loc. | мани | Теви | Виша | Виша | мусос | jūsos | viņos | viās | севи |
* После предлога, управляющего дательным падежом (например, līdz "до, до"), возможны формы дательного падежа manim , tevim и sevim . Эти формы могут заменять местоимения родительного и винительного падежа и другими предлогами. [9]
Притяжательные местоимения
Есть пять корневых притяжательных местоимений, которые меняют окончания в зависимости от склонения.
- man s (1-е лицо единственного числа) - мой, мой
- tav s (2-е лицо единственного числа) - ваш, ваш
- viņ s (3-е лицо единственного числа) - его, ее
- viņēj s (архаичное 3-е лицо единственного числа) - его, ее, их
- sav s (возвратное притяжательное) - (мой, ваш, его, ее, наш, их) собственный
- катр с (рефлексивно-притяжательное) - каждый, каждый, любой
В приведенной ниже таблице окончаний заменены выделенные жирным шрифтом символы, указанные выше, для различных склонений,
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Ном. | -s | -я | -а | -в виде |
Gen. | -а | -u | -в виде | -u |
Дата. | -являюсь | -iem | -ai | -являюсь |
В соотв. | -u | -нас | -u | -в виде |
Ins. | -u | -iem | -u | -являюсь |
Loc. | -а | -Операционные системы | -а | -в виде |
Voc. * | -s | -я | -а | -в виде |
- только для первого лица (т.е. мужчины)
Помимо местоимений, которые имеют разное склонение, есть местоимения, которые остаются неизменными во всех склонениях,
- viņa / viņas (3-е лицо единственного числа) - его / ее
- mūsu (1-е лицо множественного числа) - наше
- дзюсу (2-е лицо множественного числа / формальное) - ваш
- viņu (3-е лицо множественного числа) - их
Другие местоимения
В следующих таблицах показано склонение указательных слов tas «то» и šis «это».
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Ном. | тас | галстук | та | так |
Gen. | та | к | так | к |
Дата. | там | Tiem | Тай | там |
В соотв. | к | tos | к | так |
Loc. | таджа / тай / тани | тайс / таджос / танис | тай / таджа / тани | тайс / таджас / тани |
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Ном. | это | šie | šī | šīs |
Gen. | šī, šā | так | šīs, šās | так |
Дата. | Шим | шием | Шай | Сэм |
В соотв. | так | šos | так | šās |
Loc. | šai / šajā / šinī | šais / šajos / šinīs | šai / šajā / šinī | šais / šajās / šinīs |
В вопросительные / относительные местоимения кас «кто, что» имеет тот же склонения, но у него есть только особые формы (и не локативного формы, с наречием Кур « где» используется вместо этого). То же самое относится к формам, производным от kas : nekas «ничего», kaut kas «что-то» и т. Д.
Интенсивное местоимение Фиктивный / пати (ср «Я сам», «они сами») нерегулярно:
Мужское начало | Женский | |||
---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Ном. | похлопывания | паши | патио | пашас |
Gen. | паша | пашу | пашас | пашу |
Дата. | пашам | пашием | пашай | пашам |
В соотв. | пашу | пашус | пашу | пашас |
Loc. | паша | пашос | паша | паша |
Другие местоимения и определители имеют правильное (неопределенное) склонение прилагательного:
- демонстративные формы tāds / tāda "такой (такой)" и šāds / šāda "такой (такой)"
- 1-е и 2-е лицо единственного числа притяжательных форм mans / mana "мой", tavs / tava "ваш (сем.)" (и рефлексивные savs / sava )
- вопросительные kurš / кура « который», Kads / Када « что (вид)», и неопределенные местоимения , производные от них, например , nekāds «нет», Kaut Kads , nezin Kads «своего рода»
- другие неопределенные местоимения, такие как dažs / daža «некоторые, определенные», cits / cita «другие», viss / visa «все», (ik) katrs / (ik) katra «каждый», ikviens / ikviena «каждый»
Цифры
В латышском есть два типа числительных: кардинальные и порядковые .
Цифры от 1 до 9 склоняются. Число 1 ( viens / viena ) сочетается с существительным в единственном числе, от 2 ( divi / divas ) до 9 ( deviņi / deviņas ) - с существительными во множественном числе. За исключением trīs «3», эти числа имеют те же окончания, что и неопределенные прилагательные.
Мужское начало | Женский | |
---|---|---|
именительный | трис | |
родительный падеж | Triju | |
дательный падеж | обрезать, Trijiem | обрезать, триджам |
винительный | трис | |
местный | триджос, трис | триджас, трис |
Следующие кардинальные числа нельзя отклонять:
- цифры 11–19: vienpadsmit, divpadsmit, trīspadsmit, četrpadsmit, piecpadsmit, sešpadsmit, septiņpadsmit, astoņpadsmit, deviņpadsmit
- desmit (10) и его соединения: divdesmit, trīsdesmit, četrdesmit, piecdesmit, sešdesmit, septiņdesmit, astoņdesmit, deviņdesmit
- simt (100) и его соединения: simt, divsimt, trīssimt, četrsimt, piecsimt, sešsimt, septiņsimt, astoņsimt, deviņsimt
- tūkstoš (1000) и его соединения: tūkstoš, divtūkstoš, trīstūkstoš, četrtūkstoš, piectūkstoš, seštūkstoš, septiņtūkstoš, astoņtūkstoš, deviņtūkstoš и т. д.
Порядковые числа («первое», «второе» и т. Д.) Склоняются как определенные прилагательные. В составных числах только последний элемент является порядковым, например, trīsdesmit otrajā minūtē «на 32-й минуте».
Архаичные формы
Инструментальный футляр
Следующая таблица иллюстрирует синкретизм падежей в латышской инструментальной форме. В единственном числе инструментальная часть тождественна винительному падежу. Во множественном числе инструментальная форма идентична дательному падежу.
Некоторые лингвисты также различают аблативный падеж, который идентичен родительному падежу единственного числа и дательному падежу множественного числа.
1 дек. | 2-й дек. | 3-й дек. | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
петь. | плюр. | петь. | плюр. | петь. | плюр. | |
родительный падеж | ВИР | Вир у | скап я | skap ju | позвони нам | tirg u |
аблатив | ВИР | vīr iem | скап я | skap jiem | позвони нам | tirg iem |
дательный падеж | вир ам | vīr iem | скап им | skap jiem | tirg um | tirg iem |
инструментальный | Вир у | vīr iem | скап я | skap jiem | tirg u | tirg iem |
винительный | Вир у | с нами | скап я | skap jus | tirg u | позвони нам |
В традиционных латышских грамматиках аблатив обычно не представлен как отдельный грамматический падеж, потому что он появляется исключительно с предлогами. Вместо этого можно сказать, что предлоги, требующие родительного падежа в единственном числе, требуют дательного падежа во множественном числе. Также важно отметить, что латышский аблатив - это не архаизм, а новшество.
Аблативный падеж возник в латышском языке в связи с переносом управления почти всеми предлогами множественного числа в дательную форму. Этот сдвиг был вызван утратой старой винительной формы единственного числа, которая стала идентичной инструментальной форме: А.-И. виру, каджу, масу. Во множественном числе у большинства существительных женского рода были идентичные формы дательного и инструментального падежа. Мужская форма, оканчивающаяся на «-īs», была отброшена, а окончание дательного падежа было введено по аналогии: I. vīrīs >> vīriem (<< D. vīriem). Таким образом, инструментальный падеж слился с дательным падежом во множественном числе и винительным падежом в единственном числе. Между тем существительные женского рода выровняли свои G.Sg. ~ N.Pl. ~ Acc.Pl. окончания: GSg, NPl, AccPl kājas; AccSg, ISg, GPl kāju. Поэтому предложные конструкции стали неоднозначными: uz pļavas - «на лугу» или «на луга»; uz pļavu - «на лугу» или «на луг». Чтобы хотя бы частично уменьшить это, дательный падеж был введен после большинства предлогов во множественном числе: uz pļavas (на лугу), uz pļavu (на луг), uz pavām (на / на луг). Таким образом, почти все предлоги, управляющие родительным падежом, начали использовать дательный падеж во множественном числе, дав новое рождение аблятивному падежу.
С другой стороны, инструментальный падеж не может быть устранен так легко, потому что его можно использовать в некоторых контекстах без всякого предлога: [10]
- vīrs sarkanu bārdu "человек с рыжей бородой" (единственное число: инструментальный = винительный падеж)
- meitene zilām acīm "девушка с голубыми глазами" (множественное число: инструментальный = дательный)
Двойной номер
У древнелатышского тоже был двойной номер . В настоящее время, возможно, в некоторых диалектах двойственное слово может использоваться только в некоторых словах, представляющих части тела, [ цитата необходима ] например, divi roki, kāji, auši, akši, nāši 'две руки, ноги, уши, глаза, ноздри', в таких фразах, как : skatīties ar abāmu akšāmu 'смотреть обоими глазами', klausīties ar abāmu aušāmu 'слушать обоими ушами', ņemt ar abāmu rokāmu 'брать обеими руками', lekt ar abāmu kājāmu 'прыгать обеими ногами'. [ необходима цитата ]
Старые дуальные окончания всех падежей:
Мужское начало | Женский | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. исключ. | 2. исключ. | 3. исключ. | 4. исключ. | 5. исключ. | 6. исключ. | 7. исключ. | |
Nom.Acc.Voc. | -u | -джу | -u | -я | -джи | -джи | -u |
Abl.Dat.Ins. | -аму | -джаму | -umu | -āmu | -эму | -īmu | -уму |
Gen.Loc. | -я | -джи | -u | -я | -джи | -джи | -u |
Формы падежных падежей
Местный падеж якобы когда-то имел три формы: [ необходима цитата ] инессивная (регулярная и наиболее распространенная форма), иллативная (например, в старых латышских текстах: iekš (k) an tan pirman vietan , в современном латышском языке она была заменена на инессивный, но остатки того, что якобы когда-то было иллативным финалом -an заменено на -ā [ необходима цитата ], остаются в некоторых наречиях, например āran > ārā 'на открытом воздухе, снаружи', priekšan > priekš 'для'), аллатив (используется только в нескольких идиоматических выражениях, таких как: augšup , lejup , mājup , kalnup , šurp , turp ). Два последних случая образуют наречие. [ необходима цитата ]
Смотрите также
- Латышское спряжение
- Латышские предлоги
Заметки
- ^ Согласование слов в роде, включая и падеже .
- ^ a b Роман, Анита (2000). Latviešu valodas rokasgrāmata, tabulas, shēmas . Zvaigzne ABC. ISBN 9984-17-102-7.
- ^ а б Грисле, Расма (2000). " Termins blakne un citi apvainotie, arī ŗ, ch" . Латвияс Вестнесис (22/23). Архивировано из оригинала на 2012-04-26.
(..) līdz ar citu līdzskaņu jotēšanu (bj, pj, mj, vj), kur to prasa gramatikas sistēma.
- ^ Вирджиния Василяускене и Джонатан Слокам. «Урок 7: литовский язык» .
В латышском языке отсутствует ассимиляционная палатализация согласных звуков.
- ^ а б в Карулис, Константинс (1992). Latviešu etimoloģijas vārdnīca . Рига: Avots. ISBN 5401004117.
- ^ Вия Зиемеле. "Leksikas slāņi" .
(..) вайраки десмити (..) (литуанисму). (..) Piemēram, ērbt, imene, ekars, epuroties, ērpji, irmis, mēģināt, paģiras, snuis, žilbt.
- ↑ J. and D. Petit (2004), стр. 93
- ↑ Андронов (2001), стр. 202
- ↑ Андронов (2001), стр. 201, 204
- ^ См. Обсуждение в Андронов (2001).
Рекомендации
- Андронов, А.В. (2001). Н. Нау (ред.). «Обзор кейс-парадигмы на латышском языке». Sprachtypologie und Universalienforschung . 54 (3): 197–208. (В центре внимания: типологические подходы к латышскому языку)
- Фенхель, Т.Г. (1975). «Есть ли инструментальный футляр на латышском языке?». Журнал балтийских исследований . 6 (1): 41–48.
- Lötzsch, R. (1978). "Zur Frage des sog. Instrumentals im Lettischen". Zeitschrift für Slawistik (на немецком языке). 23 : 667–671. DOI : 10,1524 / slaw.1978.23.1.667 .
- Матиассен, Терье (1996). Краткая грамматика латышского языка . Колумбус, Огайо: Slavica. ISBN 0-89357-270-5.
- Пети, Юстина и Даниэль (2004). Parlons letton (на французском). Париж: L'Harmattan. ISBN 2-7475-5910-6.
Внешние ссылки
- Обзор латышского языка (en)