Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Словакии )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Словацкая литература является литературой из Словакии .

История [ править ]

Средневековье [ править ]

Первые памятники литературы с территории, которая сейчас входит в состав современной Словакии, относятся к временам Великой Моравии (с 863 до начала 10 века). Авторы этого периода - святые Кирилл , Мефодий и Климент Охридский . Произведения этого периода, в основном написанные на христианскую тематику, включают: стихотворение Проглас как предисловие к четырем Евангелиям , частичные переводы Библии на старославянский язык , Закон судный людем и др.

Средневековый период охватывает период с 11 по 15 века. Литература в этот период писалась на латинском , чешском языках и словаках. Лирическая поэзия (молитвы, песни и формулы) все еще находилась под влиянием Церкви, а эпическая поэзия концентрировалась на легендах. Среди авторов этого периода - Йоханнес де Турок , автор Chronica Hungarorum , и Маурус . Возникла и светская литература, и в этот период писались летописи .

1500-1650 [ править ]

Литература национального характера впервые возникла в XVI веке, значительно позже, чем других национальных литератур. Латинский язык преобладает как письменный в 16 веке. Помимо церковной тематики, развивалась античная тематика, связанная с Древней Грецией и Римом.

Первой словацкой печатной книгой была «Книга клятв» (1561 г.) Вашека Залески. Любовная поэма раннего словацкого Возрождения - анонимный эпос « Силади и Хадмази» (1560 г.), действие которого разворачивается на фоне турецких вторжений в Центральную Европу. [1]

Юрая Трановского иногда называли отцом словацких гимнов, и он выпустил несколько сборников гимнов, первым из которых был латинский Odarum Sacrarum sive Hymnorum Libri III в 1629 году, но его самым важным и самым известным словом было Cithara Sanctorum (Лира Святых), написанное на чешском языке, который появился в 1636 году в Левоче . Этот последний том и по сей день составляет основу чешских и словацких лютеранских гимнов. На фоне нехватки словацкой литературы словацкие гимны Трановского стали источником национального самосознания. [1]

1650-1780 [ править ]

С различием между религиозной и светской литературой, которое начало развиваться в период Возрождения, религиозные конфликты в Словакии в период барокко привели к четкому разделению между священным и мирским.

Даниэль Синапиус-Хорчичка писал латинские стихи и школьные драмы, религиозную прозу, пословицы и избранные словацкие духовные стихи. Его проза демонстрирует национальное самосознание, превознося словацкий язык и критикуя отсутствие патриотизма среди его собратьев-словаков.

Хуголин Гавлович был автором религиозных, нравственных и просветительских работ на современном западно-словацком языке и был видным представителем литературы барокко в Словакии. Самым известным его произведением является « Валашская школа», «Мравув стодола» , произведение из 17 862 стихов, а также многочисленные стихотворные куплеты-маргиналии.

1780-1840 [ править ]

Словацкий классицизм был частью более крупного европейского неоклассицизма эпохи Просвещения . Рост национализма после Французской революции привел к национальному возрождению литературы. До середины девятнадцатого века словацкий язык в основном писался на чешском языке с различной степенью словацкости. [2] Бернолак «ы Gramatica Slavika использовал Западные словацкий диалект в качестве стандартной письменной формы, переходного шага к современному литературным словацкому, но в конечном итоге провала. Несмотря на это, значительные работы были опубликованы с использованием стандартов Бернолака, начиная с работы Юрая Фандли 1879 года « Dúverná zmlúva medzi mňíchom a áblom».(Интимный договор между монахом и дьяволом). Лютеранские словаки, такие как Августин Долезал , Юрай Палкович и Павел Йозеф Шафарик, как правило, предпочитали общую чешско-словацкую идентичность и язык.

Первая венгерская газета Magyar Hirmondó была издана в Прессбурге (Братислава) в 1780 году, за ней в 1783 году последовала первая словацкая газета, недолговечное периодическое издание Prešpurské Noviny в 1783 году [3].

Йозеф Игнац Байза наиболее известен своим романом René mláenca príhodi a skúsenosťi (оригинальное, современное написание René mládenca príhody a skúsenosti - 1784), который был первым романом, написанным на словацком языке.

Панславянское единство послужило образцом для многих стихотворений этого периода. Сборник из 150 стихотворений Яна Коллара « Славы Дчера» воспевает панславянские идеалы в трех песнях, названных в честь Заале , Эльбы и Дуная . Эпическая поэма Яна Холли « Святоплюк» , опубликованная в 1833 году, является наиболее значительным текстом того периода. [4]

1840-1871 [ править ]

Людовит Штур был лидером словацкого национального возрождения в 19 веке, автором стандарта словацкого языка, который в конечном итоге привел к созданию современного словацкого литературного языка. Центрально-словацкий диалект был выбран в качестве основы литературного языка. Работа Штура по кодификации не одобрялась Яном Колларом и чехами, которые рассматривали ее как акт отхода Словакии от идеи общей чехословацкой нации и ослабление солидарности. Но большинство словацких ученых, включая католиков (до этого использовавших кодификацию Бернолака), приветствовали идею кодификации. В 1844 году он написал « Наречья словенскуо алебо потребность писая в томто наречи» («Словацкий диалект или необходимость писать на этом диалекте»). В 1853 г. вышел единственный сборник его стихов,Spevy a piesne («Пение и песни») было издано в Прессбурге.

Янко Крань был одним из первых поэтов, которые начали писать на современном словацком языковом стандарте, недавно кодифицированном (в 1843 году) Людовитом Штуром и его товарищами.

Первые произведения драматурга Яна Халупки были на чешском языке, но после 1848 года он начал писать на словацком и перевел чешские оригиналы на словацкий.

1872-1917 [ править ]

Павол Орсаг Гвездослав писал свои юношеские стихи только на венгерском языке до 1860-х годов. В 1871 году он участвовал в подготовке Альманаха Напред («Вперед»), который знаменует начало нового литературного поколения в словацкой литературе. Он ввел слогово-тонический стих в словацкую поэзию и стал ведущим представителем словацкого литературного реализма. Для его стиля характерно широкое использование слов и выражений, придуманных им самим, что затрудняет перевод его произведений на иностранные языки.

Мартин Кукучин был самым ярким представителем словацкого литературного реализма и считается одним из основоположников современной словацкой прозы.

1918-1945 [ править ]

В результате распада Австро-Венгерской империи и последующего создания Чехословакии социолингвистическое давление мадьяризации исчезло. [5] В межвоенный период первенство поэзии уступило место прозе. [6] Milo Urban 's 1927 работа Živý БИК (The Living Whip) и Цигер-Гронский ' s 1933 роман Йозефа Mak и сосредоточились на селе, а также характер изменения.

В неспокойные годы Словацкой Республики и восстановления Чехословакии доминировали два отдельных литературных течения: лирическая проза Гронского, Франтишека Швантнера , Доброслава Хробака , Людо Ондреёва и Маргиты Фигули , а также словацких сюрреалистов (Штефан Жарик, Павел Жарик, и другие).

См. Также [ править ]

  • История словацкого
  • Словацкая поэзия
  • Словацкая проза

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Петро, ​​Питер (1995). История словацкой литературы . Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета. ISBN 0853238901.
  2. ^ Мюррей, Кристофер Джон. Энциклопедия романтической эпохи, 1760-1850, Том 1 . 2004, с.244
  3. Перейти ↑ Seton-Watson, RW (1965). История чехов и словаков . Хамден: Архонт.
  4. Петр, Питер. История словацкой литературы . 1995, стр.59
  5. Петр, Питер. История словацкой литературы . 1995, с.131
  6. Петр, Питер. История словацкой литературы . 1995, с.134

Внешние ссылки [ править ]

  • Zlatý fond denníka SME - Словацкая цифровая библиотека (на словацком)
  • Словацкая литература в английских переводах, Программа словацких исследований, Университет Питтсбурга
  • Ресурсы славянской литературы от славянской справочной службы, Университет Иллинойса, Урбана-Шампейн [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Словацкая драма в переводе
  • Toronto Slavic Quarterly
  • Без гроша в кармане
  • ЛОНДОНСКИЙ ЖУРНАЛ
  • Журнал СТЕНД
  • Разнообразие - Сборник стихов, художественной литературы и эссе PEN International 1
  • Разнообразие - Сборник стихов, художественной литературы и эссе PEN International 2