Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Maharlika (значение Freeman или вольноотпущенника ) были феодально класс воина в древнем тагальского общества в Лусон , на Филиппинах . Испанцы перевел название как Hidalgos (или Либрес ). [1] Они принадлежали к нижнему классу дворянства аналогичен Timawa из Visayan людей . Однако на современном филиппинском языке этот термин стал означать «королевское дворянство», которое фактически ограничивалось наследственным классом Маджину . [2]

Обзор [ править ]

Тагальцы из Боксерского кодекса .

Maharlika были боевым классом вольницы. [3] Как и Тимава , они были свободными вассалами своих Дату, которые были освобождены от налогов и дани, но были обязаны нести военную службу. Во время войны махарлики были обязаны обеспечивать и готовить оружие за свой счет и отвечать на призывы Дату , где бы и когда бы это ни было, в обмен на долю в военных трофеях ( ганима ). Они сопровождали своего правителя в боях как соратники и всегда получали долю. 1/5 добычи идет в Гинооа 4/5 будут поделены между участвовавшими махарликанами, которые, в свою очередь, поделят свои доли между своими воинами. Maharlika также может иногда быть обязан работать на землях Datu и помощь в реализации проектов и других мероприятий в сообществе. [2]

Однако, в отличие от Тимава , Махарлика были более военными, чем аристократия Тимава в Висайях . [4] В то время как Махарлика могли менять свою присягу в результате брака или эмиграции, как Тимава , они должны были устроить пир в честь своего нынешнего Дату и заплатить сумму в размере от шести до восемнадцати золотых, прежде чем они могли быть освобождены от своей обязательства. Напротив, тимава могли свободно менять свою присягу в любое время [2], что подтверждается действиями Раджи Хумабона по прибытии Фердинанда Магеллана.. [ необходима цитата ]

Самым ранним появлением этого термина является manlica, упоминаемое в Боксерском кодексе со значением «свободный человек». [5] Единственный современный рассказ о Maharlika класса был в францисканский монах Хуан - де - Пласенсиа в 16 веке. Он отличал их от наследственного дворянского класса тагалогов ( класса магиноо , который включал дату ). Историк Уильям Генри Скотт считает, что этот класс произошел от высокопоставленных воинов, вышедших замуж за магину.крови или, возможно, остатки дворянского сословия завоеванной линии. Подобные высокопоставленные воины в других филиппинских обществах, таких как Багобо и Букиднон , не унаследовали свои позиции, а были приобретены благодаря военному мастерству. [4] [6]

Этимология [ править ]

Термин maharlika является заимствованием из санскрита maharddhika (महर्द्धिक), название означает «человек богатство, знания или способности». В отличие от современных определений, это не относится к правящему классу, а к классу воинов (которые были незначительное дворянством) из людей Тагалога , непосредственно эквивалентен Visayan timawa . Как и тимава , этот термин также имеет коннотации «свободный человек» или «освобожденный раб» как на филиппинском, так и на малайском языках. [1] [7]

В некоторых индо-малайских языках, а также языках мусульманских районов Филиппин , тем однокоренные слова mardika , Мердек , merdeheka и maradika означает «свободу» или «вольницу» (в отличие от сервитута). [8] Малайский термин mandulika , также означает «губернатор». [5]

В Merdicas (также пишется Mardicas или Mardikas), чье название происходит от того же этимона , были также католическими коренными жителями островов Амбон , Тернат и Tidore из Молуккских в современной Индонезии, конвертирован в португальском и испанской оккупации островов миссионерами- иезуитами . Большинство из них были порабощены или изгнаны в Батавию (современная Джакарта ) и Ява, когда Голландская империязавоевал Амбон в 1605 году. Оставшиеся католические аборигены в Тернате и Тидоре были переселены испанцами в общины Тернате и Танза , Кавите , Манила в 1663 году, когда испанцы эвакуировали острова под угрозой вторжения со стороны союзных Голландии мусульманских султанатов. [8]

Наименование Mardijker людей из Батавия также исходит из того же этимона, и называет освобожденные раба и слуг под голландским правилом , которые были составлены в основном из португалоговорящего католических Goans , Молуккское Merdicas и филиппинцев (в Papangers ) , захваченный Moro рейдеров . [9] [10]

Современное использование [ править ]

Использование в качестве пропаганды во время режима Маркоса [ править ]

В эпоху « Движения нового общества » ( Килусанг Багонг Липунан ) на Филиппинах бывший президент Филиппин Фердинанд Маркос использовал слово Махарлика для пропаганды авторитарного взгляда на филиппинский национализм в условиях военного положения , ошибочно утверждая, что оно относится к древнему филиппинскому дворянству и включает короли и принцы древнего филиппинского общества. Маркос оказал влияние на то, чтобы сделать "Махарлика" модным названием улиц, зданий, банкетных залов, деревень и культурных организаций. Сам Маркос использовал это слово, чтобы окрестить шоссе, радиовещательную корпорацию и приемную Малаканьского дворца.. [2]

Маркос начал использовать это слово во время Второй мировой войны . Маркос утверждал, что он командовал группой партизан, известной как Отряд Махарлика. Маркос также использовал Махарлика в качестве своего личного псевдонима , изображая себя самым известным антияпонским филиппинским партизанским солдатом во время Второй мировой войны . За годы до периода военного положения на Филиппинах Маркос заказал фильм под названием « Махарлика», основанный на его «военных подвигах»; [2] [11] Однако критик Эрни М. Хизон из Manila Standardотметил, что фильм на самом деле не отображает никаких подробностей предполагаемых подвигов Маркоса во время Второй мировой войны, а вместо этого представляет собой «заурядный голливудский фильм о войне, населенный актерами третьего класса». [12]

Более поздний вариант обмана, связанный с ревизионизмом Маркоса, утверждал, что весь Филиппинский архипелаг когда-то был единым «Королевством Махарлика», и что предполагаемое личное богатство Маркоса возникло из-за того, что так называемая королевская семья этого королевства наняла Маркоса в качестве своего адвокат в дни после Второй мировой войны, заплатив ему «192 тысячи тонн золота» за его юридические услуги. [13] [14]

Использование в качестве нового названия для Филиппин [ править ]

Сенатор Эдди Илард был первым, кто предложил переименовать Филиппины в «Махарлика» в 1978 году, сославшись на необходимость уважать древнее наследие страны до того, как испанцы и американцы оккупировали страну. Фердинанд Маркос был сторонником изменения названия Филиппин на «Махарлика», полагая, что оно означает «благородство» как символ национализма. Несмотря на неправильное понимание его значения, «Махарлика» как предлагаемое новое название для Филиппин остается популярным среди мусульманских филиппинцев , лумадов и других филиппинских этнических групп, которые боролись с испанской колонизацией. Они рассматривают название «Филиппины» как колониальное напоминание о правителе их предыдущих колониальных хозяев. [15] [16] В 2019 г.ПрезидентРодриго Дутерте повторил эту идею, полагая, что она означает «скорее концепцию безмятежности и покоя». [17]

Использование в массовой культуре [ править ]

Современное использование Махарлика сохраняется в оригинальной филиппинской музыке (OPM), особенно в текстах « Ako Ay Pilipino ». [18]

Слово Maharlika используется полу-профессиональной баскетбольной лиги Maharlika Пилипинас баскетбольной лиги , а футбольный клуб Maharlika Манила FC на Филиппинах футбольной лиги .

См. Также [ править ]

  • Заговор махарликов
  • Филиппинские боевые искусства
  • Арнис / Эскрима / Кали
  • Сунтукан
  • Кинамутай
  • Сикаран
  • Эскрима в популярной культуре
  • Боло нож
  • Тимава
  • Juramentado
  • Марадека
  • Мердека
  • Самурай
  • рыцарь
  • Кшатрий

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Скотт, Уильям Генри (1992). В поисках доиспанского филиппинского и других очерков по истории Филиппин . Кесон-Сити: издатели нового дня. ISBN 978-971-10-0524-5.
  2. ↑ a b c d e Морроу, Пол (16 января 2009 г.). «Махарлика и древняя классовая система» . Пилипинский экспресс . Архивировано из оригинального 19 - го января 2009 года . Проверено 18 июля 2012 года .
  3. ^ Сэмюэл К. Тан (2008). История Филиппин . ВВЕРХ Нажмите. п. 40. ISBN 9789715425681.
  4. ^ а б Уильям Генри Скотт (1994). Барангай: филиппинская культура и общество шестнадцатого века . Издательство Университета Атенео де Манила. ISBN 9789715501354.
  5. ^ a b Соуза, Джордж Брайан; Терли, Джеффри Скотт (2015). Боксерский кодекс: транскрипция и перевод иллюстрированной испанской рукописи конца шестнадцатого века по географии, истории и этнографии Тихого океана, Юго-Восточной и Восточной Азии . БРИЛЛ. стр. 121, 416. ISBN 9789004301542. Las maneras de ditados que entre ellos ay es sultan que quiere dezir rrey rraxa que quiere dezir prinçipe panguilan que quiere dezir señor de titulo urancaya que quiere dezir hombre prinçipal mantiri que quiere dezir capitan uranbaye queuere libre quiere dezir Quiere dezir esclauo gente de guerra quiere dezir uran barca lai.
  6. Лаура Ли Юнкер (2000). Набеги, торговля и пиршества: политическая экономия филиппинских вождеств . Издательство Университета Атенео де Манила. п. 126–127. ISBN 9789715503471.
  7. Рианна Морроу, Пол (16 января 2009 г.). «Махарлика и древняя классовая система» . Пилипинский экспресс . Проверено 15 февраля 2019 года .
  8. ^ a b Джон. М. Липски, П. Мюльхауслер и Ф. Дутин (1996). «Испанский в Тихом океане» (PDF) . В Стивен Адольф Вурм и Питер Мюльхойслер (ред.). Атлас языков межкультурной коммуникации в Тихом океане, Азии и Америке: тексты, том 2 . Вальтер де Грюйтер. п. 276. ISBN.  9783110134179.
  9. ^ Чоудхури, Manilata (2014). «Мардийкеры Батавии: построение колониальной идентичности (1619-1650)». Труды Индийского исторического конгресса . 75 (Платиновый юбилей): 901–910. JSTOR 44158475 . 
  10. ^ Jarnagin, Лаура (2011). Португальское и португальское и португальско-азиатское наследие в Юго-Восточной Азии, 1511-2011: создание португальского и португальского азиатского мира, сложности взаимодействия . Институт исследований Юго-Восточной Азии. С. 136–137. ISBN 9789814345255.
  11. ^ Quimpo, Натан Гилберт. Филиппинский национализм - это противоречие в терминах : колониальное название, колониальный менталитет и этноцентризм, часть первая из четырех, «Касама» Vol. 17 № 3 / июль – август – сентябрь 2003 г. / Австралийская сеть солидарности Филиппин, cpcabrisbance.org
  12. ^ Hizon, Эрни М. (6 марта 1987). «Ничего благородного в« Махарлике » » . Стандарт Манилы . Standard Publications, Inc. стр. 14 . Проверено 19 января 2021 года .
  13. ^ «НЕВЕРНО: филиппинская« королевская семья »правила доколониальным« королевством Махарлика » » . Проверено 7 января 2021 года .
  14. ^ INQUIRER.net (22 декабря 2015 г.). «В ЗНАНИИ: 22 декабря 2015 года» . Philippine Daily Inquirer . Проверено 7 января 2021 года .
  15. ^ Вольфганг Бетге. «Король Филипп II и Филиппины» . Литературный мост Филиппины . Проверено 6 ноября 2013 года .
  16. ^ Nathan Gilbert Quimpo (2003). «Колониальное имя, колониальный менталитет и этноцентризм» . Касама . 17 (3).
  17. ^ ФЛОРЕС, МИХАИЛ (13 февраля 2019). «Дутерте хочет, чтобы Филиппины переименовали в« Махарлика » » .
  18. ^ http://www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-23291743_ITM