Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Mark 1 является первой главе Евангелия от Марка в Новом Завете в христианской Библии .

Предисловие к Евангелию от Марка в Codex Gigas (13 век).
Изображение страницы из Книги Дарроу VII века из Евангелия от Марка. Тринити-колледж Дублина .

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 45 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

  • Папирус 137 (2–3 века; дошедшие до нас стихи 7–9, 16–18) [1]
  • Кодекс Ватикана (325-350; полный)
  • Codex Sinaiticus (330-360; пропустить стих 33)
  • Кодекс Безаэ (~ 400; завершено)
  • Codex Washingtonianus (~ 400; завершено)
  • Александринский кодекс (400-440; полный)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 18-45)

Открытие: Стих 1 [ править ]

В начале Евангелия от Иисуса Христа , в Сына Божия ; [2]

Первый стих из Евангелия от Марка говорится , прямо с самого начала Марка «s веры . Американский ученый Роберт Дж Миллер переводит его как « хорошие новости Иисуса Помазанника », [3] на том основании , что χριστου означает «помазанник» и фраза υιου του θεου нет в течение нескольких первых свидетелей. «Начало» может относиться к началу книги, или к следующему стиху [4], или к началу истории Иисуса, поскольку Марк только начинает рассказывать читателю о жизни Иисуса, а не пишет всю свою биографию . [5]

Говоря, что он помазанник, Марк объявляет Иисуса Мессией , преемником царя Давида . Марк всегда использует «Христос» , который происходит от греческого перевода, он никогда не использует «Мессия» ( Стронг G3323 - Μεσσίας ) , который является производным от греческой транслитерации из арамейского слова для «Мессии». « Сын Божий » может рассматриваться как синоним политического мессии, в этом случае Царь Иудейский , но также можно рассматривать как выражение божественности , [6] , как во фразе « Бог Сын ».Только демонические противники Иисуса называют его так в Марке до тех пор, покацентурион в Марка 15:39 . «Благая весть» может относиться к новостям об Иисусе, от Иисуса или Иисуса как к благой вести или их комбинации. [7]

Генри Барклай Swete «s Введение в Ветхий Завет на греческом языке , страницы 456-457 гласит: [8]

« Εὐαγγέλιον [ Благая весть или Евангелие ] в LXX встречается только во множественном числе и, возможно, только в классическом смысле« награда за хорошие новости »( 2 Царств 4:10 [также 18:20 , 18:22 , 18: 25-27 , 2 Царств 7: 9 ]); в NT оно от первого присваиваются мессианским благовествующими ( Mark 1: 1 , 1:14 ), вероятно , вывод этого нового значения от использования εὐαγγέλίζεσθαι в Исаии 40 : 9 , 52: 7 , 60: 6 , 61: 1 ».

В некоторых старых рукописях (например, Codex Koridethi (Θ; 038) , Minuscule 28 ) слово «Сын Божий» отсутствует, но Вассерман приходит к выводу, что это упущение было случайным. [9] [10] [11]

Объявление пророков [ править ]

Стихи 2–3 [ править ]

2 Как написано у Пророков:
«Вот, Я посылаю Посланника перед Твоим лицом,
Кто подготовит Твой путь перед Тобой » [12].
3 "Глас вопиющего в пустыне:
«Приготовьте путь Господу;
Прямыми сделай Его стези ». [13]

В греческих текстах Марка под редакцией Весткотта и Хорта , Сэмюэля Придо Трегеллеса и Общества библейской литературы процитированные пророчества описаны как написанные «εν τω ησαια τω προφητη» ( en tō Ēsaia tō prophētē , «в пророке Исаии »). ), как и в рукописях B , D , L , Δ и א , [14], тогда как Textus Receptus читается как «εν τοις προφηταις» ( en tois προφῆται , «в пророках») в соответствии со многими другими древними рукописями и святоотеческими сочинения.[14] [15]

Некоторые думают, что это может указывать на то, что Марк не использовал полную еврейскую Библию, а вместо этого использовал общий сборник цитат из них. [16] Протестантский богослов Генрих Мейер предполагает, что ссылка на Исайю достоверна, но это была «ошибка памяти». [14] Цитата кажется составной из книг Исход ( 23:20 ), Малахии ( 3: 1 ) и Исаии ( 40: 3 ), [17] связывающих Евангелие Иисуса с исполнением «Ветхого Завещание » . Марк предполагает, что они относятся к Иоанну Крестителю. или применяет их к себе.

Отрывок из Малахии описывает тот , кто приготовит путь Бога к Богу . Марк изменил утверждение Малахии, в котором говорится о возвращении Илии, чтобы приготовить Божий путь, на то, в котором Иоанн рассматривается как Илия, потому что дух Илии почил на нем, и «мой» путь был изменен на «ваш» путь, то есть путь Иисуса. Таким образом, Марк мог приравнивать Иисуса к Богу . [18]

Более подробно, похоже, что Марк взял часть Исхода 23:20 Септуагинты : ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ( Исх 23:20 Брентона : «вот, Я посылаю Ангела Моего к твоему лицу») и объединил это с частью Малахии 3: 1 Септуагинты : επιβλεψεται οδον ( Брентон Мал 3: 1 : "обозревать путь") , чтобы создать Марка 1: 2 в Уэсткотт-Хорт греческого NT: ιδου αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου . Существенные различия заключаются в том, что επιβλεψεται («обзор» - Брентон) заменяется на κατασκευασει («готовить» - NRSV) и последнее σου («ваш» -NRSV) было добавлено: «Смотри, я посылаю своего посланника впереди вас [19], который подготовит ваш путь» ( Марка 1: 2 в NRSV). Следующая цитата из Исаии 40: 3 специально взята из Септуагинты , [20] сравните Брентон Иса 40: 3 : «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Богу нашему. " к масоретскому тексту 40: 3 : «Слушайте! Кто-то призывает:« Очистите в пустыне путь Господу, сделайте в пустыне дорогу дорогой Богу нашему ». или NRSV 40: 3: «Голос восклицает:« В пустыне приготовьте путь Господу, прямо в пустыне сделайте дорогу Богу нашему ». или новый JPS Tanakh (1985) 40: 3: «Раздается голос: Ясно в пустыне, Дорога для Господа! Уровень в пустыне, Дорога для нашего Бога!»

Все четыре Евангелия используют цитату из Септуагинты Исаии: она у Луки в Евангелии от Луки 3: 4–6 , от Матфея в Матфея 3: 3 и от Иоанна в Иоанна 1:23 . Этот раздел книги Исаии рассказывает о возвращении домой из вавилонского плена, и это был отрывок, который евреи часто использовали как способ выражения помощи Божьей. Исайя, вероятно, использует этот отрывок символически, чтобы описать нравственное очищение и обновление. [16] Таким образом, Иоанн также связан с Исайей, и еще раз Марк приравнивает хозяина этого отрывка, Яхве , к Иисусу. [21]

Иоанн Креститель [ править ]

Песчаные горы в Негеве
Иоанн Креститель в пустыне , Гертген тот Синт Янс

Марк описывает деятельность Джона, проповедуя покаяние и прощение от грехов и крестил в реке Иордан . Он говорит, что носил верблюжью шерсть и кожаный пояс, и выжил благодаря саранче и дикому меду . Его одежда похожа на одежду Илии, описанную в 4 Царств 1: 8 . В Книге Захарии 13: 4 также есть пророчество об одежде истинного пророка . Его диета могла быть его попыткой к чистоте. [16] Было много предположений, что Иоанн был ессеем , возможно, также Господи , но в любом случае нет веских доказательств. Согласно Луке , Иисус и Иоанн были родственниками ( Луки 1:36 ), а Иоанн описывается как назорей от рождения ( Луки 1:15 ). Все его портреты изображают его определенно аскетом , но также популярным и уважаемым проповедником.

Этот портрет Иоанна в чем-то похож, но несколько отличается от того, который дает нам Иосиф Флавий . Иосиф утверждает, что Иоанн крестил, но не для прощения грехов, и что он был великим лидером народа, не говоря уже об Иисусе в отношении Иоанна. Это различие может показать, как Марк рассматривает Иоанна как представителя Илии и просто провозвестника того, кого Марк считает более важным - Иисуса. [16] Согласно гипотезе Q, крещение Иоанна также упоминалось в начале этой книги. [22] Джон почитается в мандеизме .

Многие люди из Иудеи и (или «включая») [23] Иерусалима приходят исповедовать свои грехи и креститься от Иоанна. Лютеранский пиетист Иоганн Бенгель подчеркивает, что «столичные города [часто] не склонны следовать новому институту [впервые проповедуется новый образ жизни]». [24]

Иоанн говорит им: «После меня придет более могущественный, чем я, ремни сандалий которого я недостоин, чтобы согнуться и развязать. Я крещу вас водой, но он будет крестить вас Духом Святым ». Развязывать чьи-то сандалии обычно выполнял чей-то раб. [16] Что означает крещение Святым Духом, поскольку Иисус никогда не крестил в Марке, неясно, если рассматривать только Марка. В Иоанна 4: 1–3 ученики Иисуса (но не Иисус) крестили одновременно с Иоанном Крестителем. (См. Также Параклет , Деяния 1: 5 , 1: 8 , 2: 4 , 2:38 ). Матфея 3:11 и Луки 3:16укажите крещение святым духом и огнем .

Стих 7 [ править ]

И он проповедовал, говоря:
«За мной идет Тот, кто сильнее меня, чей ремень сандалии я недостоин, чтобы согнуться и ослабить». [25]

Стих 8 [ править ]

«Я действительно крестил вас водой, но Он будет крестить вас Духом Святым». [26]

Некоторые видят утверждение Иоанна по образцу Книги Исход в Исход 23:20 . [16] В других книгах этот образец использовался для описания других пророков , например Осии в Осии 2:14 и 12: 9 . [3]

Иисус Семинар пришел к выводу , что это был один из аутентичной ( «красный») действует Иисуса, записанные в Марка 1: 1-8 , Мф 3: 1-12 , Лк 3: 1-20 , Евангелие от эбионитов 1, и который он называет «Голос в пустыне».

Крещение и искушение Иисуса [ править ]

Явление Христа народу , Александр Иванов, 1837-57 гг.

Иисус - один из многих, кто пришел креститься, в данном случае из Назарета в Галилее . Поскольку Иоанн, согласно Марку, крестил покаяние для прощения грехов ( Марка 1: 4 ), некоторые утверждали, что Иисус также придет, чтобы получить прощение за свои грехи; но Марк отмечает , что Иоанн говорит , что он недостоин ( Марк 1: 7 -8 ). У Марка также есть функция Иоанна по приготовлению вещей для Иисуса, и некоторые утверждают, что это крещение должно способствовать исполнению плана Иисуса. В Иоанна 1:31 Иоанн говорит, что его крещение было его методом открытия Иисуса Израилю . Возможно, Иисус делает это, чтобы принять учение о крещении и покаянии в грехах и свое единство с теми, кто принимает его. [27]Послание к Евреям , в Евреям 4:15 , говорит Иисус был «так же , как мы - все же был без греха » и 1 Иоанна 3: 4 говорится: «... грех беззаконие .»

Марк представляет Иисуса без истории или описания, предполагая, что предполагаемый читатель уже слышал о нем. Марк, как и другие Евангелия, не дает физического описания Иисуса, в отличие от предыдущего краткого описания Иоанна. Предполагается, что читатели Марка уже знают о них двоих. [3]

Иоанн крестит его, а затем Иисус видит богоявление . Он видит « раздираемые небеса » ( греч . Σχιζομένους , шизомен , разорванный ), [24], «и дух, нисходящий на него, как голубь » [28], и слышит голос, говорящий ему, что он сын Бога, которого Бог любит и которыми доволен Бог. Видение можно отнести к Псалму 2: 7 , а также к Исаии 42: 1 . [29] «Открытие небес» [30] часто рассматривается как союз и начало общения между Богом и миром. [Необходимая цитата ]Часто обсуждается, видел ли это кто-нибудь, кроме Иисуса:Луки 3:22говорит, что Дух сошел в "телесной" форме;В Иоанна 1: 32–34говорится, что Иоанн сказал, что видел, как Дух сошел на Иисуса. Некоторые предполагают, что это событие могло быть историей, берущей свое начало враннехристианскойпрактике крещения, хотяфранцисканскийтеолог Роберт Дж. Каррис[31]утверждает, что это маловероятно.[16]

Некоторые утверждали, что, поскольку Марк начинает свой рассказ здесь, во время крещения, это можно рассматривать как форму усыновления , поскольку именно действие Бога изменило жизнь Иисуса, хотя Марк, вероятно, подтверждает их существовавшие ранее отношения. [16] Иисус нигде в книге не объявляется приемным сыном Бога, но Марк точно не указывает, как и когда Иисус стал сыном Бога. И Матфей, ​​и Лука используют свои детские рассказы, чтобы показать, что Иисус был сыном Бога с момента зачатия , а в Иоанна 1: 1 он является словом Божьим с момента творения . [29]

Голос с неба называет Иисус «любимым». Некоторые видят связь между этим описанием и описанием Исаака в Бытие 22 , где Авраам показал свою преданность Богу, желая принести в жертву своего сына , поэтому Бог показывает свою любовь к человечеству , фактически пожертвовав своим сыном, см. Также Заместительное искупление . Существует также возможная связь с этим и возлюбленным слугой Бога в Исаии 42: 1–7 , 49: 1–6 , 50: 4–11 и 52: 13–53: 12 . [32]

Христос в пустыне - Иван Крамской

Дух тогда «сразу», кай euthys , посылает его в пустыню , чтобы быть искушаем от сатаны в течение сорока дней. Сорок - это обычное нумерологическое устройство в Библии, такое как сорок дней потопа в 7-й главе Бытия и сорок лет странствий израильтян по пустыне в Исходе . Илия также провел сорок дней и ночей, путешествуя к горе Хорив в 3 Царств 19: 8 . В отличие от Матфея 4: 1 - 11 и Луки 4: 1-13 число искушений или то , что они не описаны. Марк говорит, что ангелыпришел служить к нему. Каррис утверждает, что ангелы и пустыня связаны с Псалом 91: 11–13 . [16]

Иоанн заключен в тюрьму, предположительно Иродом Антипой . Марк использует термин paradothēnai, чтобы описать «перевернутого» Иоанна, который Марк также использует для описания Иисуса, арестованного во время его Страстей . Марк уже выделил две темы: сила Иисуса и благосклонность Бога, в отличие от его противостояния с сатаной и ареста Иоанна, показывая, что его сила и миссия уже столкнулись с самыми серьезными проблемами как со стороны властей этого мира, так и со сверхъестественными силами.

Иисус Семинар пришел к выводу , что части этих счетов были подлинными ( «красный») действует Иисуса, а именно: «Джон крестит Иисуса»: Марк 1: 9-11 , Матфея 3:13 - 17 , Лука 3: 21-22 , Евангелие эбионитов 4; и «Иисус возвещает Евангелие»: от Марка 1: 14–15 .

Призвание четырех учеников [ править ]

Пейзаж на севере Израиля
Рыбак в Галилейском море, 1890-1900 гг.
Петрусалтарь: Иисус Штутц Петрус ауф дем Вассер, Луис Боррасса, около 1400 г.

Стихи 14-15. [ Править ]

14 После того как Иоанн был заключен в темницу, Иисус пришел в Галилею, проповедуя Евангелие Царства Божьего,
15 и говоря: «Исполнилось время, и приблизилось Царствие Божие. Покайтесь и веруйте в Евангелие». [33]
  • « Царство Божье »: основная тема учения Иисуса и дебатов среди толкователей и ученых, в основном обсуждаемых вокруг природы царства (земного, небесного или и того, и другого) и прихода царства (настоящего, будущее или и то, и другое) ', а также отношения между Царством Божьим и самим Иисусом. [34]
  • «Под рукой»: или «приблизился» (NKJV); [35] «приблизился» ( ESV ). [36]

Иисус идет в Галилею , проповедуя « Царство Божие находится рядом ( ēngiken ). Покайтесь и веруйте в Евангелие ( euangelion )!» Царство Божье можно рассматривать как физическое или духовное место. Это также можно было перевести как «Императорское правление Бога», что указывает на власть Бога над всем сущим. [37] Евангелие рассматривается не только как послание Бога, но и как его действия. [16] Здесь Иисус связывает пришествие Бога с термином ēngiken ( G1448 Стронга).), которое некоторые видят в значении «близко», как в «наступающем в будущем», но другие утверждают, что оно означает «близко», поскольку в самом Иисусе близко и наступило пришествие Бога. Затем они связаны с покаянием, изменением сердца и затем верой. Таким образом, по словам Иисуса, вера и покаяние - это то, чего желает Бог. [38] См. Также Оправдание (богословие) .

Иисус идет к Галилейскому морю и находит Симона (которого он назовет Скалой (Петр) в 3:16 ) и его брата Андрея . Они ловят рыбу , тогда это был большой бизнес в Галилее. [39] Он произносит знаменитую фразу: «Идите, следуйте за мной ... и я сделаю вас ловцами человеков». Некоторые утверждали, что их статус рыбаков является метафорическим , основываясь, возможно, на Иеремии 16:16 , но Каррис утверждает, что их занятия рыбаками были историческими и связаны с Марком, чтобы показать дороговизну ученичества, поскольку им пришлось оставить предположительно процветающий бизнес. . [39] Андрей был ученикомИоанна Крестителя согласно Иоанну . Он появляется только три раза в Марка, здесь и в Марка 3:18 и Марка 13: 3 . Они следуют за ним и вскоре наталкиваются на Иакова и Иоанна (которых он назовет Сынами Грома в 3:17).), которые также быстро присоединились к группе, «они оставили своего отца Зеведея в лодке с наемниками». Петр, Иаков и Иоанн сыграют важную роль в нескольких эпизодах Евангелия. Марк не говорит, что Иисус убедил их каким-либо образом следовать за ним. Марк просто заставляет их без вопросов следовать за ним. Килгаллен утверждает, что исторически это призвание не было таким внезапным, возможно, с предшествующей встречей, но Марк сократил его для дополнительного эффекта, чтобы подчеркнуть полную преданность Иисусу. [40] Иоанн рассказывает, как Иисус убедил Нафанаила присоединиться к группе.

Марк говорит, что у них были сети в Марка 1:16, а они и их отец Зеведей нанимали других людей в Марка 1:20 . Каррис утверждает, что это показывает, что у них были деньги и высокая вероятность получить образование со знанием еврейской Библии . Другие указывают на Деяния 4:13, чтобы показать, что они не получали образования, но Каррис возражает против того, чтобы читать это слишком буквально. [39]

В Евангелии от Иоанна 1: 35–51 Андрей и еще кто-то, кто с Иоанном Крестителем, следуют за Иисусом после того, как Иоанн называет его Агнцем Божьим . Затем они приводят Симона к Иисусу, который дает ему арамейское имя Кифа , что означает Скала (Петр). Затем вторыми называются Филип и Нафанаил, а не Иаков и Иоанн. Призвание учеников также находится в Евангелии от Луки 5: 1-11 и от Матфея 4:18 - 22 .

Стих 16 [ править ]

И когда Он шел по Галилейскому морю, Он увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сеть в море; потому что они были рыбаками. [41]

Бокхэм делает интересные наблюдения, касающиеся выдающегося положения имени Симона Петра в Евангелии от Марка : [42]

  • Имя впервые упоминается в этом стихе.
  • Это также первое среди имен учеников, которое следует отметить.
  • Марк постоянно использует «Симон» до 3:16, когда Иисус изменил имя на «Петр», которое с тех пор используется чаще до последнего упоминания в Марка 16: 7.
  • Появление «Симона» (впервые) в этом стихе и «Петра» (в последний раз) в Марка 16: 7 образуют литературное включение свидетельств очевидцев, указывающих на Петра как на главный источник очевидцев. [43]

Иисус в Капернауме и путешествие по Галилее [ править ]

Карта 1923 года, на которой изображена Галилея около 50 года нашей эры. Капернаум находится вверху справа, а Назарет ближе к центру.

Иисус и четверо идут в Капернаум , который для Марка является центром деятельности Иисуса, и Иисус учит в синагоге в субботу . В конце концов, в 9: 5 , при Преображении Иисуса , Марк использует технический термин ῥαββί , рабби , « раввин », имея в виду еврейский учитель Закона Моисея . См. Также Rabboni. Таким образом, сбор учеников (студентов) и обучение - это первая часть того, что делает Иисус для провозглашения Царства Божьего. Марк не рассказывает о том, чему учил Иисус, что могло означать, что он не упомянул об этом, потому что не считал это достаточно важным для своей книги или потому, что не знал, чему там учил Иисус. Некоторые археологи полагают, что раскопанная синагога в Капернауме находится на вершине существовавшей в то время синагоги, в которую мог бы пойти Иисус. [44] Любой, кто показал достаточное знание Священных Писаний, мог проповедовать в синагоге. [39] Марк говорит, что люди думали, что Иисус учил с « властью », что книжникине. Книжники отвечали на вопросы в традиционной официальной манере, см. Также фарисейские принципы и ценности . Иисус в Евангелии от Марка не руководствуется никаким авторитетом, кроме своего собственного суждения. [45] Согласно Иоанна 2, Иисус присутствовал на Венчании в Кане перед тем, как отправиться в Капернаум.

Затем он проводит экзорцизм над одержимым демоном человеком. Исцеление людей, особенно одержимых, будет еще одним важным методом, который Иисус использует в своей миссии в Евангелии от Марка. [46] Демон признает Иисуса « Святым Божьим», и впервые сверхъестественные противники Иисуса знают его истинную сущность. Иисус просто говорит: «Замолчи и выйди из него!», Исцеляя человека одними словами. Люди удивлены. Это следует по пути, который часто использует Марк, - к описанию недуга, исцелению Иисуса от недуга и затем демонстрации исцеления другим. [47]Сила слова Иисуса над демоном могла быть способом Марка показать своей аудитории, возможно, под угрозой преследования , что весть Иисуса победит зло . [46] Показывая учение Иисуса перед его изгнанием нечистой силы, Марк мог бы сделать акцент на учении Иисуса как на более важном, чем любое чудо, которое он мог сотворить.

Было несколько человек, которые, как утверждали, обладали способностью изгнания нечистой силы в древнем мире, и многие древние противники христианства считали Иисуса просто еще одним волшебником . [48] ​​В большинстве описаний экзорцизмов в то время, как правило, экзорцист обманом заставлял дух или демона покинуть жертву, убеждая их, что экзорцист обладает большей силой, чем существо, а не методом, который использует Иисус. Параллели с экзорцизмами в эллинистических культурных историях различаются тем, что они обычно связаны с сопутствующей болезнью , чего здесь нет. Джон П. Мейер видит четкое различие между этими инцидентами и описаниями магов того времени. [49]

Предполагаемые руины дома Святого Петра под католической церковью в Капернауме, Израиль

Они идут в дом Петра и Андрея, и Иисус исцеляет больную тещу Петра . Предположительно дом находился рядом с синагогой. Затем она встает и помогает Иисусу и его товарищам. Обслуживать гостей было бы ее социальным долгом в еврейской культуре. [47] Марк использует термин ēgeiren , «возносить», чтобы описать исцеление от нее Иисусом, за которым следует diēkonei , «она служила», что некоторые считают богословским посланием о силе Иисуса, требующей служения. Каррис аргументирует историчность этого события, возможно, основываясь на свидетельстве очевидца. [39] Рассказ о свекрови Петра, возможно, сохранился благодаря популярности Петра среди первых христиан. [50]

Петр явно указан здесь как имеющий жену, поскольку Иисус исцелил свою тещу. Павел говорит, что у других Апостолов , Кифы (Петра) и братьев Иисуса есть жены, но не у него, в 1 Коринфянам 9: 5 . См. Также церковное безбрачие .

Сейчас ночь. Марк говорит: «В тот вечер после захода солнца …» - один из его примеров повторения, поскольку вечер и после захода солнца на самом деле повторяют одно и то же. Ни Люк, ни Мэтью не сохраняют этой избыточности. К этому времени слухи распространились, и люди привели больных и одержимых, чтобы Иисус исцелил, что он и делает. Марк говорит, что «весь город» пришел увидеть Иисуса, что, вероятно, является преувеличением. И Люк, и Мэтью просто заявляют, что людей было много. Демоны, покидающие одержимых людей, не имеют права рассказывать людям, кто такой Иисус, - общая тема Марка, названная Мессианской Тайной . Иисус может исцелить все недуги людей, приходящих к нему.

Затем он очень рано утром уезжает из города для уединенной молитвы . Марк произносит πρωι εννυχον λιαν ( prōi ennycha lian , «очень рано, пока еще ночь» [51], сложное описание времени с использованием трех наречий . [52] Его ученики находят его и говорят, что все ищут его. Он). говорит: «Пойдем куда-нибудь еще» в близлежащие деревни, и он будет проповедовать им и там. Он говорит: «Вот почему я пришел», используя слово εξηλθον ( exēlthon ), [53] с его бывшим- приставка, указывающая на место, откуда он пришел, что некоторые видят как означающее утверждение о божественном мандате Иисуса или, возможно, отказ от Капернаума: по этим пунктам нет общего согласия. [52] Затем он путешествует по всей Галилее, проповедуя и исцеляя.

Он исцеляет прокаженного, который приходит к нему с просьбой об исцелении, и говорит ему показать священникам и принести очищающие жертвы, которые заповедал Моисей ( Левит 13–14 ), но не рассказывать людям, что это сделал Иисус. Здесь Иисус, кажется, подчеркивает важность Закона Моисея , см. Также Толкование Закона . Этот эпизод также записан в Евангелии от Эгертона 2: 1-4. Люди видели, как Иисус велел человеку замолчать о том, что произошло в связи с Мессианской Тайной, хотя, возможно, Иисус просто велел человеку немедленно пойти к священникам. Проказа может означать многие кожные заболевания, такие как фавус или псориаз.. [52] Марк говорит, что Иисус «сострадал» этому человеку, хотя в нескольких рукописях говорится, что он был зол, а некоторые утверждали, что слово «гнев» было намеренно изменено для того, чтобы Иисус выглядел менее разгневанным, поскольку он описывается как «выражающий« гнев ». суровый ", embrimēsamenos , предупреждение человеку в стихе 43. Однако Марк также показывает гнев Иисуса во многих других местах, таких как Марка 3: 5 и инцидент в Храме , см. также Толкование Закона # Гнев . Брюс Метцгер «s Текстология Комментарий на греческом NT постулирует возможную«путаницу между подобными словами в арамейском (сравните сирийскийethraham, «он сжалился», с ethra'em, «он был в ярости»). См. также арамейское первенство . Тогда этот человек, кажется, не слушается и распространяет новости, еще больше увеличивая популярность Иисуса. Марк не говорит об этом священникам. Это первый из многих случаев в Евангелии от Марка, когда Иисус безуспешно пытается скрыть свои дела, говоря людям хранить в секрете то, что он сделал. Каррис утверждает, что это можно было бы также прочитать как «распространение Иисуса» новости », а не мужчина. [52]

Стих 45 [ править ]

Глава заканчивается возвращением Иисуса в «пустынные» или «уединенные» места, по- гречески : επ ερημοις τοποις , ep eremois topois , которые упоминались на протяжении всей главы ( Марка 1: 3-4, 12-13, 35, 45 ) , но люди и там следуют за ним.

Сравнение с другими каноническими евангелиями [ править ]

Матфей этих событий в Матфее 3 - 4 без явного упоминания о экзорцизме и отверждении тещи Петры . Отверждение прокаженного затем появляется в Матфея 8: 1 - 4 после Нагорной проповеди , вместе с исцелением теща Петра в Матфея 8: 14-17 .

У Луки в основном тот же порядок, что и у Марка в Луки 3–5: 16, за исключением того, что Иисус призывает своих учеников после встречи с Петром и исцеления его свекрови. Лука также велит Иисусу пойти в Назарет после своего искушения и спорить с тамошними людьми. Матфей говорит, что он покинул Назарет и отправился в Галилею, но не рассказывает, что там произошло.

Иоанн записывает крещение Иисуса и призвание учеников в Евангелии от Иоанна 1 . У Иоанна также есть ученики Иисуса, крестящие одновременно с Иоанном Крестителем, поэтому до ареста Иоанна их было больше, чем у синоптиков .

См. Также [ править ]

  • Иоанн Креститель

Ссылки [ править ]

  1. ^ «1. Богословские тексты: 5345 Марка I 7–9, 16–18 (стр. 4–7)» . Исследовательское общество Египта . Проверено 25 мая 2018 .
  2. ^ Марка 1: 1 : KJV
  3. ^ a b c Миллер 1994 , стр. 13.
  4. ^ «Евангелие Иисуса Помазанника начинается с того, что написал пророк Исаия:» 1: 1-2a Scholars Version, Miller 1994, p. 13
  5. ^ Килгаллен 1989 , стр. 17.
  6. ^ Килгаллен 1989 , стр. 22.
  7. ^ Килгаллен 1989 , стр. 21.
  8. ^ Свит, Генри Барклай (1902). Теккерей, Генри Сент-Джон (ред.). Введение в Ветхий Завет на греческом языке (2-е изд.). University Press. стр.  456 -457.
  9. Вассерман, Томми (2011) «Сын Божий был в начале (Марка 1: 1)». Журнал богословских исследований , NS, Vol 62, Pt. 1, страницы 20–50 . [1]
  10. ^ Вассерман, Томми (2015). «Историко-филологические корреляции и CBGMas в применении к Евангелию от Марка 1: 1» . TC: Журнал библейской текстовой критики . Том 20. Страницы 1-8. ISSN 1089-7747 . 
  11. ^ Первоначальная версия этого стиха в Синайском кодексе не включала фразу «Сын Божий», но позже был добавлен корректором («S1»). «Синайский кодекс - Марка 1» . Проверено 13 февраля 2017 .
  12. ^ Марка 1: 2 NKJV
  13. ^ Марка 1: 3 NKJV
  14. ^ a b c Комментарий Майера NT к Марку 1 , по состоянию на 9 ноября 2017 г.
  15. Перейти ↑ Metzger 1994 , p. 73.
  16. ^ Б с д е е г ч я J Brown, Fitzmyer & Murphy 1990 , с. 599.
  17. ^ Novum Testamentum Graece , Nestle-Аландские "ката Маркон 1" 27издание, 1979, Deutsche Bibelgesellschaft Штутгарт, с. 88. См. Статью о: Novum Testamentum Graece.
  18. ^ Килгаллен 1989 , стр. 23-24.
  19. ^ Gk. перед твоим лицом
  20. ^ Novum Testamentum Graece , стр.88; также Католическая энциклопедия: Версия Септуагинты : «Мы также знаем, что авторы Нового Завета использовали его, заимствуя из него большую часть своих цитат; он стал Ветхим Заветом Церкви и был так высоко оценен ранними христианами, что некоторые писатели и отцы провозгласили его вдохновенным. Христиане постоянно прибегали к нему в своих спорах с евреями, которые вскоре признали его недостатки и в конце концов отвергли его в пользу еврейского текста или более дословных переводов ( Акила , Теодотион ). ", см. также Hexapla
  21. ^ Килгаллен 1989 , стр. 24.
  22. Перейти ↑ Miller 1994 , p. 253.
  23. Марка 1: 5 : Новый живой перевод
  24. ^ a b Bengel, JA , Bengel's Gnomon on Mark 1, по состоянию на 27 мая 2018 г.
  25. ^ Марка 1: 7 NKJV
  26. ^ Марка 1: 8 NKJV
  27. ^ Килгаллен 1989 , стр. 26.
  28. ^ Марка 1:10 : перевод NIV)
  29. ^ а б Браун 1997 , стр. 128.
  30. ^ Так переведено, например, в версии короля Якова , но переведено как «разорванные на части» в новой пересмотренной стандартной версии.
  31. Известный знаток Священных Писаний Роберт Каррис разрабатывает книгу размышлений на 30 дней , опубликованную 17 сентября 2012 г., по состоянию на 13 мая 2018 г.
  32. ^ Килгаллен 1989 , стр. 28.
  33. Марка 1: 14–15 NKJV
  34. ^ Примечание к Марка 1:15 в NET
  35. Примечание к Марка 1:15 в NKJV
  36. ^ Примечание к Марка 1:15 в ESV
  37. Перейти ↑ Miller 1994 , p. 14.
  38. ^ Килгаллен 1989 , стр. 32-36.
  39. ^ а б в г д Браун, Фитцмайер и Мерфи 1990 , стр. 600.
  40. ^ Килгаллен 1989 , стр. 39.
  41. Марка 1:16 NKJV
  42. ^ Bauckham 2017 , стр. 124.
  43. ^ Bauckham 2017 , стр. 155.
  44. ^ Килгаллен 1989 , стр. 42.
  45. ^ Килгаллен 1989 , стр. 41.
  46. ^ а б Килгаллен 1989 , стр. 43.
  47. ^ a b Миллер 1994 , стр. 15.
  48. ^ Например, Ориген , Контра Цельс 1 0,28: «родился в определенной еврейской деревне, бедная женщина страны, набравшей ее пропитание спиннинга, и кто был изгнан из дверей ее мужем, плотник по профессии , потому что она была осуждена за прелюбодеяние; что после того, как ее муж прогнал ее и некоторое время скитался, она позорно родила Иисуса, незаконнорожденного ребенка, который нанял себя в качестве слуги в Египте из-за своей бедности , и, обретя там некоторые чудесные силы, которыми очень гордятся египтяне, вернулся в свою страну, воодушевленный ими, и с их помощью провозгласил себя Богом ».
  49. Перейти ↑ Brown 1997 , p. 129.
  50. ^ Килгаллен 1989 , стр. 44.
  51. Марка 1:35 : Дословный перевод Янга
  52. ^ a b c d Браун, Фитцмайер и Мерфи 1990 , стр. 601.
  53. ^ Марка 1:38 - εξεληλυθα ( exēlthuma ) используется в Textus Receptus

Источники [ править ]

  • Баукхэм, Ричард (2017). Иисус и очевидцы (2-е изд.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 9780802874313.
  • Бауэр, Вальтер и др. Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы University of Chicago Press; 3-е издание (15 января 2001 г.) ISBN 0-226-03933-1 
  • Браун, Раймонд Э. (1997). Введение в Новый Завет . Даблдэй. ISBN 0-385-24767-2.
  • Браун, Раймонд Э .; Фитцмайер, Джозеф А .; Мерфи, Роланд Эдмунд (1990). Библейский комментарий Нового Иеронима . Прентис Холл. ISBN 0-13-614934-0.
  • Килгаллен, Джон Дж. (1989). Краткий комментарий к Евангелию от Марка . Paulist Press. ISBN 0-8091-3059-9.
  • Мецгер, Брюс М. Текстовый комментарий к Новому Завету на греческом языке Deutsche Bibelgesellschaft; 2-е издание (июнь 1994 г.) ISBN 3-438-06010-8 
  • Миллер, Роберт Дж., Изд. (1994). Полное Евангелие . Polebridge Press. ISBN 0-06-065587-9.
  • Нестле, Эберхард; Nestle, Эрвин; Аланд, Курт; Американское библейское общество Novum Testamentum Graece ; 27-е издание (июнь 1993 г.) ISBN 3-438-05100-1 

Внешние ссылки [ править ]

  • Еврейская энциклопедия: Иисус: как целитель и чудотворец
  • Табха , традиционно считается местом призвания рыбака.
  • Библия Марка 1 Короля Иакова - Wikisource
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)
  • Марка 1 NRSV
  • Марка 1 Новая стандартная американская Библия
  • Mark 1 1881 Westcott-Hort Греческий NT
  • 1851 Брентон Септуагинт на английском языке