Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Mark 12 является двенадцатой главе Евангелия от Марка в Новом Завете в христианской Библии . Он продолжает учение Иисуса в Иерусалиме во время его третьего посещения Храма (традиционно отождествляемого со Святым вторником ), содержит притчу о нечестивых земледельцах , спор Иисуса с фарисеями и иродианами по поводу уплаты налогов Цезарю и дебаты с Саддукеи о природе людей, которые воскреснут в конце времен. Он также содержит величайшую заповедь Иисуса , его обсуждение отношений мессии с царем Давидом , осуждение учителей закона и его хвалу жертве бедной вдовы .

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 44 стиха.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

  • Кодекс Ватикана (325-350; полный)
  • Codex Sinaiticus (330-360; полный)
  • Кодекс Безаэ (~ 400; завершено)
  • Александринский кодекс (400-440; полный)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; сохранившиеся стихи 1-29)

Ссылки на Ветхий Завет [ править ]

  • Марка 12:36 : Псалом 110: 1 [1]

Притча о злых земледельцах [ править ]

Иисус, после спора с первосвященниками синедриона о его власти в Марка 11 , рассказывает «им» («первосвященникам, книжникам и старейшинам») [2] несколько притч , из которых Марк рассказывает только одну:

Один человек насадил виноградник и сделал изгородь вокруг него, и выкопал место для сала , и построил башню, и отдал виноградарям, и ушел в дальнюю страну. И в сезон он послал к земледельцам раба, чтобы он получил от виноградников плодов виноградника. И поймали его, и избили, и отпустили ни с чем .
И снова он послал к ним другого слугу; и бросили в него камни, и ранили его в голову, и отпустили с позорным обращением. И снова он послал другого; и его они убили, и многие другие; избивая некоторых, а некоторых убивая .
Поэтому, имея еще одного сына, своего возлюбленного, он послал и его последним к ним, сказав: они будут уважать сына моего. Но те земледельцы сказали между собой: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. И, взяв его, убили и выбросили вон из виноградника.
Что же сделает хозяин виноградника? он придет и погубит земледельцев, а виноградник отдаст другим. И разве вы не читали это место Писания; Камень, который отвергли строители, стал главой угла: это сделал Господь, и это чудесно в наших глазах? ( 1-11 KJV )

Упомянутый отрывок из Священного Писания - это цитата из Псалма 118: 22-23 , псалма процессии для трех праздников паломничества, который также стал источником возгласов толпы, когда Иисус вошел в Иерусалим: « Благословен грядущий во имя Господа» . [3] Цитата о камне взята из версии Псалмов в Септуагинте, которую, вероятно, не использовали бы Иисус и евреи в Израиле . Однако Марк, который явно использует Септуагинту в качестве ссылки на Ветхий Завет , возможно, просто использовал ее для своих слушателей, поскольку они говорили по- гречески., или чтобы уточнить его источники, устные и / или письменные. Для тех, кто верит в точность Марка, эти предсказания служат демонстрацией силы знания Иисуса. Павел также называет Иисуса «камнем» в Послании к Римлянам 9:33, но ссылается на это цитатами из Исаии 8:14 и 28:16 . В Деяниях Апостолов 4:11 говорится, что Петр использовал тот же псалом для описания Иисуса. 1 Петр ссылается как на Исайю, так и на Псалом в 2: 6-8 , хотя большинство ученых, хотя и не все, не принимают это письмо в том виде, в каком оно было написано апостолом Петром.

Англиканский епископ Том Райт противопоставляет эту притчу первой притче Иисуса, записанной у Марка, притче о сеятеле (Марка 4: 1-20). В этой притче «один урожай семян истощился, затем другой и еще один, но наконец был урожай», тогда как в этой притче посылается один раб, затем другой, но когда приходит последний посланник, сын владельца виноградника, «он позорно убит». [4]

Марк говорит, что священники поняли, что Иисус говорит о них, и хотели арестовать его, но не сделали этого из-за людей вокруг. Поэтому Марк прямо называет земледельцев священниками и учителями и, возможно, иудейскими властями в целом. Это также могло быть метафорой для всего человечества . В большинстве современных переводов используется термин «арендаторы», арендаторы, а не земледельцы. Хозяин - Бог. Распространенное толкование слуг - это пророки или все последующие посланники Бога, в то время как язычники или христиане - это «другие», которым будет дан виноградник. (Коричневый 143) Виноградник - это Израиль или, говоря более абстрактно, обещание, данное Аврааму.Богом. «Сын» - это Иисус. «Возлюбленный» - это то, что Бог назвал Иисусом в Марка 1 и 9 во время его крещения и Преображения .

Исаия 5 использует аналогичный язык относительно виноградника Бога. Рабочие, работающие в поместьях отсутствующих помещиков, часто случались в Римской империи , что сделало эту историю актуальной для слушателей того времени. (Браун и др. 621) Виноградники были источником винограда и вина , распространенного символа добра в Евангелиях. Иисус превращает воду в вино в Иоанна 2 и высказывание о новых мехах в Марка 2:22 . Естественный рост, как притчи Иисуса о семенах горчицы и семенах, растущих тайно в Марка 4 , вероятно, был естественной метафорой для аудитории Марка какДревний мир был в основном сельскохозяйственным . Притча также встречается в Евангелии от Фомы, где говорится 65-66 .

Уплата налогов Цезарю [ править ]

Первосвященники послали к Иисусу нескольких фарисеев и иродиан . Они возносят ложные похвалы и надеются заманить его в ловушку, спросив, следует ли платить налоги римлянам. Эти две группы были антагонистами, и, показывая, что они вместе работают против Иисуса, Марк показывает всю серьезность противодействия Ему. Марк уже упоминал, что они работали вместе ранее в 3: 6 . Иродианцы, сторонники Ирода Антипы , были бы в Иерусалиме с Иродом во время его поездки туда на Пасху . [5] Иисус попросил их показать ему динарий., римская монета, и спрашивает, чье изображение и надпись на ней. На монете было изображение Цезаря. Затем Иисус говорит: «Дайте кесарю кесарево, а Богу - Божье» ( 17 ). Таким образом, Иисус избегает ловушки, не поддерживая ни иродиан и римлян, которых они поддерживали, ни фарисеев.

Этот же случай с небольшими различиями также записан в Евангелиях от Матфея (22: 15-22 [6] ) и Луки (20: 20-26). Евангелие от Луки ясно говорит: «Они надеялись поймать Иисуса в словах, которые он сказал, чтобы передать его власти и власти правителя». Очевидно, его следователи ожидали, что Иисус осудит налог. Обвинение в неуплате налогов позже было выдвинуто против Иисуса перед Пилатом.

Предоставление Богу того, что есть от Бога, может быть предупреждением для выполнения своих обязательств перед Богом, поскольку каждый должен выполнять их перед государством . (Браун и др. 622) Это также могло быть способом Иисуса сказать, что Бог, а не Рим, контролировал Израиль, а по сути весь мир, и тем самым также удовлетворял фарисеев. Этот отрывок часто используется в аргументах о природе отделения церкви от государства .

То же самое высказывание встречается в Евангелии от Фомы как слово «100», но добавляет последнее утверждение «... и дай мне то, что мое».

Некоторые авторы цитируют эту фразу в поддержку налогового сопротивления: см., Например, Нед Неттервиль, [7] Даррелл Андерсон [8] и Тиммоти Паттон. [9] [ неработающая ссылка ]

Воскресение и брак [ править ]

Христос Пантократор , апсида собора Чефалу

Противники Иисуса теперь переключаются на саддукеев , которые отрицают идею воскресения мертвых . Саддукеи только приняли пять книг Торы , как божественно вдохновили. Еврейский закон Левирата или Йиббум ( Второзаконие 25: 5 ) гласит, что если мужчина умирает, а его жена не имеет сына, его брат должен жениться на ней. Саддукеи приводят пример женщины, у которой было семь мужей таким образом: [если бы было воскресение], за кого бы она вышла замуж, когда все они воскреснут из мертвых?

Иисус говорит, что они не понимают «писаний и силы Божьей» [10], и заявляет, что после воскресения никто не будет женат, «... они будут подобны ангелам на небесах . Теперь о воскресших мертвых: вы не читали в книге Моисея , в счет куста, как Бог сказал ему : "Я есмь (курсив наш ), Бог Авраама , Бог Исаака , и Бог Иакова ? Он не является Бог мертвых , но живых . Вы сильно (или сильно) ошибаетесь! " ( 25-27 ) История горящего куста находится вИсход 3, то есть в пределах библейских текстов, признанных саддукеями.

Вера в воскресение мертвых была в значительной степени недавним нововведением в древнееврейской мысли, и Иисус защищает эту веру от саддукеев, которые считают это нововведением. [11] Он цитирует заявление Бога Моисею на горе Синай, сделанное в настоящем времени о патриархах, чтобы показать, что Бог утверждает, что они все еще существуют после их смерти, и, таким образом, учение о воскресении присутствует в Священном Писании с самого начала. . Иисус заключает, что саддукеи «сильно заблуждаются». [12] Протестантский богослов Генрих Мейер отмечает, что «короткие содержательные слова» этого утверждения на греческом языке :πολὺ πλανᾶσθε ( Полу planasthe ), не нужны дополнительные слова в Textus Receptus , греческий : ὑμεῖς οὖν , humeis оун , "вы поэтому"). [13]

До сих пор в Евангелии от Марка Иисус воскресил мертвую девушку (Марка 5: 41-42 : см. Дочь Иаира ) и предсказал свою собственную смерть и воскресение , например, в 8:31 , но не обсуждал природу воскресения в глубина. Иисус в значительной степени защищает эту веру, возможно, указывая на то, что предполагаемая аудитория Марка уже знает об этом. Павел также описывает телесное воскресение в 1 Коринфянам 15 , что оно будет иметь принципиально другую природу, чем нынешняя физическая природа людей. Иисус в Евангелии от Фомы использует аргумент в пользу вечной жизни, основанный на том факте, что неживое вещество мертвой пищи становится живой материей тела после того, как человек ее съел.[14] С философской точкизрения обоснованность аргумента Иисуса о воскресении мертвых зависит от точности рассказа о горящем кусте, то есть, если Бог действительно сказал это и имел в виду, что существование после смерти возможно, как и Бог никогда не ошибайся. В фарисеи также верили в воскресение мертвых.

Величайшая заповедь [ править ]

Ближайший книжник, который слышит ответ Иисуса на их вопрос, подходит [15] и спрашивает Иисуса, какова величайшая заповедь Бога. Иисус отвечает : «Первая из всех заповедей : слушай, Израиль ( Шма , центральным из всех утренних и вечерних еврейских молитвенных услуг ); Господь , Бог наш, Господь един , и ты будешь любить Господа Бога твоего всем твоим сердцем , и всей душой твоей , и всем разумом , и всей силой твоей : это первая заповедь. И вторая подобна, а именно: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Нет другой заповеди более великой, чем эти." (29-31 KJV )

Здесь Иисус цитирует Второзаконие 6: 4-5 и Левит 19:18 . Соединение этих двух заповедей, связанных любовью, приравнивание любви к другим к любви к Богу, было одним из богословских нововведений Иисуса . (Браун и др. 622) (См. Также Христианство и Иудаизм , Дидахе 1.2) В статье Еврейской Энциклопедии об Иисусе утверждается, что это показывает, что Иисус знал и одобрял Дидахе в ее еврейской форме. Марк написал это, вероятно, через четыре десятилетия после смерти Иисуса, показывая, что христиане все еще использовали иудейские молитвенные форматы, в то время как ежедневные молитвы. (Коричневый 144) Самые ранние христианеучение как подведении сущность еврейского богословия в противоположность видел Иисуса религии «S ритуалистические компоненты (Brown и др. 622). Павел использует ту же цитату из Левита в Галатам 5:14 и Римлянам 13: 9, чтобы подвести итог закона. См. Также Гиллель Старший .

Человек соглашается и говорит, что соблюдать эти заповеди лучше, чем приносить жертвы, на что Иисус отвечает, что этот человек «недалеко от Царства Божьего » ( 34 ). Похоже, это была победа Иисуса над своими противниками (или согласие с фарисеями), поскольку Марк утверждает, что это был последний вопрос, который они ему задавали. Находиться «недалеко» от Бога можно в смысле близости к познанию Бога. Другие считают, что «далеко» на самом деле относится к пространственному расстоянию от Бога, возможно, от самого Иисуса. (Килгаллен, 237)

Обучение толпы [ править ]

Давид убивает Голиафа

Иисус продолжает преподавать в Храме. Вероятно, это происходило вдоль восточной стены Храма. [16]

Преодолев ловушки своих противников, Иисус задает собственный вопрос. Он спрашивает толпу: «Почему учителя закона говорят, что Христос есть сын Давида? Сам Давид, говоря Духом Святым, заявил:« Господь [יְהֹוָה Yĕhovah] сказал моему Господу [אָדוֹן 'adown ]: Сядь по правую руку от меня, пока я не положу твоих врагов тебе под ноги ». Сам Давид называет его «Господь». Как тогда он может быть его сыном? " ( 35-37 ) Это цитата из Псалма 110: 1 , [17], которая, как традиционно считается, была написана самим Давидом. Этот псалом использовался во время коронации древних царей Израиля и Иудеи . [18]

Этот отрывок вызвал много споров. Это обещание, данное Давиду Богом. Первый упомянутый Господь - это Бог, а второй Господь, как полагали евреи, а затем и христиане, относился к мессии. Поскольку здесь Давид называет мессию Господом, мессия должен быть выше Давида. Сын был термином подчинения, так как отец был термином власти, поэтому нельзя сказать, что мессия будет ниже Давида, используя термин сын. (Килгаллен, 238)

Говорит ли Иисус, что мессия не является биологическим наследником Давида или что он больше, чем наследник Давида, что царство Мессии намного больше, чем просто земной преемник политического царства Давида? Мессия должен был быть из дома Давида, как и Матфей, и Лука используют свои родословные Иисуса, чтобы показать. У Марка нет генеалогии или девственного рождения. Некоторые утверждали, что это способ Марка объяснить, почему Иисус из такой бедной семьи мог быть мессией. Поскольку большинство современных критических ученых отвергают родословные в Евангелии от Луки и Матфея, некоторые утверждали, что Иисус не утверждал, что произошел от Давида, и, таким образом, Иисус объясняет это. Однако Марк, кажется, утверждает, что Иисус был наследником Давида. В Евангелии от Марка 11:10 говорится, что Иисус принес царство Давида. Марк велел демонам называть его Сыном Божьим в 3:11 и 5: 7. Петр назвал его Христом в Марка 8:29. Вартимей , слепой нищий, которого исцелил Иисус, назвал его Сыном Давида в 10:47 , хотя Иисус прямо не назвал себя таким образом, что было для Марка интересным выбором, соответствующим его темеМессианская тайна . Иисус обычно называет себя Сыном человеческим . Иисус прямо говорит, что он мессия и «Сын Благословенного» в 14: 61–62 и, возможно, говорит Пилату, что он Царь Иудейский в 15: 2 : «Он ответил ему:« Ты так говоришь »». ( NRSV ). Марк ясно написал, чтобы показать, что Иисус - еврейский мессия, которому пророчествовали, чтобы быть наследником и преемником Давида, так почему же эта речь, а не явное заявление Иисуса происхождения Давида? Он просто говорит, что мессия превосходит Давида, независимо от того, из его дома или нет? Если мессия действительно Бог, как интерпретировали псалом некоторые ранние христиане, тогда его слава больше, чем слава любого дома.

И Матфей, ​​и Лука используют одну и ту же историю, показывая, что они не думали, что она противоречит их утверждениям о происхождении от царя Давида в Матфея 1 и Луки 3 . В Деяниях Апостолов 2: 34-35 Петр использует ту же цитату в отношении Иисуса. Павел ссылается на это в 1 Коринфянам 15:25. Павел мог бы также сослаться на это в Колоссянам 3: 1 и Римлянам 8:34, где он упоминает «Христа» одесную Бога. Это также находится в Евреям 1:13 .

Иисус осуждает учителей закона из-за их богатства, модной одежды и самомнения. «Они пожирают дома вдов и для показа затягивают молитвы. Такие люди будут наказаны строжайше». [19] В Марка 12:39 говорится о «важных местах в синагоге », хотя место для учения Иисуса находится в храме. Некоторые писатели [ кто? ] использовали этот отрывок для оправдания антисемитизма на протяжении веков, но Иисус явно критикует их действия, а не религию. Учителя будут аналогичны юристамсегодня, поскольку еврейский религиозный кодекс в значительной степени был еврейским законом. Книжники истолковали, как и сегодня судьи, значение законов. Часто они могут изображать благочестие, чтобы получить доступ к опеке над имуществом вдовы и, следовательно, ее активами, подобно тому, как сегодня юридические фирмы стремятся к хорошей репутации с единственной целью - получить богатых клиентов. Тот факт, что Иисус заявляет, что они будут «наказаны», что они сделали с другими, может показать, как будут судить судей. (Браун и др. 623)

Вдовья лепта [ править ]

Иисус идет туда, где люди делают подношения, бросая пожертвования денег в Храмовую сокровищницу [20], и хвалит пожертвование вдовы: «... две очень маленькие медные монеты, стоимостью всего лишь долю пенни» ( 42 ), в предпочтении. на более крупные пожертвования богатых. «Я говорю вам правду, эта бедная вдова вложила в казну больше, чем все остальные. Все они раздавали из своего состояния; но она, из своей бедности, вложила все - все, на что ей приходилось жить». ( 43-44 ) Она дает две лептыили клещи, медные монеты, наименьшего достоинства в округе. Иисус противопоставляет ее приношение как большую жертву, потому что это все, что у нее было, в отличие от приношений богатых, которые давали только то, что было удобно. Ее полная жертва может предвещать полную жертву своей жизни Иисусом (Браун и др. 623).

Марк использует термин kodrantēs , греческая форма латинского слова quadrans , для обозначения пенни, одного из латинизмов Марка, который многие принимают за свидетельство композиции в Риме или рядом с ним .

Сравнение с другими каноническими евангелиями [ править ]

Евангелие от Матфея записывает большую часть того же содержания в 21: 28-22: 46, но с важными отличиями: он добавляет притчи о двух сыновьях и свадьбе царского сына в обсуждение Иисуса со священниками, но Иисус не говорит учитель он недалеко от Бога, оставляя человека в Евангелии от Матфея более враждебным к Иисусу, чем от Марка. У Матфея есть Иисус с гораздо более сложной речью, осуждающей своих противников в 23, но без приношения вдовы, и Иисус обсуждает Давида с фарисеями, а не с толпой.

Лука сохраняет ту же последовательность, что и Марк в 20: 9-21: 4, но имеет небольшие отличия. Иисус рассказывает притчу о земледельцах всему народу, а не только священникам. Неназванные шпионы священников бросают вызов Иисусу по поводу налогов, а о браке идет более длинная беседа. У Луки нет Иисуса, говорящего учителю величайшую заповедь. Иоанн переходит от учения Иисуса после его прибытия в Иерусалим в 12 -й главе Евангелия от Иоанна до Тайной вечери в 13-й главе .

См. Также [ править ]

  • Братская любовь (философия)
  • Притчи Иисуса

Ссылки [ править ]

  1. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 года .
  2. ^ Марка 11:27
  3. Марка 11: 9–10
  4. ^ Райт, Т., (2001) Марка для всех , стр. 158
  5. ^ Килгаллен стр. 228 .
  6. ^ http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%2022:15-22&version=NIV
  7. ^ https://web.archive.org/web/20111226043103/http://www.jesus-on-taxes.com/uploads/JesusMarch17th08-_2.pdf
  8. ^ http://www.simpleliberty.org/giaa/render_unto_caesar.htm
  9. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2016-08-16 . Проверено 15 декабря 2018 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  10. ^ Марка 12:24
  11. Миллер, 42 года.
  12. ^ Марка 12:27
  13. Meyer, HAW, NT Commentary Meyer on Mark 12, по состоянию на 3 апреля 2020 г.
  14. ^ Евангелие от Фомы, 11 говоря , доступ5 декабря 2017
  15. ^ Или «подошел и услышал, как они спорят». Интерпретации расходятся относительно того, слышал ли писец дебаты и приходил, или приходил и слушал дебаты.
  16. ^ Килгаллен 238
  17. ^ Оригинальный иврит
  18. ^ Миллер 43
  19. ^ Марка 12:40
  20. Марка 12:41 : Буквальный Новый Завет учеников

Источники [ править ]

  • Браун, Раймонд Э., Введение в Новый Завет Doubleday 1997 ISBN 0-385-24767-2 
  • Браун, Раймонд Э. и др ., Библейский комментарий Нью-Джерома Прентис Холл 1990 ISBN 0-13-614934-0 
  • Килгаллен, Джон Дж., Краткий комментарий к Евангелию Марка Паулиста Press 1989 ISBN 0-8091-3059-9 
  • Миллер, Роберт Дж., Редактор, The Complete Gospels Polebridge Press 1994 ISBN 0-06-065587-9 

Внешние ссылки [ править ]

  • Марка 12 Библия короля Иакова - Wikisource
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)