Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мэтью 1:13 это тринадцатый стих из Матфея 1 из Евангелия от Матфея в Новом Завете . Стих является частью раздела , где генеалогия от Иосифа , отца Иисуса , перечислена. Этот стих охватывает отрывок после вавилонского плена за шесть поколений до Иисуса .

Содержание [ править ]

В версии короля Джеймса из Библии текст гласит:

И Зоровавли родили Авиуд ;
и Авиуд родил Елиакима ;
и Елиаким родил Азора;

World английской Библии переводит проход , как:

Зоровавель стал отцом Авиуда.
Авиуд стал отцом Елиакима.
Элиаким стал отцом Азора.

Собрание других версий см. В BibleHub от Матфея 1:13 .

Анализ [ править ]

Сообщается, что у Зоровавель было несколько детей, но ни один другой источник не упоминает ребенка по имени Абиуд. Перечисленного Елиакима не следует путать с Иоакимом , которого иногда называют Елиакимом. Зоровавель, сын Шеалтиэля, также указан в генеалогии Иисуса, которая появляется в Луки 3:27 . [ необходима цитата ] Для полного обсуждения этого вопроса см. Генеалогия Иисуса # Объяснения расхождения .

Те, что перечислены в этой части генеалогии, жили в период после вавилонского плена и за шесть поколений до Иисуса . Традиционно считается, что период Зоровавеля начался в 539 году до нашей эры, а Азор, последний в списке, умер в 372 году до нашей эры. Это долгий период времени всего для четырех человек, и многие ученые считают, что точный список был бы длиннее. В генеалогии Луки гораздо больше имен, относящихся к этому периоду. То, что в этой части генеалогии обычно отсутствует папонимическое именование, приводит Уильяма Ф. Олбрайта и К. С. Манна к предположению, что на протяжении поколений повторяющиеся и похожие имена сливались. [1]

Из людей, перечисленных в этом отрывке, хорошо известен только Зоровавель. Он играет важную роль в Книге Ездры и появляется в других местах Библии. Именно на этом завершаются истории Ветхого Завета, а остальные три перечисленные здесь фигуры известны только из этой генеалогии. Таким образом, неизвестно, откуда взялась остальная часть генеалогии. Как отмечалось у Иосифа Флавия , известные еврейские семьи вели подробные генеалогические записи, и автор Матфея мог иметь доступ к некоторым из них. Каждое местное правительство также вело генеалогические записи, чтобы гарантировать соблюдение надлежащих правил наследования. [ необходима цитата ]

По мнению Роберта Х. Гандри , остальная часть генеалогии - это творческая выдумка автора Матфея, призванная заполнить пробел между концом ветхозаветных источников и рождением Иисуса. Он утверждает, что причина, по которой Авиуд, Елиаким и Азор не известны за пределами этого отрывка, состоит в том, что их придумал автор Матфея. Также Гандри считает, что после того, как список отойдет от общепринятой генеалогии еврейских лидеров, он будет сфабрикован до тех пор, пока не достигнет известной территории деда Иосифа. Гандри не думает, что Мэтью полностью составил список. Перечисленные имена действительно соответствуют историческому периоду. Скорее Гандри предполагает, что автор, который, возможно, копировал список царей из Ветхого Завета, обратился к этому источнику за именами предков Иосифа. В частности, он заявляет, что все имена взяты из 1 Паралипоменон , но, возможно, были изменены, чтобы не делать копирование очевидным. [2]

Авиху был одним из священников, чье имя означает «сын Иуды». Гандри предполагает, что автору Матфея понравилось значение этого имени, и поэтому оно было немного изменено, чтобы стать Абиудом. Элиэзер стал преемником Авиуда, и его имя, возможно, было изменено на Элиаким автором Матфея, что связывало его с Елиакимом, упомянутым в 22-й главе книги пророка Исаии, и с Иоакимом , царем, которого не упомянули в предыдущем повествовании. Возможно, имя Азарии , другого священника, было сокращено, чтобы создать имя Азор. [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Олбрайт, У. Ф. и К. С. Манн. "Мэтью." Библейская серия "Якорь" . Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
  2. ^ Гандри, Роберт Х. Мэтью Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.
  3. ^ Гандри, Роберт Х. Мэтью Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Дэвис, У. Д. и Дейл С. Эллисон-младший . Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Святого Матфея . Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997.
  • Фаулер, Гарольд. Евангелие от Матфея: Том первый. Джоплин: College Press, 1968