Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Matthew 4: 4 четвертый стих из четвертой главы в Евангелии от Матфея в Новом Завете . Иисус , который постился в пустыне, только что был поощрен сатаной печь хлеб из камней, чтобы утолить голод, в этом стихе он отвергает эту идею.

Содержание [ править ]

В Библии Короля Иакова этот текст гласит:

Но он ответил и сказал: это
написано, Человек не должен жить
только хлеб, но каждое слово, которое
исходит из уст Божьих.

World английской Библии переводит проход , как:

Но он ответил: "Написано,
«Не хлебом единым жив человек,
но каждым последующим словом
из уст Божьих ».

Греческий текст Весткотт-Хорта 1881 года :

ο δε αποκριθεις ειπεν
γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζησεται ο ανθρωπος
αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια στοματος θεου

Собрание других версий см. В BibleHub от Матфея 4: 4.

Анализ [ править ]

Иисус опровергает заигрывания сатаны, цитируя Священные Писания. Речь идет о стихе из Второзакония 8: 3 . В своем первоначальном контексте стих описывает, как израильтянам, странствуя по пустыне в Исходе, не хватало еды. Несмотря на Божьи обещания, они жаловались и беспокоились о своем голоде, но в конце концов Бог дал им манну, чтобы накормить их всех. Этот же ответ также цитируется в Евангелии от Луки 4: 4 , хотя в Евангелии от Луки он несколько сокращен и не содержит слов «но каждым словом, исходящим из уст Божиих». В цитате используется точная формулировка Септуагинты , но Хилл отмечает, что это не точный перевод оригинального иврита, в котором есть «все», а не «каждое слово». [1]Гандри считает, что автор Матфея добавил этот раздел, чтобы подчеркнуть послушание Иисуса Богу. [2] Джонс утверждает, что, отвечая только на цитаты из Священного Писания, Иисус демонстрирует свое «полное отречение от всего, кроме воли Божьей». [3]

Иисус отвергает идею сатаны и использует только слово Священного Писания в качестве аргумента. Франция отмечает, что Божье слово не восполнит в буквальном смысле отсутствие еды. Вместо этого это вопрос приоритета. Если Бог повелел Иисусу поститься в пустыне, то это слово должно быть соблюдено, и оно имеет приоритет над любыми чувствами, такими как голод. [4]

Есть несколько объяснений того, почему сатана пытался заставить Иисуса превратить камни в хлеб и почему было важно, чтобы Иисус отказался. Использование Божьей силы для создания хлеба само по себе не является неправильным, как показано в Евангелии от Матфея 14 и 15, где Иисус действительно совершает это чудо. В средние века было обычным делом утверждать, что сатана просто искушал Христа в чревоугодие . Большинство современных ученых не согласны с этой точкой зрения. Франция отмечает, что искушение лучше переводить как испытание того, что сатана проверяет понимание Иисусом своей роли, а не соблазняет его на зло. [5]Джонс отмечает, что называть человека, который голодал сорок дней, прожорливым из-за того, что он хочет еды, не очень честно. Таким образом, большинство современных ученых отвергают объяснение греха. [6] Другое мнение, которое было популярно какое-то время, заключалось в том, что это представляло Иисус, отвергающий роль «экономического мессии», что в этом стихе он демонстрирует, что его роль не в том, чтобы накормить голодных в мире, а в том, чтобы обеспечивать духовная поддержка. Самая популярная сегодня точка зрения состоит в том, что этот отрывок перекликается с историей Израиля. Сама цитата происходит из части Ветхого Завета, описывающей период после Исхода.когда израильтяне бродили голодными по пустыне и жаловались на свой голод. Этот стих демонстрирует, что Иисус не совершил ту же ошибку, что и они, и признает, что Бог обеспечит его безопасность.

Фраза «не хлебом единым жив человек» сегодня является распространенным выражением, означающим, что людям нужно больше, чем материальные вещи, чтобы по-настоящему жить. Тем не менее, это также иногда используется почти в противоположном смысле, чтобы оправдать материальную роскошь, выходящую за рамки простых вещей, таких как хлеб. Fortna отмечает , что слово обычно переводится как человек , был бы более точно быть заменены людьми , как в греческом оригинале это гендерно нейтральными. [7]

Комментарий отцов церкви [ править ]

Иероним : «Целью Христа было победить смирением». [8]

Папа Лев I : "Поэтому он выступал против противника скорее свидетельствами вне закона, чем чудесными силами; таким образом, в то же время оказывая больше чести человеку и большему позору противнику, когда враг человеческого рода так казался. быть побежденным человеком, а не Богом ». [8]

Григорий Великий : «Итак, Господь, будучи искушаемым дьяволом, отвечал только заповедями Священного Писания, и Тот, кто мог утопить Своего искусителя в бездне, не показал мощи Своей силы; давая нам пример, когда мы страдаем что бы то ни было от рук злых людей, мы должны быть побуждены к обучению, а не к мести ". [8]

Псевдо-Златоуст : «Он не сказал:« Я не живу », но не хлебом единым жив человек, чтобы дьявол мог еще спросить:« Если ты Сын Божий. Если Он Бог, то это как если бы Он избегал показывать то, что Он имел силу сделать; если человек, то это лукавство, чтобы не обнаруживать Его недостаток силы ». [8]

Рабан Маврус : «Этот стих цитируется из Второзакония (ок. 8: 3). Кто не питается Словом Божьим, тот не живет; как тело человека не может жить без земной пищи, так и его душа не может без слова Божьего. Сказано, что это слово исходит из уст Бога, где Он открывает Свою волю через свидетельства Священного Писания ». [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
  2. ^ Гандри, Роберт Х. Мэтью Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company, 1982.
  3. ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
  4. ^ Франция, RT . Евангелие от Матфея. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2007 стр. 131
  5. ^ Франция, RT Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.
  6. ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
  7. ^ Фортна, Роберт. Евангелие от Матфея - Scholars Bible Polebridge Press, 2005 стр. 49
  8. ^ a b c d e "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собран из сочинений отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский" . Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .