Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Matthew 7:15 пятнадцатый стих из седьмой главы из Евангелия от Матфея в Новом Завете , и является частью Нагорной проповеди . Этот стих начинается с предупреждения против лжепророков.

Содержание [ править ]

В версии короля Джеймса из Библии текст гласит:

Остерегайтесь лжепророков, которые приходят к вам через овец.
одежды, но внутри они хищные волки.

World английской Библии переводит проход , как:

Остерегайтесь лжепророков, которые приходят к вам в
овечья шкура, а внутри хищные волки.

Текст Novum Testamentum Graece :

Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς
ἐν ἐνδύμασιν προβάτων ἔσωθεν δέ εἰσιν λύκοι ἅρπαγες.

Метафора [ править ]

Повешенный волк в овечьей шкуре. Иллюстрация XIX века к средневековой басне, приписываемой Эзопу.

Лжепророки часто упоминаются в Новом Завете, овцы были важной частью жизни в Галилее времен Иисуса, а метафора благочестивых как стадо овец часто встречается как в Ветхом, так и в Новом Завете. Волки считались жадными и злобными хищниками, представлявшими угрозу для невиновных, и подобные волчьи метафоры также встречаются в нескольких других частях Библии. Швейцер считает, что эта метафора может быть связана с традиционным описанием пророков, одетых в шкуры. [1]

Это открытый вопрос, против кого и против кого направлен этот стих. В то время, когда было написано Евангелие, у христианских общин было несколько противников, которые могут стать мишенью для автора Евангелия от Матфея в этом стихе. Дэвис и Эллисон отмечают несколько групп, предложенных учеными. В литературе того периода упоминается несколько лжепророков, таких как Симон Маг и Бар Кокба , но в тексте нет намека на то, что он относится именно к одному из них. Франция отмечает, что формулировка относится к пророкам, приходящим к вам, подразумевает, что эти пророки не принадлежат к сообществу учеников. [2] Фарисеи являются основными противниками праведников через Евангелие от Матфея, и это может быть еще одной атакой на них. Тем не мение,Матфея 7:22, кажется, ясно дает понять, что лжепророки - христиане, а не иудеи. Это также могло исключить другие еврейские секты, действовавшие в этот период, такие как ессеи и зилоты . В то время как в последующие годы христианские группы, такие как гностики , станут заметными соперниками господствующего христианства, гностицизм еще не был серьезной проблемой в то время, когда было написано это Евангелие. [3] Ученые, которые видят соперничество между еврейским христианством Матфея и более широким Евангелием Святого Павла , прочитали этот стих как нападение на христианство Павла. [4] [5]Швейцер поддерживает идею о том, что идея лжепророков тесно связана с эсхатологией, и что этот отрывок относится к событиям, которые, как ожидается, произойдут в последние времена, а не к каким-либо нынешним соперникам. [1] Лжепророки часто упоминались в Ветхом Завете, например, в Иеремии . Франция считает, что даже без каких-либо текущих угроз история Ветхого Завета заставила бы Иисуса обеспокоиться опасностями лжепророков. [6] Фигуры в Евангелии от Матфея 7:21 - 22 сами удивляются суровому суждению, но внутренне слово ясно показывает, что пророки в этом стихе знают обманщиков верных. [2]

Кроме того, некоторые христиане интерпретируют этот отрывок как относящийся не к одному лжепророку, а к любым лжеучителям в христианской церкви, которые проповедуют против Евангелия.

Метафора о «волке в овечьей шкуре» стала общим английским выражением. Он упоминается в « Ромео и Джульетте» , где персонаж назван «волчьим хищным ягненком». [7] См. «Волк в овечьей шкуре», чтобы узнать о некоторых других культурных значениях этой фразы.

Комментарий отцов церкви [ править ]

Псевдо-Златоуст : Господь прежде заповедал Своим Апостолам, чтобы они не творили милостыню, молитвы и посты перед людьми, как лицемеры; и чтобы они знали, что все это может быть сделано с лицемерием, Он говорит, говоря: берегитесь лжепророков. [8]

Августин : Когда Господь сказал, что немногие находят тесные врата и узкий путь, что еретики, которые часто хвалят себя из-за своей малочисленности, не могут здесь вторгаться, Он тут же присоединяется: берегитесь лжепророков . [8]

Златоуст : Научив, что врата тесны, потому что многие извращают путь, ведущий к ним, Он идет: берегитесь лжепророков. В том, что они могли быть более осторожными, Он напоминает им о том, что было сделано среди их отцов, называя их лжепророками; потому что даже в тот день выпало подобное. [8]

Псевдо-Златоуст: То, что написано ниже, что Закон и Пророки были до Иоанна (Матф. 11:13), сказано, потому что не должно быть пророчеств о Христе после того, как Он пришел. Пророки действительно были и есть, но не пророчествуют о Христе, а, скорее, истолковывают то, что было предсказано о Христе древними, то есть учителями церквей. Ибо никто не может раскрыть пророческое значение, но Дух пророчества. Тогда Господь, зная, что должны быть лжеучители, предостерегает их от различных ересей, говоря: берегитесь лжепророков. И поскольку они не будут явными язычниками, а будут скрываться под христианским именем, Он сказал не «смотри», а: «берегитесь». Ведь то, что несомненно, просто видят или смотрят; но когда он неуверен, за ним наблюдают или внимательно рассматривают. Также Он говорит, берегись,потому что знать того, кого вы избегаете, - это верная мера безопасности. Но эта форма предупреждения «Берегитесь» не означает, что дьявол будет вводить ереси против воли Бога, но только с Его разрешения; но поскольку Он не хотел выбирать слуг без испытания, поэтому Он посылает им искушение; и поскольку Он не хочет, чтобы они погибли по незнанию, Он заранее предупреждает их. Также, чтобы ни один учитель-еретик не мог утверждать, что Он говорил здесь об учителях из язычников и иудеев, а не о них, добавляет Он, которые приходят к вам в овечьей шкуре. Христиан называют овцами, а овечья одежда - это форма христианства и притворной религии. И ничто так не отвергает все хорошее, как лицемерие; ибо злу, которое принимает видимость добра, нельзя защититься, потому что оно неизвестно. Очередной раз,Он добавляет, что еретик не может утверждать, будто здесь Он говорит об истинных учителях, которые еще были грешниками. Но внутри они хищные волки. Но католические учителя, если бы они действительно были грешниками, о них говорят как о слугах плоти, но не как о хищных волках, потому что их цель не в том, чтобы уничтожать христиан. Ясно, что Он говорит об учителях-еретиках; ибо они принимают обличье христиан, чтобы до конца разорвать христианина злобными клыками соблазнения. Относительно того, что говорит апостол, я знаю, что после моего отъезда войдут среди вас лютые волки, не щадящие стада. (Деяния 20:29.)о них говорят как о слугах плоти, но не как о хищных волках, потому что их цель не в том, чтобы уничтожать христиан. Ясно, что Он говорит об учителях-еретиках; ибо они принимают обличье христиан, чтобы до конца разорвать христианина злобными клыками соблазнения. Относительно того, что говорит апостол, я знаю, что после моего отъезда войдут среди вас лютые волки, не щадящие стада. (Деяния 20:29.)о них говорят как о слугах плоти, но не как о хищных волках, потому что их цель не в том, чтобы уничтожать христиан. Ясно, что Он говорит об учителях-еретиках; ибо они принимают обличье христиан, чтобы до конца разорвать христианина злобными клыками соблазнения. Относительно того, что говорит апостол, я знаю, что после моего отъезда войдут среди вас лютые волки, не щадящие стада. (Деяния 20:29.)(Деяния 20:29.)(Деяния 20:29.)[8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Швейцер, Эдуард . Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975
  2. ^ a b Франция 2007 , стр. 290.
  3. Дэвис, У. Д. и Дейл С. Эллисон-младший . Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Святого Матфея . Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997.
  4. ^ Нолланд, Джон. Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2005 стр. 198
  5. ^ Харрингтон, Дэниел Дж . Евангелие от Матфея. Литургическая пресса, 1991 стр. 335
  6. ^ Франция 2007 , стр. 289.
  7. ^ Хэмлин, Ганнибал. "Вильям Шекспир." Товарищ Блэквелла к Библии в английской литературе под ред. Ребекка Лемон. Джон Вили и сыновья, 2009 стр. 231
  8. ^ a b c d "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собран из сочинений отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский" . Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .

Источники [ править ]

  • Франция, RT (2007). Евангелие от Матфея . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )