Ныне отпущаешите [1] ( / п ʊ ŋ к д ɪ м ɪ т ɪ с / ), также известными как песни Симеонового или Кантикл Симеонового , является песнопением взято из второй главы Евангелия от Луки , Стихи с 29 по 32. Его латинское название происходит от начального , начального слова Вульгатского перевода этого отрывка, означающего «А теперь пусть уйдет». [2] С 4-го века он использовался в вечерних богослужениях, таких какПовечерие , вечерня и вечерни . [3]
Библейский рассказ [ править ]
Название образовано из первых слов латинской Вульгаты: «Nunc dimittis servum tuum, Domine» («Теперь ты отпустил раба Твоего, Господи»). Несмотря на краткость, песнь изобилует отсылками к Ветхому Завету. Например, «потому что глаза мои видели спасение твое» - это ссылка на Исаии 52:10. [4]
Согласно повествованию в Луки 2: 25-32, Симеон был набожным евреем, которому было обещано Святым Духом, что он не умрет, пока не увидит Мессию . Когда Мария и Иосиф принесли младенца Иисуса в храм в Иерусалиме для церемонии искупления первенца (после очищения Марии : по крайней мере, через 40 дней после рождения и, таким образом, в отличие от обрезания ), Симеон был там, и он взял Иисуса на руки и произнес слова, которые по-разному передавались следующим образом:
Версии [ править ]
Отрывок из "Nunc dimittis" в оригинальном греческом койне :
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ ·
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
φῶς εἰς αποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ .
Транслитерация:
Латинский ( Вульгата ):
Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:
Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
Английский (перевод Вульгаты ):
Теперь отпусти раба Твоего, Господи, по слову Твоему с миром; Потому что мои глаза видели спасение Твое, Которое Ты приготовил пред лицем всех народов: свет для откровения язычников и славу народа твоего, Израиля.
Английский язык ( Книга общей молитвы , 1662 г.):
Господи! Дай рабу Твоему отойти с миром по слову Твоему.
Ибо глаза мои видели спасение Твое,
Которое Ты уготовил пред лицем всех людей;
Быть светом, освещающим язычников, и быть славой народа твоего, Израиля.
Английский ( римский бревиарий ):
Теперь, господин, отпусти своего слугу с миром. Вы выполнили свое обещание.
Мои собственные глаза видели ваше спасение,
которое вы приготовили для всех народов.
Свет, чтобы вывести язычников из тьмы; слава народа вашего Израиля.
Версия короля Якова (1611 г.) содержит тот же текст, что и Книга общих молитв, за исключением последней строки ( Луки 2:32 ), которая просто гласит: «Свет для просвещения язычников и слава народа Твоего, Израиля».
Церковнославянский (на славянском языке) [5]
Ны́не отпуща́еши раба́ Твоего́, Влады́ко, по глаго́лу Твоему́, съ ми́ромъ;
я́ко ви́деста о́чи мои спасе́нiе Твое́,
е́же еси́ угото́валъ предъявителя лице́мъ всехъ люде́й,
свет во открове́нiе язы́ковъ, и сла́ву люде́й Твои́хъ Изра́иля.
Литургия и музыкальные постановки [ править ]
Nunc Dimittis - это традиционная «Евангельская песнь» ночной молитвы ( повечерия ), так же как Бенедикт и Магнификат - традиционные евангельские песнопения утренней и вечерней молитв соответственно. [4] Таким образом, Нунк Димиттис находится в литургических ночных офисах многих западных деноминаций, включая Вечернюю молитву (или Вечернюю песню) в Англиканской Книге общей молитвы 1662 года, Повечерие (Поздняя вечерняя служба) в Англиканской Книге общей молитвы. 1928 года, а также Ночная молитва в англиканском общем богослужении , а также в римско-католической и лютеранской церкви.услуга повечерия. В восточной традиции песнь встречается в Православной вечерне . Одно из самых известных мест в Англии - простая тема Томаса Таллиса .
Генрих Шютц написал по крайней мере две настройки, одну в Musikalische Exequien (1636), а другую в Symphoniae sacrae II (1647). Праздник Марии Рейнигунг отмечался в лютеранской церкви во времена И.С. Баха. По этому случаю он написал несколько кантат, в том числе Mit Fried und Freud ich fahr dahin , BWV 125 , хоральную кантату на перефразирование песни Мартином Лютера , и Ich habe genug , BWV 82 .
Во многих лютеранских орденах богослужения Nunc Dimittis можно петь после принятия Евхаристии . [6] [7] 1530 рифмованные версия от Johannes Английского
, « Im Фриден Дейн, о Herre майн », с мелодией по Wolfgang Дахштайн , была написана в Страсбурге для этой цели. [8]Многие композиторы положили текст на музыку, обычно соединенный в англиканской церкви с Магнификатом , поскольку и Магнификат, и Nunc dimittis поются (или произносятся) во время англиканской службы вечерней молитвы согласно Книге общей молитвы 1662 года. в котором старые службы вечерни (вечерняя молитва) и повечерия (ночная молитва) были намеренно объединены в одно служение с использованием обоих евангельских гимнов. В «Общем поклонении» он внесен в список «Песнь для использования на похоронных и поминальных службах» [9]. Герберт Хауэллс составил 20 его настроек, включая Magnificat и Nunc dimittis (Gloucester) (1947) и Magnificat и Nunc dimittis для собора Святого Павла(1951). Постановка Nunc dimittis Чарльза Вильерса Стэнфорда была исполнена на похоронах Маргарет Тэтчер как праздничная . [10] Стэнфорд написал множество настроек для Magnificat и Nunc dimittis . [11] Сергей Рахманинов написал постановку текста славянского Nunc dimittis , Ны́не отпуща́еши ( Ныне отпущаеши ), как пятую часть своего Всенощного бдения . Он известен своими заключительными тактами, в которых басы поют нисходящую гамму, заканчивающуюся на B ♭ ниже басового ключа. [12]
Литературные настройки [ править ]
- Томас Джефферсон , письмо маркизу де Лафайету (17 мая 1816 г.), Джозефу Кабеллю (31 января 1821 г.) и генералу Эндрю Джексону (18 декабря 1823 г.)
- TH Белый роман The Once and Future King - декламация Мерлина
- Поэма Т.С. Элиота " Песня для Симеона" (1928)
- Поэма Иосифа Бродского «Нунц Димиттис» (1972)
- Поэма Эзры Паунда "Кантико дель Соле" (1918)
- Карел Чапек play RUR
- Рассказ Роальда Даля " Nunc Dimittis " (1953–1979)
- Рассказ Танит Ли « Нунк Димиттис » (1984–1986)
- Уолтер Миллер , Песнь для Лейбовица
- Роман Джона ле Карре Убийство качества
- Роман Джона ле Карре Tinker Tailor Soldier Spy - завершающая тема телеадаптации
- Роман Джона ле Карре Постоянный садовник - поется на похоронах Тессы Куэйл
- Роман Х. В. Брэнда «Странная смерть американского либерализма» [13]
- Роман Дэвида Митчелла « Облачный атлас» - «Тихоокеанский журнал Адама Юинга, часть 1»
- Роман Эдит Паргетер , написанный Эллисом Петерсом в 6-м и 15-м томах « Хроник Кадфаэля », «Дева во льдах» и «Исповедь брата Халуина».
См. Также [ править ]
- Богоматерь Скорби § Семь Скорбей Марии
Ссылки [ править ]
- ^ Machen, Минни Гришэм (1903). Библия у Браунинга: с особым упором на кольцо и книгу . Макмиллан. п. 157 .
- ^ "Nunc dimittis", Словарь Коллинза
- ^ "Nunc Dimittis" . Британская энциклопедия .
- ^ a b Герберманн, Чарльз, изд. (1911). « Нунк Димиттис ». Католическая энциклопедия . 11 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Служебник, Москва Синодальной Пресс 1896
- ^ Лютеранская служебная книжка . Издательство "Конкордия". 2005 г.
- ^ Евангелическо-лютеранское богослужение . Аугсбургская крепость. 2006 г.
- ^ Марти, Андреас (2011). "222 Im Frieden dein, oh Herre mein". В Хербсте, Вольфганг; Альперманн, Илсабе (ред.). Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (на немецком языке). Vandenhoeck & Ruprecht . С. 8–13. ISBN 978-3-64-750302-8.
- ^ «Англиканская церковь - Общее поклонение - Песни для использования на похоронах и поминальных службах» . Архивировано из оригинального 29 сентября 2017 года.
- ^ «Маргарет Тэтчер: похоронный орден службы» . Телеграф . 17 апреля 2013 г.
- ^ Ныне отпущаеши , спетая хором Королевского колледжа Кембриджского Архивированные 2014-11-29 в Wayback Machine (1 Nov 2014)
- ^ Warrack, Джон (2013-01-09). "Рахманиновская вечерня" . www.gramophone.co.uk . Проверено 28 мая 2018 .
- ^ Бренды, HW (2003). Странная смерть американского либерализма . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-09824-2.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Nunc dimittis . |
- Список доступных настроек в хоровой публичной библиотеке .