Молитва Иосифа является Pseudepigraphic письма (текст которого утверждал , авторство является необоснованным) из Ветхого Завета . Он был составлен либо на арамейском (если иудейском ), либо на греческом (если христианском ) языке в I веке нашей эры . [1] Текст почти утерян, и только несколько фрагментов сохранились в древних цитатах, касающихся библейского патриарха Иакова . Молитва Иосифа повествует , что Иаков был воплощением ангела Израиля , который конкурировал с Уриэль над их рангом в небе.[1]
Молитва Иосифа была хорошо известна в начале 3 - го века Оригена , который говорит о нем , как написание не презирать , и прямо говорится , что она была в использовании среди евреев. [2] Молитва Джозефа , как правило , рассматривается как часть литературы Apocalyptic .
Рукописные традиции и происхождение
Только три фрагменты сохранились в Молитве Иосифа : Фрагмент А, который является самым длинным, был сохранен в Оригена «s „Комментарий к Евангелию от Иоанна“- Книги 2,31 (25) .186-192 . Фрагмент B, одно предложение, был найден в Praeparatio Evangelica - Книга VI , из Евсевия Кесарийских , а также в Комментариях Бытия из Прокопия Газы и в антологии трудов Оригена , составленной Святой Василий Великого и Святой Григорий Назианзин обычно называл Филокалия . Фрагмент C, также найденный в Филокалии , перефразирует другие фрагменты. Само название « Молитва Иосифа» встречается во многих древних документах. Stichometry Никифор показывает , что молитва Иосифа имела длину одиннадцати сто линий, таким образом , только очень короткая часть выжила. [3] : 699
Из-за краткости сохранившегося текста определить его происхождение практически невозможно. Некоторые ученые предлагают считать его иудейско-христианским , другие гностическим , третьи иудейским антихристианским, третьи христианским антиеврейским, в то время как вероятный тезис, согласно Дж. З. Смиту и другим, заключается в том, что Ориген был прав, считая его евреем. [3] : 700
Содержание
Текст фрагмента B - всего одна строка, где Джейкоб говорит:
- Ибо я прочитал на скрижалях небесных все, что произойдет с вами и вашими сыновьями. [4]
Контекст может быть подробным описанием благословения Иаковом своих сыновей (в частности, Иосифа ), найденного в главах 48 и 49 Книги Бытия [5] (сравните Бытие 49: 1 ). Это могло бы объяснить упоминание Иосифа в названии этого письма, даже если главный герой - Иаков.
Текст фрагмента А:
- Так Иаков говорит: « Я, Иаков, говорящий с вами, и Израиль , я ангел Божий, господствующий дух, и Авраам и Исаак были созданы прежде всякого дела Божьего; и я Иаков, которого люди называют Иаковом, но имя мне Израиль, названный Богом Израилем, человек видящий Бога, потому что я первенец из всех созданий, которых Бог заставил жить.
- И он добавляет: « Когда я шел из Месопотамии Сирийской, вышел Уриил , ангел Божий, и сказал: я сошел на землю и поселился среди людей, и меня зовут Иаков. злился на меня и боролся со мной, и боролся со мной, говоря, что его имя и имя Того, Кто стоит перед каждым ангелом, должно стоять перед моим именем. И я сказал ему его имя и насколько велик он среди сынов Божьих;
- Разве ты не Уриил, мой восьмой, а я Израиль и архангел силы Господней и главный военачальник среди сынов Божьих? Разве я не Израиль, первый служитель в очах Бога, и я взывал к Богу моему неугасаемым именем? " [6]
Богословие
Фрагмент A основан на библейской борьбе Иакова с ангелом в ( Бытие 32: 25–30 ) и занимает позицию по основным вопросам такого библейского эпизода:
- показано, что этимология имени Израиль происходит от слова « человек, видящий Бога ». Эта этимология возможна при игре слов на иврите , но ее нет ни в одном древнееврейском тексте, хотя ее можно найти в сочинениях Филона и в греческих эллинистических текстах; [7]
- таинственное существо, которое боролось с Иаковом, идентифицировано как Уриил , который объявлен наименее могущественным из семи архангелов. Это находится в оппозиции к Justin «s экзегезам [8] , что видели в таинственном существе фигуры Христа самого; [7]
- Идентифицирует Якоба сам , используя титулы как правящим духом , Ангел Божий , человек , видя Бога , первенец каждого живого существа , Тысяченачальник среди сынов Божьих , первый министр в глазах Бога , которые используются для Майкла в раввинских литература , для Логоса Филона, для Метатрона по еврейской мистике и даже Христос раннего христианства. [7] Эти заголовки, которые можно найти в древних еврейских писаниях, связывают Молитву Иосифа с ранней традицией Меркабы . [3]
Присутствие ангельского соперничества (и Израиль, и Уриил здесь архангелы) можно найти в других апокрифических текстах, таких как Апокалипсис Авраама, и они связаны с Иов 25: 2 . [3] : 702
Смотрите также
- Лестница Иакова
Заметки
- ^ a b Эванс, Крейг А. (2005). Древние тексты для изучения Нового Завета: справочник по справочной литературе . Hendrickson Publishers. п. 59. ISBN 978-1-56563-409-1.
- ^ Эмиль Шерер , Литература еврейского народа во времена Иисуса , стр. 127-128 EarlyJewishWritings
- ^ а б в г Смит, Дж. З. (1985). «Молитва Иосифа, новый перевод с введением». В Чарльзуорте, Джеймс (ред.). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . 2 . ISBN 0-385-18813-7.
- ↑ Цитируется у Евсевия , Комментарий к Бытию - Книга V! Перевод Э. Х. Гиффорда (1903), TheTertullianProject
- ^ Миллс, Уотсон Э .; Обри Буллард, Роджер (1991). «Молитва Иосифа». Библейский словарь Мерсера . п. 469. ISBN 978-0-86554-373-7.
- ^ Цитируется в Ориген , Толкование на Евангелие от Иоанна - Книга II , 25 Allan Мензис перевод (1896 г.), NewAdvent
- ^ a b c см .: Гишен, Чарльз А. (1998). Ангеломорфная христология . С. 138–139. ISBN 90-04-10840-8.
- ^ Диалог с Трифоном 125,3 [1]
Внешние ссылки
- Статья о ранних еврейских писаниях