Марк 16 | |
---|---|
← глава 15 Луки 1 → | |
Книга | Евангелие от Марка |
Категория | Евангелие |
Христианская библейская часть | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 2 |
Евангелие от Марка |
---|
Марка 16 является последней главой Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии . Он начинается после субботы, когда Мария Магдалина , Мария, мать Иакова , и Саломея приносят ароматы в гробницу, чтобы помазать тело Иисуса. Там они встречают отваленный камень, открытую гробницу и молодого человека, одетого в белое, возвещающего о воскресении Иисуса ( 16:1-6 ). Две самые старые рукописи Марка 16 (от 300-х годов) заканчиваются стихом 8, который заканчивается тем, что женщины убегают из пустой гробницы и ничего никому не говорят, потому что они были слишком напуганы. [примечание 1] [1]
Текстоведы определили два различных альтернативных окончания: «Более длинный конец» (ст. 9-20) и неразвернутый «Короткий конец» или «утерянный конец», [2] которые появляются вместе в шести греческих рукописях и в десятках эфиопских рукописей. копии. Современные версии Нового Завета обычно включают более длинный конец, но помещают его в скобки или иным образом форматируют, чтобы показать, что он не считается частью исходного текста.
Первоначальный текст был написан на греческом койне .
Вот некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
В то время как некоторые ученые утверждают, что Марка 16 является сочинением Марка, [3] другие утверждают, что эта глава исходит из более старой традиции истории о страстях до Марка. [4] Сторонники сотворения Марканом указывают на многочисленные временные указатели в ст. 2, которые имеют сходство с другими фразами в Марке. [5] Ученые, выступающие за использование Марком предшествующей традиции, утверждают, что такие фразы, как «в первый день недели» вместо мотива «третий день», указывают на примитивную традицию. Более того, многие фразы из Марка 16 кажутся немарковскими по своему словарному запасу. [6]Дейл Эллисон утверждает, что «сведение пустой гробницы к творчеству Марка, какой бы ни постулировалась редакционная мотивация, не является убедительной точкой зрения ... доводы в пользу редакционного происхождения Марка 16: 1-8 неубедительны, что почему так много марканских ученых, несмотря на различия в деталях, видят здесь традицию». [7] Тот факт, что Марк 16 крайне сдержан в своем богословском выражении, не имеет христологических названий, доказательств или пророчеств, описания воскресения и сдержанного описания ангела у гроба, указывает на более примитивный нарративный источник. [8] [9]
По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария, мать Иакова, и Саломия купили ароматы, чтобы пойти помазать Его. 2 И очень рано, в первый день недели, когда взошло солнце, пошли ко гробу.
- Марка 16:1-2
Марк утверждает, что суббота закончилась. Сразу после восхода солнца Мария Магдалина , другая Мария, мать Иакова, [10] и Саломея приходят с благовониями , чтобы помазать тело Иисуса. Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосии , и Саломея также упоминаются среди женщин, «смотрящих издалека» в Марка 15:40 , хотя те, которые «видели, где положено тело». в Марка 15:47 были только Мария Магдалина и Мария, мать Иосии .
В Луки 24: 1 говорится, что женщины «приготовили» благовония, но в Иоанна 19:40 , кажется, говорится, что Никодим уже помазал свое тело. В Иоанна 20:1 и Матфея 28:1 просто говорится, что «Мария Магдалина и другая Мария» пришли посмотреть гроб.
Они говорили друг другу: «Кто отвалит нам камень от входа в гробницу?» 4 Подняв глаза, они увидели, что камень очень большой уже отвален.
- Марка 16:3-4
Женщины недоумевают, как они уберут камень с могилы. По прибытии они обнаруживают, что камень уже исчез, и входят в гробницу. По словам писателя- иезуита Джона Дж. Килгаллена, это показывает, что, по словам Марка, они ожидали найти тело Иисуса. [11] Вместо этого они находят юношу, одетого в белую одежду , который сидит справа и говорит им, что Иисус «воскрес», и показывает им «место, где положили Его» (стихи 5–7).
Когда они вошли в гробницу, то увидели юношу, одетого в белую одежду, сидящего с правой стороны, и встревожились.
6 «Не тревожьтесь, — сказал он. «Вы ищете Иисуса Назарянина, распятого. Он воскрес! Его нет здесь. Посмотрите, где положили Его. 7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру: Он идет впереди вас в Галилею. Там ты увидишь его, как он и сказал тебе » .- Марка 16: 5–7.
Килгаллен предполагает, что белая одежда может быть признаком того, что молодой человек является посланником от Бога. [12] Для Кристофера Такетта белая одежда, вероятно, указывает на то, что о нем следует думать как об ангеле : [13] Матфея 28:5 описывает его как такового. В повествовании от Луки 24:4-5 было двое мужчин. Иоанн говорит, что ангелов было два, но Мария увидела их после того, как нашла пустую гробницу и показала ее другим ученикам. [ править ] Она возвращается к гробнице, разговаривает с ангелами, и тогда ей является Иисус.
Иисус предсказал свое воскресение и возвращение в Галилею во время Тайной вечери у Марка ( Марка 14:28 ). Марк использует пассивную форму глагола ēgerthē , переведенную как «он воскрес», что указывает на то, что Бог воскресил его из мертвых, [примечание 2] , а не «он воскрес», как переведено в NIV . [заметка 3]
В частности, упоминается Петр, которого в последний раз видели в слезах за два дня до того, как он отрицал какое-либо знание Иисуса ( Марка 14:66-72 ). Григорий Великий отмечает, что «если бы Ангел не упомянул его таким образом, то Петр никогда не осмелился бы снова явиться среди апостолов. Он позван тогда по имени, чтобы он не отчаивался из-за своего отречения от Христа». ". [веб 1]
Последнее появление имени Петра в стихе 7 (а также последнее среди имен учеников, которые будут упомянуты) может быть связано с первым появлением его имени (как «Симон») в Марка 1:16 , чтобы сформировать литературное включение очевидца. свидетельство, указывающее на Петра как на основного источника очевидцев в Евангелии от Марка . [15]
И, выйдя скоро, побежали от гроба, ибо трепетали и дивились. И никому ничего не сказали, ибо боялись. [16]
Марка 16:1-8 заканчивается ответом женщин: Те женщины, которые боятся (ср . Марка 10:32 ), тогда бегут и молчат о том, что они видели. Килгаллен отмечает, что страх — самая распространенная человеческая реакция на божественное присутствие в Библии. [12]
На этом бесспорная часть Евангелия от Марка заканчивается. Таким образом, объявляется, что Иисус воскрес из мертвых и отправился впереди учеников в Галилею, где они Его увидят.
У Марка есть две дополнительные концовки: более длинная (стихи 9–20) и более короткая (неперевернутая).
Версии Марка | |
Версия | Текст |
---|---|
Марка 16:6-8 [17] (бесспорный текст) | [6] И говорит им: не ужасайтесь: Иисуса Назорея ищете, распятого: Он воскрес; его нет здесь: вот место, где его положили. [7] Но пойдите, скажите ученикам Его и Петру, что Он идет впереди вас в Галилею; там увидите Его, как Он сказал вам. (8) И поспешно вышли, и побежали от гроба; ибо они трепетали и дивились и никому ничего не говорили; ибо боялись. |
Более длинный финал 16: 9–14 [18] | Когда же Иисус воскрес рано в первый день недели, то явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. И она пошла и рассказала бывшим с ним, так как они рыдали и плакали. И они, когда услышали, что он жив и что ее видели, не поверили. После этого он явился в другом образе двоим из них, когда они шли, и ушел в деревню. И пошли и рассказали остальным: и они не поверили им. Потом явился одиннадцати, когда они сидели за трапезой, и укорял их за неверие и жестокосердие за то, что они не поверили видевшим Его после воскресения. |
Freer Logion (между 16:14 и 16:15) [19] | И они извинялись, говоря: этот век беззакония и неверия находится под властью сатаны, который не позволяет истине и силе Божией преобладать над нечистотами, которыми правят духи. [примечание 4] Поэтому покажите свою праведность сейчас. — так говорили они Христу. И Христос ответил им: Совершился предел лет власти сатаны, но приближаются другие страшные дела. И за тех, кто согрешил, Я был предан смерти, чтобы они могли вернуться к истине и больше не грешить, чтобы они могли унаследовать духовную и нетленную небесную славу правды. |
Более длинный финал 16: 15–20 [18] | И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Тот, кто уверует и крестится, спасется; а неверующий будет осужден. И эти знамения будут сопровождать тех, кто уверовал; Моим именем будут изгонять бесов; они будут говорить новыми языками; Они будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. Итак, после того как Господь сказал им, он был принят на небо и сел по правую руку от Бога. И они пошли и проповедывали повсюду, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь. |
Более короткая концовка (непроверенная) [19] | И кратко доложили обо всех указаниях спутникам Петра. Впоследствии сам Иисус через них послал с востока на запад священную и нетленную провозглашение вечного спасения. [Аминь]. (греческий текст [примечание 5] ) |
Марка 16: 9–20 впервые засвидетельствовано во 2 веке. [примечание 6] Он считается каноническим Римско-католической церковью [примечание 7] и был включен в Реймский Новый Завет , Женевскую Библию 1599 года , Библию короля Иакова и другие влиятельные переводы . В большинстве современных переводов, основанных главным образом на александрийском тексте , включается более длинное окончание, но оно сопровождается скобками или специальными примечаниями, или тем и другим.
В этом отрывке из 12 стихов автор говорит о явлениях Иисуса Марии Магдалине, двум ученикам, а затем Одиннадцати ( Двенадцати Апостолам без Иуды). Текст завершается Великим поручением , в котором говорится, что крещеные верующие будут спасены , а неверующие будут осуждены, и изображается Иисус, взятый на небеса и сидящий по правую руку от Бога . [21]
Марка 16: 9–11 : Иисус является Марии Магдалине, которая теперь описывается как человек, которого Иисус исцелил от одержимости семью демонами . Затем она «рассказывает другим ученикам» о том, что видела, но ей никто не верит.
Марка 16: 12–13 : Иисус является «в другом образе» двум неназванным ученикам. Они тоже не верят, когда рассказывают о том, что видели.
От Марка 16: 14–16 : Затем Иисус появляется за обедом перед всеми оставшимися одиннадцатью апостолами. Он упрекает их за то, что они не поверили более ранним сообщениям о его воскресении, и говорит им пойти и « провозгласить благую весть всей твари. Тот, кто уверует и крестится , спасется , а тот, кто не уверует, будет осужден». Вера и неверие являются доминирующей темой в длинном финале: есть две ссылки на веру (стихи 16 и 17) и четыре ссылки на неверие (стихи 11, 13, 14 и 16). Иоганн Альбрехт Бенгель в своем «Гномоне Нового Завета»., защищает учеников: «Они уверовали, но вскоре к ним вернулось подозрение относительно истины и даже положительное неверие». [веб-3]
Марка 16: 17–18 : Иисус заявляет, что верующие будут «говорить новыми языками». Они также смогут обращаться со змеями , будут невосприимчивы к любому яду , который они могут выпить, и смогут исцелять больных. Килгаллен, изображая автора, вкладывающего слова в уста Иисуса, предположил, что эти стихи были средством, с помощью которого ранние христиане утверждали, что их новая вера сопровождается особыми силами. [22] Согласно Брауну, показывая примеры неоправданного неверия в стихах 10-13 и заявляя, что неверующие будут осуждены, а верующие будут подтверждены знамениями, автор, возможно, пытался убедить читателя полагаться на то, что ученики проповедовали об Иисусе. [23]
Марка 16:19 : Затем Иисус возносится на небо, где, как утверждает Марк, он сидит одесную Бога . Автор ссылается на Псалом 110:1, цитируемый в Марка 11, о Господе, сидящем одесную Бога.
Марка 16:20 : одиннадцать вышли и «везде возвещали благую весть»; это известно как рассеяние апостолов . Несколько знамений от Бога сопровождали их проповедь. Где это произошло, не указано, но из Марка 16:7 можно предположить , что это произошло в Галилее . Однако в Луки-Деяниях это происходит в Иерусалиме .
«Короткий финал» (первая рукопись ок. 3 века [24] ) с небольшими вариациями обычно не разглашается и звучит следующим образом:
Но они вкратце пересказали Петру и бывшим с ним все, что им сказали. И после этого сам Иисус (явился им и) разослал чрез них с востока на запад священное и нетленное возвещение вечного спасения.
Хотя в Новой пересмотренной стандартной версии этот стих находится между стихами 8 и 9, его также можно читать как стих 21 [25] , охватывающий те же темы, что и стихи 9–20. [веб 4]
Самые ранние из сохранившихся полных рукописей Марка, Codex Sinaiticus и Codex Vaticanus , две рукописи 4-го века, не содержат ни последних двенадцати стихов, 16: 9–20, ни неразвернутого более короткого окончания. [примечание 8] Codex Vaticanus (4 век) имеет пустую колонку после окончания на 16:8 и размещения ката Markon , «согласно Марку». В Ватикане, в Ветхом Завете, есть еще три пустых столбца, но каждый из них связан со случайными факторами при создании кодекса: изменением формата столбца, сменой писцов и завершением ветхозаветной части. текста. Однако пустая колонка между Марка 16:8 и началом Луки помещена преднамеренно. [примечание 9]
Другие рукописи, в которых отсутствуют последние двенадцать стихов, включают: сирийский синайский (конец 4 века); Минускул 304 (12 век); саидская рукопись; более 100 армянских рукописей; две древнейшие грузинские рукописи. Армянская версия была создана в 411-450 гг., а старогрузинская версия основывалась главным образом на армянской версии.
Группа рукописей, известная как « Семейство К1 », добавляет Марка 16: 9-10 без пронумерованных κεφαλαια ( глав ) на полях и их τιτλοι ( заголовков ) вверху (или внизу). [30] Сюда входит Minuscule 461 .
Отмечено в рукописях по Иерониму.
Codex Washingtonianus (конец 4-го, начало 5-го века) включает стихи 9–20 и содержит дополнение между 16: 14–15, известное как «Свободный Логион»:
И они оправдывали себя, говоря: «Этот век беззакония и неверия находится под властью сатаны, который не позволяет истине и силе Божьей преобладать над нечистыми духами [или не позволяет тому, что находится под нечистыми духами, разумей истину и силу Божию]. Итак, яви теперь правду твою», — так говорили они Христу. И Христос ответил им: «Исполнился срок лет власти сатаны, но приближаются другие страшные дела. И за тех, кто согрешил, Я предан смерти, чтобы они возвратились к истине и больше не грешили, да наследуют духовную и нетленную славу праведности на небесах». [31]
Только в одной латинской рукописи ок. 430, Codex Bobbiensis , «k», «Короткая концовка» появляется без «Длинной концовки». В этой латинской копии текст Марка 16 аномален:
Но внезапно в третьем часу дня сделалась тьма по всему кругу земли, и ангелы сошли с неба, и когда он [Господь] восходил во славе Бога живаго, в то же время они восходили с ним; и сразу стало светло.
Следующие рукописи добавляют «более короткое окончание» после 16:8, а за ним следуют ст. 9–20:
И более короткая, и более длинная концовка считаются более поздними сочинениями, добавленными к Марку. [веб-сайт 5] Ученые расходятся во мнениях относительно того, был ли 8-й стих первоначальным окончанием или существовало окончание, которое сейчас утеряно. [web 5] В начале 20-го века преобладало мнение, что первоначальный финал был утерян, но во второй половине 20-го века преобладало мнение, что 8-й стих был первоначальным финалом, как и предполагалось автором. [33] [примечание 12]
Среди ученых, отвергающих Марка 16: 9–20, продолжаются споры о том, является ли окончание в 16: 8 преднамеренным или случайным. [33] [34]
Было приведено множество аргументов, чтобы объяснить, почему стих 8 является предполагаемым окончанием. [33] [35]
Есть научная работа, которая предполагает, что «короткая концовка» более уместна, поскольку она соответствует теме «обратного ожидания» в Евангелии от Марка. [36] То, что женщины в страхе убегают, в сознании читателя противопоставляется появлениям и заявлениям Иисуса, которые помогают подтвердить ожидания, построенные в Марка 8:31 , Марка 9:31 , Марка 10:34 , и предсказание Иисуса во время Тайная вечеря его воскресения после его смерти. [37] Согласно Брауну, этот финал согласуется с богословием Марка, согласно которому даже чудеса, такие как воскресение, не производят должного понимания или веры среди последователей Иисуса. [38] Ричард А. Берриджутверждает, что, в соответствии с картиной Марка об ученичестве, вопрос о том, все ли в конце концов происходит правильно, остается открытым:
История Марка об Иисусе становится историей его последователей, а их история становится историей читателей. Последуют ли они за Ним или дезертируют, поверят или не поймут, увидят Его в Галилее или останутся слепо смотреть в пустую гробницу, зависит от нас. [39]
Барридж сравнивает конец « Марка » с его началом :
Повествование Марка в его нынешнем виде заканчивается так же внезапно, как и началось. Не было ни предисловия, ни предыстории прибытия Иисуса, равно как и его ухода. Никто не знал, откуда он; никто не знает, куда он ушел; и не многие понимали его, когда он был здесь. [40]
Килгаллен предполагает, что, возможно, Марк не дает описания воскресшего Иисуса, потому что Марк не хотел пытаться описать природу божественного воскресшего Иисуса. [41] Некоторые толкователи пришли к выводу, что предполагаемые читатели Марка уже знали предания о явлениях Иисуса , и что Марк заканчивает здесь историю, чтобы подчеркнуть воскресение и оставить ожидание парусии (Второго пришествия). [42] Другие утверждали, что это объявление о воскресении и Иисусе, идущем в Галилею, является парусией (см. также Претеризм ), но Рэймонд Э. Браун утверждает, что паросия , ограниченная только Галилеей, маловероятна.[43]
Последнее предложение в стихе 8 некоторые ученые считают странным. В греческом тексте оно заканчивается союзом γαρ ( гар , «для»). Некоторые, кто считает 16:9–20 изначально Марканским, утверждают, что γαρ буквально означает , потому что , и поэтому окончание стиха 8 не является грамматически связным (буквально, это будет означать, что они боялись, потому что ). Однако γαρ может заканчивать предложение и делает это в различных греческих композициях, включая некоторые предложения в Септуагинте ; Протагор , современник Сократа , даже заканчивал речь словом γαρ. Хотя γαρ никогда не бывает первым словом предложения, нет правила против того, чтобы оно было последним словом, хотя это и не общепринятая конструкция.[44] Если бы Евангелие от Марка намеренно заканчивалось этим словом, то это было бы одним из немногих повествований древности, делавших это. [45]
Некоторые ученые утверждают, что Марк никогда не собирался заканчивать так резко: либо он планировал другой финал, который так и не был написан, либо первоначальный финал был утерян. Ссылки на будущую встречу в Галилее между Иисусом и учениками (в Марка 14:28 и 16:7) могут указывать на то, что Марк намеревался писать дальше 16:8. [46] Ч. Тернер утверждал, что первоначальная версия Евангелия могла быть кодексом , причем последняя страница была особенно уязвима для повреждений. Многие ученые, в том числе Рудольф Бультманн , пришли к выводу, что Евангелие, скорее всего, закончилось галилейским явлением воскресения и примирением Иисуса с Одиннадцатью [47] .даже если стихи 9–20 не были написаны первоначальным автором Евангелия от Марка.
Большинство ученых согласны с тем, что стихи 9–20 не были частью первоначального текста Марка, а являются более поздним дополнением. [веб 6] [21] [48]
Критические вопросы, касающиеся подлинности стихов 9–20 («более длинная концовка»), часто связаны со стилистическими и лингвистическими проблемами. Что касается лингвистики, Е. П. Гулд определил 19 из 163 слов в отрывке как характерные и не встречающиеся больше нигде в Евангелии. [49] Доктор Брюс Терри утверждает, что доводы против Марка 16:9–20, основанные на словарном запасе, неубедительны, поскольку другие 12-стиховые разделы Марка содержат сопоставимое количество однажды употребленных слов. [50]
Роберт Гандри упоминает, что только около 10% предложений Марка γαρ (6 из 66) заключают перикопы . [51] Таким образом, он делает вывод, что стих 8 не завершает 16:1–8, а начинает новую перикопу, остальная часть которой теперь для нас утеряна. Поэтому Гандри не считает стих 8 предполагаемым финалом; рассказ о воскресении был либо написан, а затем утерян, либо спланирован, но так и не написан.
Что касается стиля, остается под вопросом, в какой степени стихи 9–20 подходят для финала Евангелия. Поворот от стиха 8 к стиху 9 также был замечен как резкий и прерванный: повествование переходит от «они боялись» к «теперь после того, как он воскрес», и, кажется, снова представляет Марию Магдалину. Во-вторых, Марк регулярно указывает случаи, когда пророчества Иисуса исполняются, однако Марк не говорит прямо о дважды предсказанном примирении Иисуса с его учениками в Галилее (Марка 14:28, 16:7). Наконец, активное время «он воскрес» отличается от более ранней пассивной конструкции «[он] воскрес» стиха 6, которую некоторые считают важной. [52]
Из-за святоотеческих свидетельств конца 100-х годов о существовании копий Марка с 16: 9-20 [примечание 13] ученые широко датируют состав более длинного окончания началом 2 века. [46] [54]
Ученые расходятся во мнениях относительно того, был ли «Длинный конец» создан преднамеренно, чтобы закончить Евангелие от Марка, как утверждает Джеймс Келхоффер, или же он начал свое существование как отдельный текст, который использовался для «заплаты» резко заканчивающегося в остальном текста. текст Марка. Мецгер и Эрман отмечают, что
Поскольку Марк не отвечал за составление последних 12 стихов общепринятой формы своего Евангелия и поскольку они, несомненно, были присоединены к Евангелию до того, как [христианская] Церковь признала четырехчленные Евангелия каноническими, отсюда следует, что Новый Завет содержит не четыре, а пять канонизированных свидетелей Воскресения Христова. [веб 5]
Стихи 9–20 разделяют тему явлений Иисуса после воскресения и другие моменты с другими отрывками Нового Завета. Это привело некоторых ученых к мысли, что Марка 16: 9–20 основано на других книгах Нового Завета, дополняя детали, которые изначально отсутствовали в Марке. Ссылка Иисуса на употребление яда (16:18) не соответствует источнику Нового Завета, но эта чудодейственная сила действительно появлялась в христианской литературе со 2 века н.э. [46]
Джули М. Смит отмечает, что если существовала исходная концовка, «тогда рассказы о Воскресении у Матфея и/или Луки могут содержать материалы из исходной концовки Марка. [веб-сайт 5]
Более короткая концовка появляется только в минимальном количестве рукописей как единственная концовка. [55] Это краткое изложение, которое противоречит стиху 8. [55] Вероятно, оно возникло в Египте, [55] и расходится со стилем Марка. [56] [web 5] Более короткое окончание появляется в рукописи где-то после 3-го века. [24]
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Евангелием от Марка, глава 16 . |
Предшественник Марка 15 | Главы Библии Евангелие от Марка | Преемник Луки 1 |