Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Таблица изморози или рифма таблица ( упрощенная китайский :韵图; традиционные китайская :韻圖; пиньинь : yùntú ; Wade-Giles : Юнь-д ) является китайской фонологической моделью, подведении слоги из серии Инех словарей , начиная с Qieyun (601) по их началам , рифма групп, тонаи другие свойства. Этот метод дал значительно более точное и систематическое описание звуков этих словарей, чем использовавшийся ранее анализ fǎnqiè , но многие его детали остаются неясными. Фонологическая система, которая присутствует в словарях рифмы и анализируется в таблицах рифмы, известна как среднекитайский язык и является традиционной отправной точкой для усилий по восстановлению звуков ранних форм китайского языка. Некоторые авторы выделяют эти два слоя как ранний и поздний средний китайский соответственно.

Самые ранние таблицы рима связаны с китайскими буддийскими монахами, которые, как полагают, были вдохновлены санскритскими таблицами слогов в сценарии Сиддхама, который они использовали для изучения языка. Самые старые из сохранившихся рифм - это Юньцзин XII века («зеркало рифм») и Qiyin lüe («краткое изложение семи звуков»), которые очень похожи и, как считается, происходят от общего прототипа. Более ранние отрывочные документы, описывающие анализ, были найдены в Дуньхуане , что позволяет предположить, что традиция может восходить к поздней династии Тан .

Некоторые ученые используют французское написание «rime», используемое шведским лингвистом Бернхардом Карлгреном , для категорий, описанных в этих произведениях, чтобы отличить их от концепции поэтической рифмы. [1]

История [ править ]

Qieyun , произведенный Lu Fayan (陸法言; Lù Fǎyán ) в 601, был словарем изморози , выступающий в качестве руководства по декламации литературных текстов и помощи в композиции стиха. Он быстро стал популярным во времена династии Тан , что привело к серии пересмотренных и расширенных изданий, наиболее важным из которых был Гуанъюнь (1008 г.). В этих словарях символы были сгруппированы сначала по четырем тонам , а затем в группы рифм. Каждая группа рифм была разделена на группы гомофонных иероглифов, произношения каждого из которых задавались фанки.формула, пара знакомых символов, обозначающая звуки начальной и конечной частей слога соответственно. В словарях обычно используется несколько символов для каждого начального или конечного символа. [2]

Метод обозначения произношения fanqie затруднял использование словарей. Děngyùnxué (等韻學; «изучение секретных рифмы») был более сложный анализ Qieyun произношением, первоначально разработанный китайских буддийских монахов, изучающих индийские лингвистике . Дразнящий проблеск этой традиции предлагают фрагменты из Дуньхуана . Во фрагменте Британской библиотеки (Or.8210 / S.512) просто перечислено 30 начальных согласных. [3] Другой документ включает три фрагмента, приписываемых монаху по имени Шууэн (守 溫), которые, возможно, жили еще в 9 веке. Эти фрагменты не содержат таблиц, но описывают лежащий в их основе фонологический анализ. [4]

Самые старые известные таблицы рифм - это версия Юньцзин, опубликованная с предисловиями, датируемыми 1161 и 1203 годами, и Циинь люэ , которая была включена в энциклопедию 1161 года Тунчжи . Эти два очень похожи и, как полагают, произошли от одной версии, предшествующей династии Сун . [5] Таблицы сопровождались сводом учений, известных как менфо (門 法; «школьные заповеди»), включая правила размещения в таблицах написания фаньцэ, которое не соответствовало системе. [6]

Более поздние таблицы рифм были более сложными. Děngzǐ Sìshēng (四聲等子), вероятно , был создан в ходе Северной песни и явно введен широкие классы рифмы ( SHE攝), которые были ранее заложенными в упорядочении таблиц. [3] Предисловие к Qièyùn zhĭzhǎngtú (切韻 指 掌 圖) датировано 1203 годом в Южной Песне. [7] В этой работе таблицы реструктурированы с отдельными столбцами для каждого из 36 инициалов. [8] Jing shǐ Zheng инь Qièyùn zhǐnán (經史正音切韻指南), произведенный Liu Jian (劉鑑) в 1336 году , был положен в основу одного из двух наборов таблиц Иней на передней части словаря Канси . [3]

Yunjing был потерян в Китае на протяжении нескольких столетий. Qieyun zhizhangtu , неправильно приписывается ученый 11 - го века Сыма Гуан , как полагали , был самым старым из таблиц инеем, и был использован в самых ранних усилиях по восстановлению. Однако в 1880-х годах в Японии было обнаружено несколько версий Юньцзин . Сравнение с Qiyin lüe показало, что они основывались на общей модели, другие таблицы инея были позже уточнены. Все недавние восстановительные работы основывались на Юньцзине . Издание Fù Sòng Yǒnglù (覆 宋永禄) 1564 года считается самым надежным и является основой всех репродукций, находящихся в обращении. [а][9]

Структура [ править ]

В средневековых словарях рифмы символы были организованы в группы рифм (; yùn ), с 193 группами в Qieyun , увеличиваясь до 206 в Guangyun . Порядок групп рифм в каждом тоне подразумевает соответствие между группами рифм в четырех тонах . Таким образом, для каждой группы рифм с кодом -m, -n или -ng в ровном тоне обычно есть соответствующие группы рифм с одинаковой кодой в восходящем и уходящем тонах, и соответствующая группа рифм во входящем тоне с -p. , -t или -k coda соответственно. [b] Напротив, слоги с вокальными кодами обычно имели соответствующие группы рифм только на уровне, повышающемся и уходящем тонах. Были также четыре группы рифм уходящих тонов с кодами -j, которые не имели аналогов в других тонах. [10]

Таблицы рифмы касались исключительно произношения слогов в этих словарях рифмы и не содержат словарного материала, такого как определения. Точно так же, когда группа символов записана как омофоны в словарях рима, обычно только один встречается в таблице рима. [11] В сборнике рифм эти отдельные слоги представлены в нескольких таблицах, каждая из которых посвящена одному или нескольким наборам параллельных групп рифм по тонам.

Предисловие к Qieyun указывает на то, что оно представляет собой компромисс между северным и южным произношением чтения из периода поздних Северной и Южной династий . [c] Большинство лингвистов теперь считают, что ни один диалект не содержал всех записанных различий, но каждое различие действительно где-то происходило. [12] Таблицы инея были составлены столетия спустя, во времена нового стандарта, и многие различия в Qieyun не имели бы смысла для составителей. Эдвин Пуллибланкутверждал, что таблицы содержат достаточно доказательств, чтобы реконструировать речь того более позднего периода. Он называет этот язык поздним средним китайским (БМС) в отличие от раннего среднего китайского языка Циеюнь и утверждает, что это была стандартная речь имперской столицы Чанъань во времена поздней династии Тан . Его реконструкция объясняет большинство различий в современных вариантах китайского языка (кроме Минь ), а также слои китайских заимствований, такие как слой Кан-он китайско-японского словаря . [13]

Таблицы [ править ]

Каждая карта Юньцзин помечена как «открытая» (; kāi ) или «закрытая» (; ). Соответствующие термины в Qiyin lüe - «тяжелый» (; zhòng ) и «легкий» (; qīng ). [14] Различие открыто / закрыто интерпретируется как указание на отсутствие или наличие округления губ (часто транскрибируется как -w- или -u-). Некоторые группы рифм Гуанъюнь включают слоги обоих видов и, таким образом, охватывают две карты, в то время как другие являются чисто «открытыми» или «закрытыми» и, таким образом, вписываются в одну таблицу.Таблицы сгруппированы в широкие классы рифм (; Она ), каждая из которых характеризуется либо как «внутренний» (; Nei ) или «наружный» (; Wai ), как полагают, связаны с высоты гласных, контрастные близкие гласные и открытые гласные соответственно. [15]

Например, первая из 43 диаграмм Ynjìng показана ниже (арабские цифры - современные аннотации):

Пять больших букв в правой части читают Nèi zhuǎn dìyī kāi (內 轉 第一 開). В Ynjìng каждая карта называется zhuǎn (букв. «Поворот»). Символы указывают на то, что таблица является первой (第一) в книге, и что слоги этой таблицы - «внутренние» (內) и «открытые» (開).

Столбцы каждой таблицы классифицируют слоги в соответствии с их начальным согласным ( shēngmǔ聲母 букв. «Звуковая мать»), причем слоги, начинающиеся с гласной, считаются имеющими «нулевое начало ». Инициалы классифицируются по

  • место сочленения : губные ( chún脣 «губа»), альвеолярные ( ше舌 «язык»), велары ( 牙 «задний зуб»), аффрикаты и сибилянты ( chǐ齒 «передний зуб») и гортани ( hóu喉 » горло"). Ценности последней категории остаются спорными.
  • манера артикуляции : глухой ( qīng清 «ясный»), глухой придыхательный ( cìqīng次 清 «вторичный ясный»), звонкий ( чжуо 濁«мутный»), носовой или жидкий ( qīngzhuó清濁 «ясный мутный»). [16]

Порядок мест и манеры примерно соответствуют санскритскому , что является дополнительным свидетельством вдохновения индийской фонологии. [17]

В каждой таблице было 16 рядов, с группой по четыре ряда для каждого из четырех тонов Цеюнь . Приведенная выше диаграмма охватывает четыре параллельных Гуанъюньте группы рифмы, уровень-тонированное東DONG , восходящее-тонированное董dǒng , вылетающий-тонированное送Сонг , и ввод-тонированное屋WU (который в Среднем китайском закончился в -k, внесение тональный аналог -ng).

Внутри каждой группы тонов есть четыре ряда, известных как дэн (等 «класс», «степень» или «группа»), которые Бернхард Карлгрен перевел как «подразделения», в то время как другие лингвисты предпочитают «степени». Обычно они обозначаются римскими цифрами от I до IV. Их значение остается наиболее спорным аспектом фонологии рифм-таблицы, но считается, что они указывают на палатализацию (транскрибируется как наличие или отсутствие -j- или -i-), ретрофлексные особенности, фонирование , качество гласных (высокий против низкого или передний против . назад) или их комбинацию. [18] Другие ученые рассматривают их не как фонетические категории, а как формальные приемы, использующие модели распределения в Qieyun.для достижения компактной презентации. [19]

Символ указывает, что этот конкретный слог не встречается.

Таблица 2 Qieyun zhizhangtu , слияние первых двух таблиц ( рифмы東dōng и 冬dōng ) Yunjing

Организация [ править ]

Бернард Карлгрен заметил, что классы финалов из словарей рима помещены в разные ряды таблиц рима. Поскольку три класса финала проходили в первом, втором и четвертом рядах соответственно, он назвал их финалами дивизионов I, II и IV. Остальные финалы он назвал «финалами третьего дивизиона», потому что они проходили в третьем ряду таблиц. Некоторые из них («чистые» финалы третьего дивизиона) проводились только в этом ряду, в то время как другие («смешанные» финалы) также могли проходить во втором или четвертом рядах с некоторыми инициалами. [20]

Позже работники отметили , что в так называемых chongniu рифмы групп, zhī , zhī , Ji , Xiao , Yan , Qin , Xian и Чжэнь , последовательное различие в каждой рифме группы в изморозь книгах отражается в таблицах рифм, разделив группу рифм между строками 3 и 4, часто в соседних таблицах. [21] Ли Жун , в систематическом сравнении таблиц рифм с недавно обнаруженным ранним изданием Qieyun, определены семь классов финала. В таблице ниже перечислены комбинации начального и конечного классов, которые встречаются в Qieyun , со строкой таблиц рима , в которую помещена каждая комбинация: [22] [23]

Смешанные финалы и финалы чонгню , хотя и называются финалами дивизиона III, распределяются по строкам 2 и 4, а также по строке 3 таблиц. Чтобы справиться с этими случаями, проводится различие между строкой, в которую помещен класс омофонов, и «делением» его последнего. В этой статье строки различаются арабскими цифрами 1 2 3 4, а деления - римскими цифрами I II III IV.

Кроме того, финалы дивизиона-II и дивизиона IV проходят только в «внешнем» шэ .

Этот дистрибутив является основой компактного табличного представления словарных слогов rime. Например, инициалы зубных и ретрофлексных стопов объединяются в одну группу в таблице римеров , при этом строки, обозначающие разные инициалы Циеюнь , и три группы свистящих инициалов объединяются аналогичным образом. Подобным образом разные финалы могут занимать разные строки одной таблицы. [24]

В Гуанъюнь группы рифмы (здесь , проиллюстрированной на тоне уровня, за исключением того, где группа происходит только в вылетающем тоне) распределена по 43 карт Yunjing и LUE Qiyin следующим образом :

В некоторых случаях Гуаньюнь уже отражала различие между открытым и закрытым с помощью отдельных групп рифм, в то время как в других они были включены в одну и ту же группу.

Тридцать шесть инициалов[ редактировать ]

Самые ранние документальные записи традиции стола изморози, фрагменты Дуньхуан, содержат списки из 30 инициалов, каждый из которых назван в честь образцового персонажа. Позже он был расширен до стандартного набора из 36 в предисловии к Юньцзин , главным дополнением которого стала серия губно- зубных фрикативов, отделенных от губной серии: [3]

Таблицы Юньцзин состоят только из 23 столбцов, по одной группе столбцов для губных, корональных и сибилянных мышц, причем разные типы размещены в разных строках таблиц. Некоторые более поздние таблицы, такие как Qieyun zhizhangtu, содержат 36 столбцов, по одной для каждого из 36 инициалов. [8]

36 инициалов были настолько влиятельными, что только в 1842 году было обнаружено ( Чэнь Ли ), что инициалы Qieyun немного отличались. [32]

Есть некоторые вариации в транскрипции инициалови. В таблице выше используются ⟨ʔ⟩ и ⟨ʜ⟩. Другие условные обозначения: против ничего, ⟨ʼ⟩ против ⟨ʼʼ⟩ и средняя точка ⟨ꞏ⟩ против ⟨ʼ⟩. Эти условности переносятся на другие сценарии синологической традиции, такие как ʼPhags-pa и чжурчжэнь .

Примечания [ править ]

  1. Это издание названо так потому, что оно было опубликовано в эпоху Эйроку (永禄), что по-китайски произносится как Ynglù.
  2. ^ Эти сигналы отличаются от четырех тонов от современного стандарта китайцев , хотя соответствующие системы тонов сохраняются на многих южных языках.
  3. ^ Для переводов Qieyun предисловия см Бакстер (1992) , стр. 35-36 и Ramsey (1989) , стр. 116-117.
  4. ^ a b Эта группа рифм уходящего тона не имеет аналогов в других тонах и была перемещена в неиспользуемую строку входящего тона другой таблицы для экономии места.
  5. ^ a b c Эта группа рифм уходящих тонов не имеет аналогов в других тонах.
  6. ^ Эта рифмовая группа третьего раздела встречается только в ровных и входных тонах с тремя ретрофлексными свистящими инициалами (которые помещены во второй ряд таблиц). Многие авторы относят его к группе 真.
  7. ^ a b Эти инициалы не были включены в списки из 30 инициалов во фрагментах Дуньхуана. [27]
  8. ^ Этот инициал, вероятно, был неотличим от 非 на стадии LMC, но был сохранен, чтобы зафиксировать его происхождение от другого инициала Qieyun . [28] Различие между [f] и [fʰ] было бы необычным, но эти два инициала могли быть различены на более раннем этапе как аффрикаты [pf] и [pfʰ] . [29]
  9. ^ Необычный инициал; сегодня отображается как [w-] , [v-] (или [ʋ-] ) или [m-] .
  10. ^ Две серии ретрофлексных и небных сибилянтов были выделены в Qieyun , но объединены в списке из 36 инициалов. В таблицах изморози ретрофлексные сибилянты помещены во второй ряд, а небные шипы - в третий. [30]
  11. ^ Этот инициал не был включен в списки из 30 инициалов во фрагментах Дуньхуана, [27] и, вероятно, к тому времени фонематически не отличался от 禪 ʂɦ. [31]
  12. ^ Первоначально небный носовой; обычно отображается сегодня как [ʐ-] (или [ɻ-] ), [ʑ-] , [j-] , [z-] или [ɲ-] .

Ссылки [ править ]

Сноски

  1. ^ Браннер (2006) , стр. 2.
  2. Norman (1988) , стр. 24–25.
  3. ^ a b c d Pulleyblank (1970) , стр. 206–207.
  4. Norman (1988) , стр. 28–29.
  5. Baxter (1992) , стр. 41–42.
  6. ^ Coblin (2006a) , стр. 114-115.
  7. ^ Coblin (2006b) , стр. 125.
  8. ^ a b Baxter (1992) , стр. 43.
  9. ^ Coblin (2006b) , стр. 123-124.
  10. Baxter (1992) , стр. 33–35.
  11. ^ Браннер (2006) , стр. 3.
  12. Norman (1988) , стр. 24–25; Бакстер (1992) , стр. 35–38.
  13. ^ Pulleyblank (1970) ; Pulleyblank (1971) ; Pulleyblank (1984) .
  14. ^ Pulleyblank (1984) , стр. 73.
  15. Norman (1988) , стр. 31–32; Бакстер (1992) , стр. 42.
  16. Norman (1988) , стр. 30–31.
  17. ^ Branner (2006) , стр. 9-10.
  18. Norman (1988) , стр. 31–32.
  19. ^ Branner (2006) , стр. 15, 32-34.
  20. ^ Браннер (2006) , стр. 24.
  21. ^ Baxter (1992) , стр. 75.
  22. ^ Браннер (2006) , стр. 25.
  23. ^ Бакстер (1992) , стр. 63-81.
  24. ^ Branner (2006) , стр. 32-33.
  25. ^ Pulleyblank (1984) , стр. 233-236.
  26. ^ Pulleyblank (1991) , стр. 10.
  27. ^ a b Коблин (2006a) , стр. 105.
  28. ^ Pulleyblank (1984) , стр. 69.
  29. ^ Baxter (1992) , стр. 48.
  30. ^ Baxter (1992) , стр. 53.
  31. ^ Pulleyblank (1970) , стр. 222-223.
  32. ^ Baxter (1992) , стр. 54.

Процитированные работы

  • Бакстер, Уильям Х. (1992), Справочник по древнекитайской фонологии , Тенденции в лингвистике: исследования и монографии, 64 , Берлин и Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1.
  • Браннер, Дэвид Прагер (2006), "Что такое таблицы рима и что они означают?", В Браннер, Дэвид Прагер (редактор), Китайские таблицы рима: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология , Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. . 1-34, DOI : 10,1075 / cilt.271.01bra , ISBN 978-90-272-4785-8.См. Также Список исправлений .
  • Coblin, Weldon South (2006a), «Размышления о фрагментах Shǒuwēn», в Branner, David Prager (ed.), The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology , Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. 99–122, DOI : 10.1075 / cilt.271.08cob , ISBN 978-90-272-4785-8.
  • ——— (2006b), « Чжан Линчжи на Юньцзинь », в Браннер, Дэвид Прагер (редактор), Китайские таблицы рима: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология , Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. 123–150, doi : 10.1075 / cilt.271.09cob , ISBN 978-90-272-4785-8.
  • Норман, Джерри (1988), китайский , Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29653-3.
  • Pulleyblank, Эдвин Джордж (1970), «Поздний средний китайский, часть I» (PDF) , Asia Major , 15 : 197–239.
  • ——— (1971), «Поздний средний китайский, часть II» (PDF) , Asia Major , 16 : 121–166.
  • ——— (1984), Среднекитайский: исследование по исторической фонологии , Ванкувер: Университет Британской Колумбии, ISBN 978-0-7748-0192-8.
  • ——— (1991), Лексикон реконструированного произношения в раннем среднекитайском, позднем среднекитайском и раннем китайском языках , Ванкувер: University of British Columbia Press, ISBN 978-0-7748-0366-3.
  • Рэмси, С. Роберт (1989), Языки Китая , Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, ISBN 978-0-691-01468-5.

Внешние ссылки [ править ]

  • Фрагменты изображения инейных столов, найденных в пещерах Могао , Дуньхуан :
    • Британская библиотека Or.8210 / S.512 : 《歸 三十 字母 例》"Guī sānshí zìmǔ lì" (30 инициалов), фрагмент, собранный Аурелом Штайном .
    • Bibliothèque nationale de France Pelliot chinois 2012 ( ссылка на BNF ): свиток, содержащий фрагменты Shouwen (на обратной стороне рисунка), собранные Полом Пеллиотом .
  • Отсканированные книги в Интернет-архиве :
    • Юньцзин
    • части 34-36 и 37-38 из Tongzhi энциклопедии - The LUE Qiyin содержит части 36 и 37
    • Qieyun zhizhangtu
    • Предисловие к словарю Канси , включая таблицы инея
  • Отсканированные книги в Chinese Text Project :
    • Юньцзин
    • Qieyun zhizhangtu
    • Циеюнь чжинань
    • Словарь Kangxi (издание Tongwen Shuju), с таблицами инея в предисловии
  • Циеюн чичжанту в Национальной библиотеке Австралии
  • Sisheng dengzi , сканирование в Китайском университете Гонконга
  • Таблицы рифм , Дилан У.Х. Сун