Семя женщины или потомства женщины , нарисованной из Бытия 3:15 , это понятие , которое рассматривается по- разному в иудаизме и христианстве . В христианском богословии этой фразе часто дается мессианское толкование.
Исходный текст
Я положу вражду между тобой и женщиной, и между твоим семенем и ее семенем: он поразит твою голову, а ты поранишь его пятку
В некоторых версиях Книги Бытия (например, в Английской стандартной версии и Переводе нового мира ) говорится о «вашем потомстве и ее потомстве». Бог обращается к Адаму и говорит о нем и «женщине», которую он сделал своим спутником ( Бытие 2: 18,22 ), которую Адам впоследствии назвал « Евой » ( Бытие 3:20 ).
Иудаизм
В раввинском иудаизме противоположные группы «семя женщины» и «семя змея» обычно принимаются во множественном числе, с обещанием «он поразит вашу голову» применительно к Адаму и человечеству, поражающим змею в голову. [1] Есть иудейская традиция, согласно которой мессия считается лекарством от ушиба пятки «семени женщины». [2]
Хотя возможная иудейская мессианская интерпретация Бытия 3:15 в некоторых школах иудаизма в период Второго Храма была предложена некоторыми христианскими учеными [3], никаких свидетельств такой интерпретации пока не обнаружено. [4]
христианство
Христос
Определение «семя женщины» с Христом восходит по крайней мере, насколько Иринею , [5] [6] и фраза «семя женщины» иногда подсчитывались в качестве одного из названий Иисуса в Библии . [7] Традиция встречается в некоторых старых восточных христианских источников ( в том числе и в Китаб аль-Magall и Пещеру Сокровищ ) считает , что голова змея была подавлена на Голгофу , описанный как череп формы холма в центре Земли, где Сим и Мелхиседек поместили тело Адама. [8] Чаще всего, как в викторианских проповедях: «Именно на Голгофе старый змей нанес Спасителю смертельный укус в пятку, который прошел сквозь его ногу, прикрепив ее к кресту железными гвоздями». [9]
Мэри
Католики часто понимают, что женщина из Бытия 3:15 относится прежде всего к Деве Марии . Следовательно, обещанное семя должно относиться в первую очередь к Иисусу, который является Мессией . Таким образом, текст в Книге Бытия также предвещает [ необходима цитата ] знамение, которое Господь дает царю Ахазу через Исаии 7:14 : "Посему Сам Господь даст вам знамение. Вот, Дева зачнет и родит сына и родит назовите его Иммануил ". Английская Библия Дуэ-Реймса 1609 г. и далее гласит: «Она (Мария) сокрушит тебе голову, а ты будешь подстерегать ее пятку». Это чтение было поддержано в Bull Ineffabilis Deus от декабря 1854 г. и защищено в Католической энциклопедии (1912 г.), где Энтони Маас признает, что английская версия латинской Вульгаты Дуэ-Реймса не следует масоретскому тексту (6 век нашей эры).
Маас также пишет:
У кого-то может возникнуть соблазн понять семя женщины в аналогичном коллективном смысле, охватывающем всех, кто рожден от Бога. Но семя не только может обозначать конкретного человека, но обычно имеет такое значение, если это позволяет контекст. Св. Павел (Галатам 3:16) дает такое объяснение слова «семя», как оно встречается в патриархальных обетованиях: «Аврааму, где были данные обетования, и его Семени. Он не говорит и семенам своим, как о многих; но как от одного и его Семени, которое есть Христос ». [10]
Некоторые новые версии Католической энциклопедии утверждают, что перевод Вульгаты «она» является интерпретативным; он возник в четвертом веке и не защищается современной критикой. Победитель из семени женщины, который сокрушит голову змея, есть Христос; женщина, враждующая со змеем, - Мария. [11] Новый Иерусалим Библии , однако, сохраняет «она должна поражать тебя в голову, а ты будешь подстерегать ее каблуком».
Англиканская-католическая Международная комиссия объясняет противоречие:
Еврейский текст Бытия 3:15 говорит о вражде между змеем и женщиной, а также между потомками обоих. Личное местоимение (ху ') в словах, обращенных к змею: «Он ударит тебя по голове», - мужского рода. Однако в греческом переводе, использовавшемся ранней церковью (LXX), личное местоимение autos (он) не может относиться к потомству ... но должно относиться к мужскому человеку, который тогда мог бы быть Мессией, рожденным от женщины. Вульгата переводит это предложение как ipsa ... Это местоимение женского рода поддерживает толкование этого отрывка как относящееся к Марии, что стало традиционным в Латинской церкви. [12]
Помимо существования альтернативных версий еврейского текста ( номера Кенникотта 227 и 239), этой точки зрения, по-видимому, придерживались Филон Иудей , Флавий Иосиф и, в первую очередь, раввин Моисей Маймонид . [13]
В переработанной латинской версии ( Nova Vulgata ), утвержденной Ватиканом, она была изменена с ipsa на ipsum на латыни. [14]
Примечания в католической Новой американской Библии объясняют этот стих: «Они будут бить ... в пятку: предшественником слов« они »и« их »является собирательное существительное« потомок », то есть все потомки женщины. Однако христианская традиция увидела в этом отрывке нечто большее, чем нескончаемую вражду между змеями и людьми. Змея отождествлялась с дьяволом (Премудрость 2:24; Иоанна 8:44; Откровение 12: 9 ; Откровение 20: 2 ), чье возможное поражение, казалось, подразумевалось в этом стихе. Поскольку «Сын Божий явился разрушить дела дьявола» (1 Иоанна 3: 8), этот отрывок был понят как первое обещание искупителя для падшего человечества ». Ириней Лионский (около 130–200 гг. Н. Э.) В своей книге « Против ересей 5.21.1», за которой последовали несколько других отцов церкви, истолковал этот стих как относящийся ко Христу и процитировал Галатам 3:19 и 4: 4 в поддержку Справка. [15]
В Римско-католической и Восточно-православной церквях роль Марии в борьбе с сатаной в эсхатологической истории спасения также касается гипердулии , предназначенной для Девы Богородицы, а также экзорцистической и ходатайственной силы Святого Розария.
Взгляд Лютера
Мартин Лютер в своем Комментарии к Книге Бытия (Произведения Лютера, том 1, стр. 192–193, американское издание) определяет «семя женщины» как грядущего Мессию, Иисуса, а не Марию: «Когда нам дано наставления в этом отрывке относительно вражды между змеем и женщиной - такой вражды, что Семя женщины сокрушит змея всеми его силами - это откровение глубины благости Бога ... [который] ясно заявляет, что мужское Семя женщины повергло бы этого врага ниц ». [16]
В производном смысле Лютер в своих « Лекциях к римлянам» отождествляет семя женщины со словом Божьим в церкви. [17]
Рекомендации
- ^ Джейкоб, Нойснер (1984). Наши мудрецы, Бог и Израиль . Чаппакуа: Книги Росселя. п. 165 . ISBN 0940646188.
Человек испугался, говоря: это тот, о ком написано: он будет поражать тебя в голову, а ты будешь поражать его в пяту, Бытие 3:15. Возможно, этот пришел меня укусить.
- ^ "PsJon Gen. 1-6" . targum.info .
- ^ Эйзенменгер, Иоганн Андреас (2006). JP Stehelin и Майкл А. Хоффман II (ред.). Традиции евреев (1-е изд.). Кёр д'Ален: независимая история и исследования. ISBN 0970378440.
- ^ Патай, Рафаэль (1986). Тексты Мессии . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 0814318509.
- ^ Ириней. «Против ересей 5.21» . Новое пришествие .
- ^ Макдауэлл, Джош (2007). Nueva Evidencia Que Demanda un Veredicto [ английский язык: новые доказательства, требующие вердикта ] (на испанском языке). Casa Bautista of Pubns. п. 334. ISBN 0311050484.
Aquí Dios promete que la simiente de la mujer aplastaría la cabeza de la serpiente. Клаус Вестерманн, un Experto en el Antiguo Testamento, afirma: "Desde el tiempo de Ireneo, la tradición cristiana ha entendido este pasaje como una profecía acerca de Cristo (y María)"
- ^ Броня, Майкл С. (2002). Путеводитель по Библии для новичков . Джоплин: Издательская компания College Press. п. 43. ISBN 0899009018.
Чтобы устранить эти преграды, Бог дал Еве особое обещание. Перед тем, как отправить ее из сада, Он пообещал, что один из ее потомков в конечном итоге сокрушит голову сатаны, получив при этом болезненный синяк (Бытие 3:15).
- ^ Бадж, Эрнест Олдфред Уоллис (2010). Книга пещеры сокровищ . Сиг: Кессингер Паблишинг, ООО. п. 127. ISBN 1169774628.
И он был назван «Гагулта», потому что он был вокруг головы Пика], и «Ресифта» (то есть попираемый предмет), потому что там была раздавлена голова проклятого змея, то есть Сатаны, и «Гефифта» (Габбата), потому что все народы должны были быть собраны к нему ». Китаб аль-Магалл :« Место называлось Гумгума, «череп», потому что в нем был помещен череп Отца человечества, и Гулгула, потому что он был заметен на земле и презирался его сыновьями, потому что в нем была голова ненавистного Дракона, соблазнившего Адама.
- ^ Арнот, Уильям (2010). Семейная сокровищница . Набу Пресс. ISBN 1147041121.
- ^ Маас, Энтони (2009). «Пресвятой Богородицы» . Католическая энциклопедия . Проверено 3 мая 2012 года .
- ^ Католическая энциклопедия, Непорочное зачатие
- ^ Англиканская / Римско-католическая международная комиссия, Дональд Болен, Грегори Кэмерон, Мэри: благодать и надежда во Христе: заявление в Сиэтле Международной англиканско-римско-католической комиссии; текст с комментариями и учебным пособием, [Continuum International Publishing Group, 2006], с. 33 сноска 4
- ^ Маршалл, Тейлор Р. (2009). Распятый раввин, иудаизм и истоки католического христианства, истоки католичество, Том I . Даллас, Техас: Saint John Press. ISBN 9780578038346.
- ^ "LIBER GENESIS - Nova Vulgata, Vetus Testamentum" . www.vatican.va .
- ^ «писание» . usccb.org .
- ^ Лютер, Мартин (1958). Произведения Лютера, американское издание . Сент-Луис, Миссури: Издательство Concordia. С. 192–193.
- ^ Лютер, Мартин; Паук в переводе Вильгельма (1961). Лютер: Лекции к римлянам (изд. Ichthus). Луисвилл: Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 183 . ISBN 0664241514.
В нем семя дьявола; поэтому Господь говорит змею в Быт. 3:15: «И положу вражду между твоим семенем и его семенем». Семя женщины - это слово Божие в церкви,