Д


Страница частично защищена
Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Y или y — двадцать пятая и предпоследняя буква базового латинского алфавита ISO и шестая (или седьмая, если включает W) гласная буква [1] современного английского алфавита . В английской системе письма он в основном представляет гласную и редко согласную , а в других орфографиях может представлять гласную или согласную. Его название на английском языке wye [2] (произносится / ˈ w aɪ / ), множественное число wyes . [3]

Имя

На латыни буква Y была названа I graeca («греческая I»), поскольку классический греческий звук /y/ , подобный современному немецкому ü или французскому u , не был родным звуком для говорящих на латыни, а буква изначально использовалась только для произносить иностранные слова. Эта история привела к появлению стандартных современных названий букв в романских языках: i grego на галисийском, i grega на каталонском, i grec на французском и румынском, i greca на итальянском - все это означает «греческий I». Имена igrek на польском языке и i gờ-rét на вьетнамском языке являются фонетическими заимствованиями французского имени. На голландском языке оба Griekse ijи i-grec , а также ypsilon . По-испански Y также называется i griega ; однако в двадцатом веке было предложено более короткое название ye , которое было официально признано в качестве названия в 2010 году Real Academia Española , хотя его первоначальное название все еще принято. [4]

Оригинальное греческое название υ ψιλόν ( ипсилон ) также было адаптировано в несколько современных языков. Например, он называется Ypsilon по-немецки, ypsilon по-голландски, ufsilon i по-исландски. Оба имени используются в итальянском языке, ipsilon или i greca ; то же самое на португальском языке: ípsilon или i grego . [5] На Фарерских островах буква называется просто seinna i («позже i») из-за ее более позднего места в алфавите.

Древнеанглийский заимствовал латынь Y, чтобы записать родной древнеанглийский звук / y / (ранее записывался с помощью руны yr ). Название буквы может быть связано с «уи» (или «ви») в различных средневековых языках; [ править ] в среднеанглийском языке это было 'wi' /wiː/ , [ нужно цитировать ] , которое в результате Великого сдвига гласных стало современным английским 'wy' /waɪ/ .

История

Ранняя семитская версия буквы waw
Более поздняя, ​​финикийская версия waw

Древнейшим прямым предком английской буквы Y была семитская буква waw (произносится как [w] ) , от которой также произошли F , U , V и W. Подробнее см . F. Греческий и латинский алфавиты произошли от финикийской формы этого раннего алфавита.

Начиная с позднесреднеанглийского , буква Y стала использоваться в ряде слов, где более раннее среднеанглийское написание содержало букву йог ( Ȝȝ ), которая произошла от буквы G , в конечном итоге из семитского gimel , как описано ниже (в качестве примечания - Современно-греческая строчная гамма < γ > несколько похожа по форме на строчную букву <y>).

Гласный звук

Форма современной буквы Y происходит от греческой буквы ипсилон . Римляне сначала заимствовали форму ипсилон — непосредственно из греческого алфавита или из этрусского алфавита — как единую букву V, которая представляла как гласный звук /u/ , так и полугласный согласный звук /w/ . (В современной письменной латыни V обычно отличается от U.) Это первое заимствование ипсилона в латыни не является источником современного английского Y (вместо этого оно является источником современного английского U , V и W ).

Использование греческой формы ипсилона Y в отличие от U, V или W восходит к латыни первого века до нашей эры, когда ипсилон был введен во второй раз, на этот раз с его «ножкой», чтобы отличить его. Он использовался для расшифровки заимствований из престижного аттического диалекта греческого языка, который имел нелатинский гласный звук / y / (как в современном французском cru (сырой) или немецком grün (зеленый)) в словах, которые были произнесены с /u/ в древнегреческом языке. Поскольку [y] не был родным звуком латыни, его обычно произносили как /u/ или /i/ . [ нужна цитата ] Некоторые латинские слова курсивапроисхождение также стало писаться с «y»: латинское silva («лес») обычно писалось как sylva по аналогии с греческим родственным словом и синонимом ὕλη . [6]

Римский император Клавдий предложил ввести новую букву (Ⱶ) в латинский алфавит для транскрипции так называемого sonus medius (короткая гласная перед губными согласными ), [7] которая в надписях иногда использовалась вместо греческого ипсилона.

Буква Y использовалась для обозначения звука /y/ в системах письма некоторых других языков, использующих латинский алфавит. В древнеанглийском и древнескандинавском языках был родной звук /y/ , поэтому латинские U, Y и I использовались для обозначения различных гласных звуков. Но ко времени среднеанглийского языка / y/ потеряло свою округленность и стало идентичным I ( /iː/ и /ɪ/ ). Поэтому многие слова, которые изначально имели I, писались с Y, и наоборот. Различие между /y/ и /i/ также было утрачено в более позднем исландском иФарерский , делая различие чисто орфографическим и историческим, но не в материковых скандинавских языках , где это различие сохраняется. Можно заметить, что подобное слияние / y / с / i / произошло в греческом языке примерно в начале 2-го тысячелетия, что делает различие между йотой (Ι, ι) и ипсилоном (Υ, υ) чисто историческим правописанием. там также. В западнославянских языках Y был адаптирован как знак близкой центральной неокругленной гласной /ɨ/ ; позже / ɨ / слился с / i / в чешском и словацком языках, тогда как польский язык сохранил его с произношением [ɘ] . Точно так же в среднем валлийском, Y стал использоваться для обозначения гласных / ɨ / и / ɘ / способом, предсказуемым по положению гласного в слове. С тех пор / ɨ / слился с / i / в южных валлийских диалектах, но / ɘ / сохранился.

В современном английском языке Y может представлять те же гласные звуки, что и буква I. Использование буквы Y для обозначения гласного в современном английском языке более ограничено, чем в среднем и раннем современном английском. Это происходит в основном в следующих трех средах: для ипсилон в греческих заимствованных словах ( система основы : греческое σ ύ στημα ) , в конце слова ( рожь, город ; сравните города , где S является конечным) и на месте I перед окончанием -ing ( умереть , оправдаться ).

Согласный

Как согласная в английском языке, Y обычно представляет собой небную аппроксимацию , / j / ( ухо , немецкое J ahr ). В этом использовании буква Y заменила среднеанглийскую букву yogh (Ȝȝ), которая могла обозначать / j / . (Yogh также может представлять другие звуки, такие как / ɣ / , который в среднеанглийском языке пишется как gh .)

Путаница в письме с буквой шип

Когда печать была введена в Великобритании, Кэкстон и другие английские печатники использовали Y вместо Þ ( шип : современный английский th ), которого не было в континентальных шрифтах . Из этого соглашения происходит написание asye в псевдоархаизме Ye Olde Shoppe . Но, несмотря на написание, произношение было таким же, как и у современного the ( ударное /ðiː/ , безударное /ðə/ ). Произношение артикля ye как yee ( /jiː/ ) является чисто современным произношением правописания . [8]

Произношение и использование


английский

Как / Дж / :

  • в начале слова как да
  • в начале слога перед гласной, например , за гранью, адвокатом, каньоном

Как неслоговый [ɪ̯] :

  • после некоторых гласных в дифтонгах , как в пьесе , серый , мальчик

Как / я / :

  • без ударения в конце многосложного слова как в счастливый, детка, удачливый, точный
  • используется в сочетании с e в конце слов, как в деньгах , ключе

Как / ɪ / :

  • в закрытом слоге без ударения и с ударением как в мифе , системе , гимнастике
  • в закрытом слоге под ударением как в типичном , лирическом
  • в открытый слог без ударения как в телосложении , пижаме

Как / aɪ / :

  • под ударением в открытом слоге как в мой , тип , рожь , лежать , костер , шина , тайфун
  • в ударном открытом слоге, как в дефисе , цикле , сайлоне
  • в претоническом открытом слоге как в гипотезе , психологии
  • слово-наконец после согласного, как в союзе , унифицировать

Другой:

  • в сочетании с ⟨r⟩ as / ɜːr / при стрессе (например, ⟨i⟩ в слове птица ), как в мирте , мирре
  • как / ə / ( schwa ) в таких словах, как мученик

В английской морфологии -y является суффиксом прилагательного .

Y — девятая наименее часто используемая буква в английском языке (после P , B , V , K , J , X , Q и Z ) с частотой около 2% в словах.

Другие языки

Произношение написанного ⟨y⟩ на европейских языках (фактическое произношение может отличаться)

⟨y⟩ представляет звуки / y / или / ʏ / (иногда длинные) в скандинавских языках . Он никогда не может быть согласным (за исключением заимствованных слов ).

В голландском и немецком языках ⟨y⟩ появляется только в заимствованных словах и именах собственных .

В голландском языке это обычно означает /i/ . Иногда его можно исключить из голландского алфавита и заменить орграфом ⟨ ij ⟩. Кроме того, ⟨y⟩ и ⟨ÿ⟩ иногда используются вместо голландских ⟨IJ⟩ и ⟨ij⟩, хотя и очень редко.

В немецкой орфографии произношение /yː/ закрепилось с 19-го века в классических заимствованных словах — например, в таких словах, как typisch /ˈtyːpɪʃ/ «типичный», Hyäne, Hysterie, mysterios, Syndrom, System, Typ . Он также используется для звука / j / в заимствованных словах, таких как Yacht (вариант написания: J acht), Yak, Yeti ; однако, например, йо-йо по- немецки пишется « Jo - Jo », а йогурт/йогурт/йогурт — «Jog ( h)urt » [в основном пишется с h [9] ]). Буква ⟨y⟩ также используется во многих географических названиях, например Бавария .Бавария, Египет, Египет, Ливия , Ливия, Парагвай , Сирия , Сирия, Уругвай , Циперн , Кипр (но: Йемен , Йемен, Югославия , Югославия ). В частности, в немецких именах произношение / iː / или / ɪ / также встречается - например, в имени Мейер , где оно служит вариантом ⟨i⟩, ср. Мейер , другое распространенное написание имени. В немецком языке y сохраняется во множественном числе некоторых заимствованных слов, таких как Baby s bab ies и Part .y s part ie s, торжества.

⟨y⟩, происходящее от лигатуры ⟨ij⟩, встречается в языке африкаанс , потомке голландского, и в алеманнских немецких именах. На африкаансе это обозначает дифтонг [əi] . В алеманнских немецких именах это означает длинный / iː / , например, в Schnyder. [ˈʃniːdər] или Schwyz [ˈʃʋiːts] - родственные неалеманнские немецкие имена Шнайдер . [ˈʃnaɪdər] или Schweiz [ʃʋaɪts] имеют дифтонг /aɪ/ , который произошел от долгого /iː/ .

В исландской системе письма из-за утраты древнескандинавского округления гласной /y/ буквы ⟨y⟩ и ⟨ý⟩ теперь произносятся идентично буквам ⟨i⟩ и ⟨í⟩, а именно как /ɪ/ и / я / соответственно. Таким образом, разница в написании чисто этимологическая. В фарерском языке контраст также утрачен, и ⟨y⟩ всегда произносится как /i/ , тогда как акцентированные версии ⟨ý⟩ и ⟨í⟩ обозначают один и тот же дифтонг /ʊi/ ( в некоторых средах сокращается до /u/ ) . В обоих языках он также может составлять часть дифтонгов, таких как ey⟩ (в обоих языках), произносится / ei / и ⟨oy⟩, произносится / ɔi /. (только Фарерские острова).

Во французской орфографии ⟨y⟩ произносится как [i] , когда гласный (как в словах cycle , y ), и как [j] как согласный (как в yeux , voyez ). Орфографически он чередуется с ⟨i⟩ в спряжениях некоторых глаголов, указывая на звук [j] . В большинстве случаев, когда ⟨y⟩ следует за гласной, это изменяет произношение гласной: ⟨ay⟩ [ɛ] , ⟨oy⟩ [wa] , ⟨uy⟩ [ɥi] . Буква ⟨y⟩ имеет двойную функцию (изменение гласной, а также произношение как [j] или [i] ) в словах плательщик ,balayer , moyen , essuyer , pays и т. д ., но в некоторых словах имеет только единственную функцию: [j] в байер , майонез , койот ; изменение гласной в конце имен собственных, таких как Chardonnay и Fourcroy . Во французском языке ⟨y⟩ может иметь диэрезис ( trema ), как в Moÿ-de-l'Aisne .

В испанском языке ⟨y⟩ использовалась как начальная форма слова ⟨i⟩, которая была более заметной. (Немец использовал ⟨j⟩ аналогичным образом.) Следовательно, el yugo y las flechas был символом, разделяющим инициалы Изабеллы I Кастильской ( Изабель ) и Фердинанда II Арагонского . Это написание было реформировано Королевской испанской академией и в настоящее время встречается только в именах собственных, написанных архаично, таких как Ybarra или CYII , символ канала Изабеллы II . Появляясь отдельно как слово, буква ⟨y⟩ представляет собой грамматический союз со значением « и » в испанском языке .и произносится / я / . Как согласная, ⟨y⟩ представляет [ ʝ ] в испанском языке. Буква называется i/y griega , что буквально означает «греческий I», после греческой буквы ypsilon , или ye .

В португальском языке ⟨y⟩ (называемый ípsilon в Бразилии , а также ípsilon или i grego в Португалии ) был вместе с ⟨k⟩ и ⟨w⟩ недавно повторно введен в качестве 25-й буквы и 19-й согласной португальского алфавита в следствие Соглашения об орфографии португальского языка 1990 года . Он в основном используется в заимствованиях из английского, японского и испанского языков. Заимствованные слова в целом, в первую очередь галлицизмы в обоих вариантах, более распространены в бразильском португальском , чем в европейском португальском.. Для бразильцев всегда было принято стилизовать имена своих детей под влиянием тупи с помощью буквы (которая присутствует в большинстве романизаций старого тупи ), например, гуараси, джандира, майара, хотя в топонимах и заимствованиях, происходящих от коренных народов, буква была заменена на ⟨ я ⟩ со временем, например, Nictheroy стал Niterói . Обычное произношение: / i / , [ j ] , [ ɪ ] и / ɨ / (два последних отсутствуют в европейских и бразильских португальских вариантах соответственно, поскольку оба заменены / i /на других диалектах). Буквы ⟨ i ⟩ и ⟨y⟩ считаются фонематически не различающимися, хотя первая соответствует гласной, а вторая - согласной, и обе могут соответствовать полугласной в зависимости от ее места в слове.

Итальянский тоже имеет ⟨y⟩ ( ipsilon ) в небольшом количестве заимствованных слов. Это письмо также часто встречается в некоторых фамилиях коренных жителей немецкоязычной провинции Больцано, таких как Майер или Майр.

На языке гуарани он представляет собой гласную [ ɨ ] .

В польском языке он представляет собой гласную [ ɘ ] (или, согласно некоторым описаниям, [ ɨ̞ ] ), которая явно отличается от [ i ] , например my (мы) и mi (я). Ни одно родное польское слово не начинается с ⟨y⟩; очень немногие иностранные слова содержат ⟨y⟩ в начале, например, йети (произносится [ˈjɛtʲi] ).

В чешском и словацком языках различие между гласными, выраженными ⟨y⟩ и ⟨i⟩, утрачено, но согласные d, t, n (также l в словацком) перед орфографическим (и историческим) ⟨y⟩ не палатализируются, тогда как они перед ⟨i⟩.

В валлийском языке обычно произносится [ ə ] в неконечных слогах и [ ɨ ] или [ i ] (в зависимости от акцента) в последних слогах.

В стандартной письменной форме корнского языка он представляет собой [ ɪ ] и [ ɪː ] возрожденного среднего корнуоллского языка и [ ɪ ] и [ iː ] возрожденного позднего корнуоллского языка . Он также может представлять Тюдор и возрожденный поздний корнуолл [ ɛ ] и [ eː ] и, следовательно, быть замененным в письменной форме на ⟨e⟩. Он также используется для образования ряда дифтонгов . Как согласная она представляет [Дж ] .

В финском и албанском языках ⟨y⟩ всегда произносится [ y ] .

В эстонском языке ⟨y⟩ используется в иностранных собственных именах и произносится как на исходном языке. Он также неофициально используется вместо ⟨ü⟩ и произносится так же, как в финском языке .

В литовском языке ⟨y⟩ является 15-й буквой (после ⟨į⟩ и предшествующей ⟨j⟩ в алфавите) и является гласной. Оно называется долгим i и произносится как /iː/ , как в английском, см .

При использовании в качестве гласной во вьетнамском языке буква ⟨y⟩ представляет звук /i/ ; когда это монофтонг, он функционально эквивалентен вьетнамской букве ⟨i⟩. Были попытки полностью заменить все такие употребления на ⟨y⟩, но они в основном не увенчались успехом. Как согласный, он представляет собой небный аппроксимант . Заглавная буква ⟨Y⟩ также используется во вьетнамском языке как имя .

В аймара , индонезийском / малайзийском , турецком , кечуа и латинизированном японском языке ⟨y⟩ всегда является небным согласным , обозначающим [ j ] , как в английском языке.

В малагасийском языке буква ⟨y⟩ представляет окончательную вариацию / ɨ / .

В туркменском языке ⟨y⟩ представляет [ ɯ ] .

В Washo строчная ⟨y⟩ представляет типичный звук wye, а прописная ⟨Y⟩ представляет глухой звук wye, немного похожий на согласный в английском hue .

Другие системы

В Международном фонетическом алфавите ⟨ y ⟩ соответствует закругленной гласной близкого переднего ряда , а родственный символ ⟨ ʏ ⟩ соответствует закругленной гласной почти близкого переднего ряда .

Префикс SI для 10 24 — это йотта , сокращенно буквой Y.

Связанные персонажи

Кириллица У , латиница Y и греческие Υ и ϒ в FreeSerif — один из немногих шрифтов, различающих латинскую и греческую форму.
Голландский диграф IJ иногда пишется как кириллица У.
Номерной знак Мэриленда. Буква Y пишется как кириллица У.

Потомки и родственные символы латинского алфавита

  • Y с диакритическими знаками : Ý ý Ỳ ỳ Ŷ ŷ Ÿ ÿ Ỹ ỹ Ẏ ẏ Ỵ ỵ ẙ Ỷ ỷ Ȳ ȳ Ɏ ɏ Ƴ ƴ
  • ʎ и ʏ используются в Международном фонетическом алфавите .
  • U+AB5A ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА Y С КОРОТКОЙ ПРАВОЙ НОЖКОЙ используется в системефонетической транскрипции Teuthonista [10]
  • ʸ используется для фонетической транскрипции
  • Ỿ ỿ : Y с петлей используется некоторыми валлийскими медиевистами для обозначения звука шва в <y> [11]

Предки и братья и сестры в других алфавитах

  • 𐤅: семитская буква вав , от которой изначально произошли следующие символы.
    • Υ υ: греческая буква ипсилон , от которой происходит Y
      • Ⲩ ⲩ  : коптская буква эпсилон / он (не путать с несвязанной греческой буквой Ε ε, называемой эпсилон )
      • 𐌖: старый курсив U/V, предок современных латинских V и U.
      • 𐍅  : готическая буква uuinne/vinja, которая транслитерируется как w
      • У у : кириллическая буква U , которая происходит от греческого ипсилон через орграф омикрон-ипсилон, используемый для обозначения звука / u /.
      • Ѵ ѵ: кириллическая буква ижица , происходящая от греческого ипсилон и обозначающая звуки /i/ или /v/. Эта буква является архаичной в современных системах письма живых славянских языков , но до сих пор используется в системе письма славянского богослужебного языка церковнославянского .
      • Ү ү : кириллическая буква Уэ (или прямая У )
      • Ұ ұ : Казахское короткое U

Производные знаки, символы и сокращения

  • ¥ : знак иены
  • ⓨ : в Японии ⓨ используется для поддержания цены перепродажи .

Вычислительные коды

На немецких пишущих машинках и компьютерных клавиатурах (по сравнению с клавиатурой, используемой в Великобритании и США) буквы Y и Z поменяны местами, см . QWERTZ . В немецком языке Y используется в основном в заимствованных словах и именах.

Другие представления

Примечания

  1. ^ Также для кодировок на основе ASCII, включая семейства кодировок DOS, Windows, ISO-8859 и Macintosh.

использованная литература

  1. ^ «Правда о« Y »: это в основном гласная» . Мерриам-Вебстер . Проверено 14 июля 2020 г.
  2. ^ Также пишется wy , множественное число wyes .
  3. ^ «Y», Оксфордский словарь английского языка, 2-е издание (1989 г.); Третий новый международный словарь английского языка Merriam-Webster без сокращений (1993 г.); "вы", соч. цит .
  4. ^ Real Academia Española, изд. (2010). "Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario" . Архивировано из оригинала 30 декабря 2010 г.
  5. ^ "Португальский (португальский)" . Омниглот . Архивировано из оригинала 9 сентября 2015 года . Проверено 12 мая 2016 г.
  6. ^ Второе издание Оксфордского словаря английского языка , 1989 г .; онлайн-версия, июнь 2011 г., sv 'sylva'
  7. ^ Маротта, Джованна (1999). «Латинский слог» . В ван дер Халст, Гарри; Риттер, Нэнси А. (ред.). Слог: взгляды и факты . п. 289. ИСБН 3-11-016274-1.
  8. ^ Берчфилд, Р.В., изд. (1996), "Ye", The New Fowler's Modern English Usage (3-е изд.), Oxford: Clarendon Press, p. 860
  9. ^ «Йогурт, Йогурт, дер, умри или дай» . Проверено 20 января 2021 г.
  10. ^ Эверсон, Майкл; Дикльбергер, Алоис; Пентцлин, Карл; Вандл-Фогт, Эвелин (2 июня 2011 г.). «L2 / 11-202: Пересмотренное предложение по кодированию фонетических символов «Teuthonista» в UCS» (PDF) .
  11. ^ Эверсон, Майкл; Бейкер, Питер; Эмилиано, Антонио; Граммель, Флориан; Хауген, Одд Эйнар; Люфт, Диана; Педро, Сусана; Шумахер, Герд; Штётцнер, Андреас (30 января 2006 г.). «L2 / 06-027: Предложение добавить средневековых персонажей в UCS» (PDF) .

внешняя ссылка

  • СМИ, связанные с Y , на Викискладе?
  • Словарное определение Y в Викисловаре
  • Словарное определение y в Викисловаре
Получено с " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Y&oldid=1053016650 "