Бланки писем Окина | |
---|---|
Гавайские 'okina или Тонганский fakau'a ( Юникод U + 02BB [1] ), так как он появляется в Lucida Sans шрифте. | |
Tahitian 'eta или Wallisian fakamoga ( в настоящее время не кодируются отдельно), так как он появляется в Lucida Sans шрифта. | |
ʻLelo Hawai`i (гавайский: гавайский язык ) в одинарных кавычках , шрифт: Linux Libertine . Глиф из двух'okinas явно отличается от открывающей цитаты. |
'Okina ( Гавайский произношение: [ʔokinɐ] ), также называют несколькими другими названиями , является однопалатный согласной буквы используется в латинице , чтобы отметить фонематический глоттальную остановку , во многих Oceanic языках .
Имена
Язык | Народное название | Литературное значение | Заметки |
---|---|---|---|
Гавайский | ʻOkina | Разделитель; резка; ломка | Временно оформленный. [ требуется пояснение ] Исторически « kina » в компьютерных публикациях представлялась серьезным ударением («), левой одинарной кавычкой («) или апострофом (»), особенно когда правильный типографский знак (ʻ) недоступен. |
Самоанский | Кома Лилиу | «Перевернутая запятая» - перевернутая ( лилиу ) запятая ( кома ) | Часто заменяется апострофом в современных публикациях, признанных самоанскими учеными и широкой общественностью. [2] Использование апострофа и макронных диакритических знаков в самоанских словах было повторно принято Министерством образования в 2012 году после того, как оно было прекращено в 1960-х годах. [3] |
Таитянский | ʻEta | ʻEtaʻeta = затвердеть | Никакого официального или традиционного статуса; может использовать ' или ' или ' |
Тонга | факау'а (почетное слово факамонга ) | Производитель горла | Официально оформленный |
Маори Островов Кука | ʻAmata или ʻakairo ʻamata | « хамза » или «марка хамзы» | Никакого официального или традиционного статуса; может использовать ' или ' или ' или ничего |
Уоллисский | факамога | По горлу | Никакого официального или традиционного статуса; может использовать ' или ' или ' |
Mando'a | beten | Вздох [4] | Часто заменяется апострофом (') в современных публикациях и текстовых онлайн-чатах. [5] |
Появление
ʻOkina визуально напоминает левую одинарную кавычку (') - маленькую шестерку над базовой линией.
Таитянская`эта имеет отчетливую форму, похожую на`окину, повернутую на 90 ° или более по часовой стрелке. [ необходима цитата ]
Орфография и официальный статус
ʻOkina рассматривается как отдельная буква в гавайском алфавите . Он является однопалатным, то есть не имеет отдельных прописных (заглавных или маюскулярных) и строчных (маленьких или минускульных) форм - в отличие от других букв, все из которых являются основными латинскими буквами. Для слов , которые начинаются с'okina, капитализации правила влияют на следующую букву вместо этого: например, в начале предложения, название письма написано «'Okina», с заглавной O .
Географические названия в США
Совет США по географическим названиям перечисляет соответствующие географические названия как с «окина», так и без « кахака» (макрон) в Информационной системе географических названий . В разговорной речи и формально формы долгое время использовались как синонимы. [6]
Кодировка компьютера
Апострофы и кавычки
В наборе символов ASCII ʻokina обычно представлен символом апострофа ('), значением ASCII 39 в десятичном и 27 в шестнадцатеричном формате . Этот символ обычно отображается как прямой апостроф пишущей машинки , без изгиба собственно ʻokina. В некоторых шрифтах апостроф ASCII отображается как правая одинарная кавычка , что является еще менее подходящим символом для ʻokina - по сути, поворот правильной формы на 180 °.
Многие другие наборы символов расширены за счет перегруженного апострофа ASCII, обеспечивая отдельные символы для левых и правых одинарных кавычек. Левая одинарная кавычка использовалась в качестве приемлемого приближения к ʻokina, хотя у нее все еще есть проблемы: ʻokina - это буква, а не знак препинания , что может вызвать некорректное поведение при автоматической обработке текста. Кроме того, левая одинарная кавычка представлена в некоторых гарнитурах зеркальным символом «9», а не «6», что не подходит для ʻokina.
Юникод
В Unicode стандарт,'okina кодируется как U + 02BB ' Modifier ПИСЬМУ ПОВЕРНУТАЯ COMMA , которое может быть вынесено в HTML - субъектом ʻ
(или в шестнадцатиричной форме ʻ
). [1]
Хотя эта буква была введена в Unicode 1.1 (1993), отсутствие поддержки этого символа мешало простому и универсальному использованию в течение многих лет. По состоянию на 2008 г.[Обновить]На компьютерах под управлением OS X , Microsoft Windows и Linux, а также на всех новых основных смартфонах нет проблем с глифом, и это больше не проблема в Internet Explorer 7, как это было в предыдущих версиях. U + 02BB должно быть значением, используемым при кодировании новых данных, когда ожидаемое использование данных позволяет.
Один и тот же символ иногда используется в латинских транслитерациях еврейской буквы ʻáyin и арабской буквы ʻayn (которая не является голосовой остановкой), а также в узбекском алфавите для написания букв O` (кириллица Ў ) и G` (кириллица Ғ ). Однако "ʻokina" и другие полинезийские имена правильно зарезервированы для голосовой остановки в орфографии полинезийского языка. Другие символы остановки голосовой щели, напримерU + 02C0 ˀ МОДИФИКАТОР ПИСЬМО гортанная смычка , неуместна для'okina.
Отдельная форма таитянской и уоллисской гортанной остановки в настоящее время не имеет отдельного символа в Юникоде.
Смотрите также
- Буквенный апостроф модификатора
- Глоттал стоп (буква)
- Сальтильо (лингвистика)
Рекомендации
- ^ a b Стандарт Unicode 5.1. Архивировано 17 декабря 2013 г. на Wayback Machine.
- ^ Hunkin, Galumalemana Afeleti (2009). Гагана Самоа: Учебник самоанского языка . Гавайский университет Press. п. xiii. ISBN 978-0-8248-3131-8. Проверено 17 июля 2010 года .
- ^ «Самоа восстановит использование апострофов и макронов» . SamoaNews.com. 25 ноября 2012 г.
- ^ «Словарь» . mandoa.org . Проверено 26 января 2021 .
- ^ "Присоединяйтесь к серверу Discord Ою'баат!" . Раздор . Проверено 26 января 2021 .
- ^ Совет США по географическим названиям: Сбор и распространение названий коренных народов (Группа экспертов ООН по географическим названиям, Двадцать третья сессия, Вена, 28 марта - 4 апреля 2006 г., Рабочий документ № 82), С. 3: «Пример Это связано с добавлением голосовой остановки (окина) и макрона (кахако) к географическим названиям гавайского происхождения, которые до 1995 года всегда опускались. Персонал BGN под руководством и руководством Гавайского государственного управления географических названий, систематически восстанавливает эти знаки для каждого гавайского имени, указанного в GNIS ".
Внешние ссылки
- Правильные значения Unicode и объекты HTML для гавайского языка в Unicode
- Куалоно: Юникод в Интернете
- Совместимость Apple с гавайским языком добавлена в OS 10.2
- Компьютер Apple включает поддержку гавайского языка с новейшей операционной системой.
- Рекламодатель Гонолулу (2 сентября 2002 г.): Я муа! Macintosh говорит по-гавайски
- Starbulletin (16 сентября 2002 г.): Маки обновляются до островной пунктуации
- SFGate (9 сентября 2002 г.): Сторонники гавайского языка приветствуют новую операционную систему Mac .
- Рекламодатель Гонолулу (28 июня 2004 г.): Гавайское правописание приживается, но медленно. (О медленном прогрессе в использовании правильного гавайского правописания вместо импровизированного английского правописания.)
- Улукау: Гавайская электронная библиотека: информация в браузере для просмотра гавайских символов
- Окина на французском полинезийском , графический пример вверху страницы официального сайта коммуны Фааа , столицы Французской Полинезии (это объясняет, почему INSEE до сих пор кодирует его, как французский апостроф).
- Подсказки по полинезийскому шрифту и информация о кодировке .