В этой статье описывается грамматика африкаанс , языка, на котором говорят в Южной Африке, который произошел от голландского языка 17 века . [1]
Глаголы [ править ]
Например, нет различия между формами глаголов в форме инфинитива и настоящего, за исключением следующих глаголов:
инфинитив | представить ориентировочную форму | английский |
---|---|---|
он | хет | имеют |
сорняки | является | быть |
Кроме того, глаголы не спрягаются по- разному в зависимости от предмета. Например,
африкаанс | нидерландский язык | английский |
---|---|---|
эк это | Ик Бен | я |
jy / u это | jij / U изогнутый | ты (пой.) |
hy / sy / dit это | hij / zij / het - это | он / она / это |
ons это | wij zijn | мы |
Джулль | Джулли Цзон | ты (плюр.) |
Халл | z zijn | они есть |
Для большинства глаголов претерит (например, я смотрел ) был полностью заменен на перфект (например, я смотрел ) или в повествовании на настоящее время (то есть использование исторического настоящего , которое иногда также используется в голландском языке). Единственными распространенными исключениями из этого правила являются модальные глаголы (см. Следующую таблицу) и глагол wees «быть» (форма претерита была ).
Модальные глаголы | |||||
настоящая форма | форма претерита | ||||
африкаанс | Голландский (3sg) | английский | африкаанс | Голландский (3sg) | английский |
---|---|---|---|---|---|
кан | кан | может | кон | кон | мог |
Сал | зал | будет / должен | су | цзоу | будет / должен |
мутить | мутить | должен | моес | moest | должен был |
mag | mag | май | мог (арх.) | Mocht | было разрешено |
Wil | Wil | хотеть | ты | Wilde / Wou | хотеть |
Следующие три полных глагола также имеют (редко используемые) формы претерита:
африкаанс | Голландский (3sg) | английский | ||
---|---|---|---|---|
настоящее время | претерит | настоящее время | претерит | |
прихорашиваться | даг / собака | денкт | дача | считать |
хет | имел | высокий | имел | имеют |
сладкий | мудрый | сладкий | wist | знать |
Современному африкаансу также не хватает идеального слова (например, я смотрел ). Вместо этого pluperfect, как и претерит, выражается с помощью perfect .
Совершенная строится с вспомогательным глаголом гет + причастие прошедшего времени , что-кроме глагола он (причастие прошедшего gehad ), отделяемые глаголы , такие как reghelp (причастие прошедшего reggehelp ) и глаголы с начала , такие как Ver- и ont- ( verkoop , ontmoet - это как инфинитив, так и причастие прошедшего времени ) - формируется регулярно путем добавления префикса ge- к инфинитивной / настоящей форме глагола. Например,
- Эк брик - я ломаюсь
- Ek het dit gebreek - Я сломал, сломал, сломал
В этом случае необходим объект, иначе это означает, что субъект (эк) сломан.
В будущее время , в своей очереди указала , используя вспомогательные сала + инфинитив . Например,
- Эк сал ком - приду (или буквально приду )
Условно обозначаются претерит форма его + инфинитивной . Например,
- Эк су ком - я бы пришел (буквально должен был прийти )
Как и в других германских языках , африкаанс также имеет аналитический пассивный залог, который образуется в настоящем времени с помощью вспомогательного глагольного слова (стать) + причастие прошедшего времени , а в прошедшем времени - с помощью вспомогательного слова is + причастия прошедшего времени . Например,
- Дит слово gemaak - это делается
- Dit is (Dis) gemaak - Он сделан, Он был сделан, Он был сделан (так что он уже существует)
Официальный письменный африкаанс также допускает построение was gemaak для обозначения пассивного голоса в pluperfect, что в данном случае соответствует тому, что было сделано . Значение предложения может меняться в зависимости от того, какой вспомогательный глагол используется (is / was), например is gemaak подразумевает, что что-то было создано и существует до сих пор, тогда как was gemaak подразумевает, что что-то было сделано, но было уничтожено или потерял.
Существительные [ править ]
Существительные в африкаанс, как и в современном голландском языке, не имеют системы флективного падежа [2] и не имеют грамматического рода (в отличие от современного голландского). Однако существует различие между формами существительных в единственном и множественном числе. Самым распространенным маркером множественного числа является суффикс -e , но несколько нарицательных существительных образуют свое множественное число, вместо этого добавляя финальный -s . Некоторые нарицательные существительные имеют неправильное множественное число:
английский | африкаанс | нидерландский язык |
---|---|---|
ребенок дети | добрые, киндеры | добрые дети |
женщина женщины | vrou, vroue (vrouens) | vrouw, vrouwen |
рубашка, рубашки | конопля, хемде | Hemd, Hemden |
Нет падеже различия не существует для существительных, прилагательных и статей.
Определенные статьи | Неопределенный артикль | ||||
Глянец | африкаанс | нидерландский язык | Глянец | африкаанс | нидерландский язык |
---|---|---|---|---|---|
в | умереть | де / хет | а (п) | ʼn | een / ʼn |
Прилагательные [ править ]
Прилагательные, однако, может быть изменяемые , когда они предшествуют существительным. Как правило, многосложные прилагательные при использовании в качестве атрибутивных прилагательных склоняются. Односложные атрибутивные прилагательные могут изменяться, а могут и не изменяться в зависимости от набора довольно сложных фонологических правил. Когда прилагательное склоняется, оно обычно принимает окончание -e, что может привести к ряду морфологических изменений. Например, последнее t, следующее за звуком / x / , которое исчезает в не изменяемых прилагательных, таких как reg (ср. Голландский recht ), восстанавливается при изменении прилагательного ( regte ). Аналогичное явление касается апокопа.из т после того, как / с / . Например, прилагательное vas при склонении становится широким . И наоборот, прилагательные, оканчивающиеся на -d (произносится / t / ) или -g (произносятся / x / ) после долгой гласной или дифтонга , теряют -d и -g при склонении. Например, посмотрите на измененную форму:
Прогнозирующий | Глянец | Атрибутивный | Примечания |
---|---|---|---|
пошел | хороший | Goeie | |
лааг | низкий | lae | |
кабанчик | высоко | хоэ | (диэрезис используется здесь для обозначения перерыва) |
В некоторых исключительных случаях после обморока интервокального согласного также имеется дополнительный апокоп маркера перегиба. Например,
- oud ( стар. ) - ou (когда стоит перед существительным)
Вообще говоря, те же морфологические изменения, которые применяются к склонным прилагательным, также применимы к образованию множественного числа существительных. Например, vraag ( вопрос ) во множественном числе - vrae ( вопросы ).
Местоимения [ править ]
Остатки падежного различия остаются в системе местоимений. [2] Например,
Предметные местоимения | Местоимения объекта | ||||
африкаанс | нидерландский язык | английский | африкаанс | нидерландский язык | английский |
---|---|---|---|---|---|
эк | ik | я | мой | мij / меня | мне |
jy / u | jij / u / gij * | ye * / you (поют.) | jou / u | jou / u | ты поешь.) |
hy / sy / dit | hij / zij / het | он она оно | хом / хаар / дит | Подол / Хаар / Хет | его / ее / это |
онс | wij | мы | онс | онс | нас |
Джулль | Джулли / Гидж * | ты (плюр.) | Джулль | Джулли | ты (плюр.) |
Халл | zij ** | Oни | Халл | курицы | их |
* Архаичный / региональный вариант
** Обратите внимание, что hullie и zullie используются вместо zij (подлежащее, от третьего лица во множественном числе) в некоторых диалектах голландского языка.
Ни одного случая различий не делается для дополнений , julle и Hulle . Часто не существует различия между объектными местоимениями и притяжательными местоимениями, когда они используются перед существительными. Например,
- мой - мой , я
- ons - наш (альтернативная форма onse сейчас считается архаичной)
Исключением из предыдущего правила является 3-е лицо единственного числа, где африкаанс четко различает hom (он) и sy (его). Точно так же среднестатистическое местоимение dit (it, subject или object) отличается от притяжательного sy (its), а термин hy может решительно использоваться для описания неодушевленных предметов, например, в слогане бренда горячего соуса Rooibaard «hy brand mooi rooi » (он горит красивый красный), имея в виду интенсивного пряность своего продукта. Для местоимений множественного числа от третьего лица, тогда как hulle также может означать их , вариант hulчасто используется для обозначения «их», чтобы различать их и они / они . Точно так же julle , имея в виду ваш притяжательный вариант jul .
Синтаксис [ править ]
Порядок слов [ править ]
В африкаанс строгий порядок слов, описанный во многих южноафриканских учебниках с помощью так называемого «правила STOMPI». Название правила указывает порядок, в котором должны появляться части предложения.
Правило "СТОМПИ" | |||||||
S | v1 | Т | О | M | п | v2 | я |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Предмет | Первый глагол | Время | Объект | Манера | Место | Второй глагол | Инфинитив |
Порядок слов в африкаанс в целом подчиняется тем же правилам, что и в голландском : в основных предложениях конечный глагол появляется во «второй позиции» ( порядок слов V2 ), в то время как в подчиненных предложениях (например, в предложениях содержания и относительных предложениях ) порядок субъект – объект – глагол , с глаголом в конце предложения (или рядом с ним).
африкаанс | нидерландский язык | английский |
---|---|---|
Hy is siek. | Hij - это зик. | Он болен. |
Ek weet dat hy siek is. | Ik weet dat hij ziek is. | Я знаю, что он болен. |
Как и в голландском и немецком языках , инфинитивы и причастия прошедшего времени появляются в конечном положении в главном предложении, отделенные от соответствующего вспомогательного глагола. Например,
- Африкаанс: Hy het 'n huis gekoop.
- Голландский: Hij heeft een huis gekocht.
- Английский: Он купил / купил дом.
Относительные предложения обычно начинаются с местоимения «ват», которое используется как для личных, так и для неличных предшественников. Например,
- Африкаанс: Die man wat hier gebly het was ʼn Amerikaner.
- Голландский: De man die hier bleef was een Amerikaan.
- Английский: Человек, который останавливался здесь, был американцем.
В качестве альтернативы относительное придаточное предложение может начинаться с предлога + «wie» при обращении к личному антецеденту или с агглютинации между «waar» и предлогом при обращении к неличностному антецеденту.
Двойное отрицание [ править ]
Особенностью африкаанса является использование двойного отрицания . Например,
- Африкаанс: Hy kan nie Afrikaans praat nie. ( букв. Он не может говорить на африкаанс.)
- Голландский: Hij kan geen Afrikaans spreken.
- Английский: Он не говорит на африкаанс.
Как французское, так и санское происхождение было предложено для двойного отрицания в африкаанс. Хотя двойное отрицание все еще встречается в нижнефранконских диалектах в Западной Фландрии и в некоторых «изолированных» деревнях в центре Нидерландов (например, Гардерен), оно принимает другую форму, которой нет в африкаансе. Ниже приведен пример:
африкаанс | нидерландский язык | английский |
---|---|---|
Ek wil dit nie doen nie. * ( букв. Я хочу, не хочу.) | Ik wil dit niet doen. | Я не хочу этого делать. |
* Сравните с «Ek wil nie dit doen nie», которое меняет значение на «Я не хочу заниматься этим конкретным делом». В то время как "Ek wil dit nie doen nie" подчеркивает нежелание действовать, "Ek wil nie dit doen nie" подчеркивает нежелание выполнять указанное действие.
Конструкция двойного отрицания полностью интегрирована в стандартный африкаанс, и ее правильное использование следует набору довольно сложных правил, как показывают примеры ниже:
африкаанс | нидерландский язык | английский |
---|---|---|
Ek het nie geweet dat hy sou kom nie. | Ik heb niet geweten dat hij zou komen. 1 | Я не знал, что он придет. |
Ek het geweet dat hy nie sou kom nie. | Ik heb geweten dat hij niet zou komen.² | Я знал, что он не приедет. |
Ek het nie geweet dat hy nie sou kom nie. | Ik heb niet geweten dat hij niet zou komen.³ | Я не знал, что он не приедет. |
Hy sal nie kom nie, хочу hy is siek. | H zal niet komen, want hij is ziek. 4 | Он не придет, потому что он болен. |
Dis (Dit is) nie so moeilik om Afrikaans te leer nie. | Het - это niet moeilijk om Afrikaans te leren. | Выучить африкаанс не так уж и сложно. |
Слово het на голландском языке не соответствует слову het на африкаансе. Гет на голландском языке означает его на английском языке. Голландское слово, которое соответствует слову het в африкаансе (в этих случаях), - heb .
Обратите внимание, что в этих случаях большинство говорящих на голландском вместо этого скажут:
Нет. | нидерландский язык | английский |
---|---|---|
Ik wist niet dat hij zou komen. | Я не знал, что он придет. | |
Ik wist dat hij niet zou komen. | Я знал, что он не приедет. | |
Ik wist niet dat hij niet zou komen. | Я не знал, что он не придет. | |
H komt niet, хочу, hij is ziek. (или чаще Hij komt niet omdat hij ziek. ) | Он не приходит, потому что он болен. |
Заметным исключением из этого правила является использование отрицательной грамматической формы, которая совпадает с отрицанием английского причастия настоящего. В этом случае есть только одно отрицание.
африкаанс | английский |
---|---|
Хи в госпитале, маар хиет ние. ( букв ... он не ест.) | Он в больнице, но не ест. |
Некоторые слова в африкаанс возникают из-за грамматики. Например, moet nie , что буквально означает «не должен», обычно превращается в moenie ; хотя никто не должен писать или говорить это так, практически все говорящие на африкаанс меняют эти два слова на moenie точно так же, как не переходят на « не» в английском языке.
См. Также [ править ]
- Его родительный падеж
Заметки [ править ]
- ^ Niesler, Louw & Roux (2005 : 459)
- ^ а б де Стадлер (1996 : 253)
Ссылки [ править ]
- де Стадлер, Леон Г. (1996). «Косвенный объект на африкаанс». В ван Белле, Уильям; Лангендонк, Вилли (ред.). Дательный падеж . 1 . С. 251–288.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Дональдсон, Брюс С. (1993). Грамматика африкаанс . Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Дональдсон, Брюс С. (2000). Разговорный африкаанс . Лондон / Нью-Йорк: Рутледж.
- де Вильерс, Мейер (1951). Werkwoordsvorme на африкаанс in die verlede tyd . Стелленбос: Universiteit van Stellenbosch.См. Также Roy F. Fallis, Jr .; Де Вилье (1954). «Обзор де Вилье (1951)». Язык . 30 (4): 544–549. DOI : 10.2307 / 410487 . JSTOR 410487 . CS1 maint: ref = harv ( ссылка )