Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Chaoshan ( китайский :潮汕話; пиньинь : Cháoshànhuà , Teochew диалекта : Умереть 5 Суан 3 Ue 7 , Шаньтоу диалект : Dio 5 Суан 3 Ue 7 ) является Южная Мин язык , на котором говорят Teochew людей в Chaoshan районе восточной провинции Гуандун провинции, Китай и их диаспора по всему миру. Он тесно связан с Хоккиеном , с которым у него есть некоторые родственные слова. и фонология, хотя эти два понятия во многом непонятны.

Чаошань сохраняет много общего с древнекитайским в его произношении и лексике, которые были потеряны в большинстве других ситских языков . Таким образом, чаошань считается одним из наиболее консервативных китайских языков. [1]

Классификация [ править ]

Хаошань - это южно-минский язык. Как и в случае с другими китайскими языками , он не является взаимно понятным с мандаринским, кантонским или шанхайским. Он имеет лишь ограниченную разборчивость с хоккиеном, поскольку говорящие на хаошане обычно не признают хоккиен как родственный язык в китайской семье. Даже в диалектах хаошань есть существенные различия в фонологии между разными регионами и между разными сообществами хаошан за рубежом.

Диалектологически диалекты Хаошан можно разделить на три группы, определяемые физически близкими областями:

  • Чаочжоу (潮州 片), включая города и округа Чаочжоу , Шаньтоу , Цзеян , Наньао и Раопин.
    • Диалект Теочью (Чаочжоу) (潮州 话 / 潮州 話)
    • Шаньтоуский диалект (Сватов) (汕头 话 / 汕頭 話)
    • Цзеянский диалект (揭阳 话 / 揭陽 話)
  • Chaopu (潮普片), в том числе Пунин и Huilai графств и Чаоян района Шаньтоу County
    • Диалект Чаоян (潮阳 话 / 潮陽 話)
    • Пунинг диалект (普宁 话 / 普寧 話)
    • Диалект хуилай (惠 来 话 / 惠 來 話)
  • Хайлуфэн (海 陸豐 片), включая округа Шаньвэй , Луфэн и Хайфэн
    • Диалект Хайлуфэн (海 陆丰 话 / 海 陸豐 話)

История и география [ править ]

Храм Теочью Сек в Кетапанге, Западный Калимантан , Индонезия, на острове Борнео.

В регионе Чаошань, который включает города-побратимы Чаочжоу и Шаньтоу , говорят на стандартном варианте Чаошань. Части Hakka-говорящих регионах Jiexi County , Dabu County и Fengshun , содержат также карманные сообщества Chaoshan динамиков.

Поскольку Чаошань был одним из основных источников китайской эмиграции в Юго-Восточную Азию в течение 18-20 веков, значительная зарубежная китайская община в этом регионе говорит на языке Хаошань. В частности, люди чаошан в значительном количестве поселились в Камбодже , Таиланде и Лаосе , где они образуют самую большую группу китайских подязыков. Кроме того, среди китайских общин во Вьетнаме , Сингапуре , Малайзии (особенно в штатах Джохор и Селангор ) и Индонезии (особенно в Западном Калимантане) есть много говорящих на хаошане.на Борнео ). Волны миграции из Чаошаня в Гонконг , особенно после победы коммунистов в гражданской войне в Китае в 1949 году, также привели к формированию там общины, хотя большинство потомков в настоящее время в основном говорят на кантонском и английском языках.

Говорящие на хаошане также встречаются среди зарубежных китайских общин в Японии и в западном мире (особенно в Соединенных Штатах , Канаде , Австралии , Великобритании , Франции и Италии ) в результате как прямой эмиграции из Хаошаня в эти страны, так и вторичной эмиграции с юго-востока. Азия.

В Сингапуре чаошань остается языком предков многих китайцев сингапурцев , при этом китайцы происхождения теочоу составляют вторую по величине группу китайцев в Сингапуре после хокло . Несмотря на это, многие теочью, особенно молодое поколение, переходят на английский и китайский в качестве основного разговорного языка. Это связано с жесткой двуязычной политикой правительства Сингапура, которая продвигает английский как официальный язык образования, правительства и торговли и продвигает китайский язык за счет других китайских языков. Некоторые теочеу ассимилировались с более крупной общиной хоккиен и говорят на хоккиенском языке. а не Chaoshan из-за выдающейся роли Хоккиена как лингва-франка ранее в сингапурской китайской общине.

Отношения с Хоккиеном [ править ]

Чаошан и хоккиен - оба языка южно-минских языков. Хоккиен, на котором говорят в южной провинции Фуцзянь, и хаошань имеют много фонетических сходств из-за исторического влияния, но имеют низкое лексическое сходство. Хотя у Chaoshan и Hokkien есть общие родственные слова, в большинстве гласных есть явные различия с некоторыми сдвигами согласных и тонов. Многие лексики отличаются друг от друга. Например, в то время как Хоккиен использует слово beh () для обозначения «хочу», в Chaoshan слово ai (), что означает «любовь», также используется для обозначения «хотеть». Хоккиен использует слово ia () для обозначения «очень», в то время как Теочью используют слово куэ (), что также означает «переходить или переходить» на их языке.

Помимо -p final, присутствующего в обоих языках, Hokkien сохраняет разные финалы -n, -ng, -t и -k, в то время как Chaoshan имеет только -ng и -k финалы в результате финального слияния.

Чаошань (диалект Теочью) имеет только 51% разборчивости с диалектом Тонгань Сямэнь языка Хоккиен (Cheng 1997), примерно такой же процент разборчивости, как между русским и украинским языками, в то время как у него еще более низкая взаимная разборчивость языка с другими диалектами хоккинского языка.

Большинство теочеу не говорят на хоккиенском, и большинство хоккиенцев и теочью считают себя отдельными группами. Есть меньшинство теочью, которые говорят на хоккиен как на своем родном языке, большинство из которых имеют близкие контакты или родственников в трех соседних округах, изначально принадлежавших Теочью, на территории нынешнего Южного Фуцзянь , которые были отделены от Фуцзянь во время ранней династии Тан и впоследствии ассимилировались. в население Хоккиена . Эти теочью, говорящие на хоккиенском языке, с большей вероятностью относятся к Хаошану просто как к диалекту хоккиенского языка с акцентом. Эти люди обычно имеют сильное чувство хоккиенской идентичности .

См. Также [ править ]

  • Южный Мин
  • Хоккиен
  • Список китайских диалектов

Ссылки [ править ]

  1. ^ Номинализация в азиатских языках: диахронические и типологические перспективы, стр. 11 , Яп, Фунгха; Грунов-Харста, Карен; Врона, Яник (редактор) Издательская компания Джона Бенджамина, 2011 г.

Источники [ править ]

  • Пекин да сюэ Чжунго ю янь вэнь сюэ си ю ян сюэ цзяо ян ши. (2003). Хань юй фан инь цзы хуэй . (Китайский диалектный словарь) Пекин: Yu wen chu ban she (北京大學 中國 語言 文學 系, 2003. 漢語 方 音 字 彙. 北京: 語文 出կ社) ISBN  7-80184-034-8
  • Чаппелл, Хилари (редактор) (2001). Синитическая грамматика: синхроническая и диахроническая перспективы . Оксфорд; Нью-Йорк: OUP ISBN 0-19-829977-X 
  • Чен, Мэтью Ю. (2000). Тон Санди: образцы китайских диалектов . Кембридж, Англия: CUP ISBN 0-521-65272-3 
  • ДеФрансис, Джон. (1984). Китайский язык: факты и фантазии . Гонолулу: ISBN Гавайского университета 0-8248-1068-6 
  • Норман, Джерри . [1988] (2002). Китайский . Кембридж, Англия: CUP ISBN 0-521-29653-6 
  • Рэмси, С. Роберт (1986). Языки Китая . Принстон, Нью-Джерси: ISBN издательства Принстонского университета 0-691-06694-9 
  • Сюй, Хуйлин (2007). Аспекты грамматики Chaoshan: синхронное описание диалекта Jieyang . Серия монографий Journal of Chinese Linguistics 22
  • Яп, FoongHa; Грунов-Харста, Карен; Врона, Яник (редактор) (2011). «Номинализация в азиатских языках: диахронические и типологические перспективы». Гонконгский политехнический университет / Оксфордский университет: ISBN издательства Джона Бенджамина 978-9027206770