Иисус исцелил истекающую кровью женщину (или «женщину с кровотечением » и другие варианты) - это одно из чудес Иисуса в Евангелиях (от Матфея 9: 20–22 , от Марка 5: 25–34 , от Луки 8: 43–48). ). [1]
Контекст
В Евангелиях это чудо следует сразу за экзорцизмом в Герасе и сочетается с чудом воскрешения дочери Иаира . Повествование прерывает рассказ о дочери Иаира, стилистический элемент, который ученые называют интеркалированным или сэндвич-повествованием . [2]
Повествовательное сравнение
Есть несколько различий между рассказами Марка, Матфея и Луки.
отметка
По словам Марка, инцидент произошел, когда Иисус шел в дом Иаира в большой толпе:
И там была женщина, у которой двенадцать лет было кровотечение. Она много страдала под наблюдением многих врачей и израсходовала все, что у нее было, но вместо того, чтобы поправиться, ей стало хуже. Когда она услышала об Иисусе, она подошла к нему сзади в толпе и коснулась его плаща, потому что подумала: «Если я просто коснусь его одежды, я буду исцелена». Сразу же ее кровотечение остановилось, и она почувствовала всем телом, что освободилась от страданий. Иисус сразу понял, что сила вышла из него. Он обернулся в толпе и спросил: «Кто прикоснулся к моей одежде?» «Вы видите, как люди толпятся против вас, - ответили его ученики, - и тем не менее вы можете спросить: 'Кто меня тронул?' Но Иисус продолжал оглядываться, чтобы увидеть, кто это сделал. Тогда женщина, зная, что с ней случилось, подошла, упала к его ногам и, дрожа от страха, рассказала ему всю правду. Он сказал ей: «Дочь, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и освободись от своих страданий.
Состояние женщины, неясное с точки зрения современного медицинского диагноза, переводится как «кровотечение» в версии короля Джеймса и «поток крови» в Библии Уиклифа и некоторых других версиях. На научном языке она часто упоминается оригинальным греческим термином Нового Завета как геморроисса (ἡ αἱμοῤῥοοῦσα, «истекающая кровью женщина»). В тексте она описывается как γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη ( gynē haimorroousa dōdeka etē ), где haimorroousa - это глагол в действующем причастии настоящего голоса («имея поток [ rhēon ], крови [ haima ]»). Некоторые ученые считают это меноррагией ; другие как геморрой . [3]
Из-за непрерывного кровотечения женщина постоянно рассматривалась иудейским законом как нидда, или менструирующая женщина, и поэтому она считалась нечистой в церемониях. Чтобы считаться чистым, кровоток необходимо прекратить как минимум на 7 дней. Из-за постоянного кровотечения эта женщина жила в постоянном состоянии нечистоты, что привело бы к ее социальной и религиозной изоляции. [4] Это помешало бы ей выйти замуж - или, если она уже была замужем, когда началось кровотечение, помешало бы ей вступить в сексуальные отношения с мужем и могло бы быть названо им как основание для развода.
Мэтью и Люк
В рассказах Матфея и Луки указывается «бахрома» его плаща с использованием греческого слова, которое также встречается в Марка 6 . [5] Согласно статье Католической энциклопедии о краях в Священном Писании, фарисеи (одна из сект иудаизма Второго Храма ), которые были родоначальниками современного раввинистического иудаизма , имели обыкновение носить удлиненную бахрому или кисточки ( Матфея 23 : 5 ), отсылка к формирующему çîçîth (tzitzit) . Из-за авторитета фарисеев люди считали бахрому мистическим качеством. [6]
Версия Мэтью намного более лаконична и показывает заметные различия и даже несоответствия по сравнению с версиями Маркана и Лукана. Мэтью не говорит, что женщине не удалось найти никого, кто мог бы ее исцелить (как это делают Люк и Марк), не говоря уже о том, что она потратила все свои сбережения на оплату врачей, но болезнь только усилилась (как и Марк). В рассказе Матфея нет толпы; Иисус сразу замечает, что женщина прикоснулась к нему, вместо того, чтобы спрашивать и смотреть среди толпы, которая касалась его. И женщина не дрожит от страха и не говорит ему, почему она это сделала. Согласно Матфею, Иисус не почувствовал потерю силы; женщина исцеляется только после того, как Иисус заговорит с ней, а не сразу после прикосновения к его плащу. [7]
В искусстве и более поздних традициях
Евсевий , писавший во время правления Константина I, говорит, что он сам видел пару бронзовых статуй в Панасе или Кесарии Филипповой (на Голанских высотах в современных терминах) Иисуса и геморроиссы , скульптура в то время была необычной формой для изображения. Иисуса . По его описанию они напоминали скульптурную версию пары, изображенной на нескольких картинах в катакомбах Рима (см. Иллюстрацию вверху). Он видит это с точки зрения древних традиций увековечения памяти местных знаменитостей, а не более новых представителей раннехристианского искусства . Статуи были размещены возле дома женщины, которая приехала из города, и называлась Вероника (что означает «истинный образ»), согласно апокрифическим Деяниям Пилата и более поздним преданиям, которые давали другие подробности ее жизни. [8]
Когда Юлиан Отступник стал императором в 361 году, он инициировал программу восстановления эллинского язычества в качестве государственной религии. [9] В Panease это привело к замене статуи Христа с результатами, описанными Созоменом , написавшим в 440-х годах:
Услышав, что в Кесарии Филипповой, иначе называемой Панасом Панедесом, городом Финикии, была знаменитая статуя Христа, воздвигнутая женщиной, которую Господь излечил от потока крови. Юлиан приказал снести его, а на его месте воздвигнуть статую; но яростный огонь с неба упал на него и отломил части, прилегающие к груди; голова и шея были брошены ниц и прижаты к земле лицом вниз в том месте, где был перелом бюста; и он стоит таким образом с того дня и до сих пор, полный ржавчины молнии.
- Уилсон 2004 , стр. 99
Тем не менее, с 19 века было указано, что статуи, вероятно, были недоразумением или искажением скульптурной группы, фактически первоначально представлявшей подчинение Иудеи императору Адриану . Изображения этой конкретной связи, характерные для римского императорского ADVENTUS образов, появляются на ряде монет Адриана, после подавления Бар Кохбы в 132-136. Статуи, похоже, были похоронены во время оползня, а через некоторое время были обнаружены заново и интерпретированы как христианские. Поскольку Кесария Филипповая была известна своим храмом бога Пана , христианская туристическая достопримечательность, несомненно, была долгожданной новостью для экономики города. [10] [а]
Представления эпизода , которые кажутся явно опираться на потерянной статуе, и так похожа на живые монеты имперского образа, появляются довольно часто в раннем христианском искусстве , с несколькими в катакомбах Рима , как показаны выше, на Brescia Ларце и ранней Христианские саркофаги и мозаичные циклы Жизни Христа, такие как Сан-Аполлинаре-Нуово в Равенне . Иногда его продолжали изображать до готического периода, а затем и после эпохи Возрождения . [11]
Позднее эта история была развита в XI веке на Западе, где было добавлено, что Христос дал ей свой портрет на ткани, которым она позже вылечила Тиберия. Этот западный соперник образа Эдессы или Мандилиона в конечном итоге превратился в главную западную икону Покрова Вероники , теперь с другой историей для «Вероники». Увязка этого изображения с подшипником креста в страсти, и чудесного явления образа был сделан Roger d'Argenteuil «s Библии на французском языке в 13 - м веке, [12] и получила дальнейшее популярность следующие международно популярным работа Псевдо-Бонавентуранского автора « Размышления о жизни Христа» около 1300 года . Также именно в этот момент другие изображения изображения меняются, включая терновый венец, кровь и выражение человека, страдающего от боли [12], и изображение стало очень распространенным во всей католической Европе, составляя часть Арма-Кристи. , и встреча Иисуса и Вероники стала одной из Станций Креста .
Рекомендации
Заметки
- ↑ О других возможностях и возможных визуальных изображениях статуи см. Wilson 2004 , стр. 90–97.
Цитаты
- ^ Донахью и Харрингтон 2005 , стр. 182.
- ^ Джеймс Р. Эдвардс, «Марканские бутерброды: значение интерполяции в марканских нарративах», Novum Testamentum, 31, вып. 3 (1989): 193-216; Том Шеперд, «Повествовательная функция интеркаляции Марка», New Testament Studies 41 (1995): 522-40.
- ^ «Матфея 9:20. Комментарии: И женщина, страдавшая от кровотечения двенадцать лет, подошла к Нему сзади и коснулась края Его плаща» . biblehub.com . Проверено 18 апреля 2018 .
- Перейти ↑ MacArthur 1987 , p. 80.
- ^ Сильный 1894 , стр. 43, G2899.
- ^ Souvay 1909 .
- ↑ От Матфея 9: 20–22.
- ^ Уэйс 1911 , стр. 1006.
- Перейти ↑ Brown 1989 , p. 93.
- ↑ Schaff & Wace 1890 , примечание 2296 .
- ↑ Шиллер, 1971 , стр. 178–179.
- ^ a b Шиллер 1972 , стр. 78–79.
Источники
- Браун, Питер (1989). Мир поздней античности: 150-750 гг . Нашей эры . Нортон. ISBN 978-0-393-95803-4.
- Донахью, Джон Р .; Харрингтон, Дэниел Дж. (2005). Евангелие от Марка . Sacra Pagina. Том 2. Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса. ISBN 978-0-8146-5965-6.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - Эдвардс, Джеймс Р. (1989). «Марканские бутерброды: значение интерполяции в марканских нарративах». Novum Testamentum . 31 (3).
- Макартур, Джон (1987). Матфея 8-15 Макартур Новый Завет. Комментарий . Чикаго: Moody Publishers. ISBN 978-1-57567-678-4.
- Шафф, Филипп ; Уэйс, Генри , ред. (1890). Избранная библиотека никейских и постникейских отцов . Серия 2. Том 1. Эдинбург: T&T Clark.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - Пастух, Том (1995). «Повествовательная функция интеркаляции Марка». Исследования Нового Завета . 41 (4): 522–40. DOI : 10.1017 / S0028688500021688 .
- Шиллер, Гертруда (1971). Иконография христианского искусства . Том 1: Воплощение Христа. Детство. Крещение. Искушение. Преображенский. Труды и чудеса. Лондон: Лунд Хамфрис. ISBN 9780853312703.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - Шиллер, Гертруда (1972). Иконография христианского искусства . Том 2: Страсти Христовы. Лондон: Лунд Хамфрис.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - Сувай, Шарль Леон (1909). . В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . 6 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- Сильный, Джеймс (1894). Исчерпывающее соответствие Библии . Нью-Йорк: Хант и Итон.
- Уэйс, Генри (1911). Словарь христианской биографии и литературы . Лондон: Дж. Мюррей.
- Уилсон, Джон Фрэнсис (2004). Кесария Филипповая: Баниас, затерянный город Пана . IBTauris. ISBN 978-1-85043-440-5.