Крепитус - предполагаемый римский бог метеоризма . Маловероятно, что Крепиту когда-либо действительно поклонялись. Единственный древний источник утверждения, что такому богу когда-либо поклонялись, исходит из христианской сатиры . Само по себе имя Крепит было бы неадекватным и маловероятным названием для такого бога на латыни . [ требуется дальнейшее объяснение ] Однако бог появляется во многих важных произведениях французской литературы .
Источники легенды
Происхождение мифа несколько неясно, поскольку вполне возможно, что существование этого бога является выдумкой сатирика. У этого божества нет древних политеистических источников.
Самое раннее упоминание о боге метеоризма - это египетское , а не римское божество. Это исходит от враждебного пера автора Признаний, сомнительно приписываемых Папе Клименту I , в которых сообщается, что:
- alii ... crepitus ventris pro numinibus habendos esse documenterunt.
- «другие (среди египтян) учат, что кишечные шумы (лат. crepitus ventris ) следует рассматривать как бога». [1]
Маловероятно, что Климент I был автором дошедших до нас Recognitiones ; они сохранились в основном в латинском переводе, предположительно с греческого оригинала, сделанном Тираннием Руфином в конце четвертого или начале пятого века. Отрывок из Псевдо-Климента находится в рамках западной христианской традиции сатиры против множества второстепенных божеств, которым поклонялись классические язычники; аналогичные отрывки есть в «Городе Бога » святого Августина Гиппопотамского и в « Ad Nationes» Тертуллиана . [2]
Роберт Бертон в своей книге «Анатомия меланхолии» упоминает бога Крепита Вентриса среди множества других божеств, которым якобы поклонялись в классической древности :
- Лилий Гиральд повторяет многие из своих церемоний: все привязанности разума до сих пор считались богами, любовь и печаль, добродетель, честь, свобода, непристойность, безрассудство, имели свои храмы, бури, времена года, Крепитус Вентрис, деа Вакуна , деа Клоакина , там была богиня праздности, богиня тяги, или джейкс, Према, Премунда, Приап, непристойные боги и боги для всех должностей. [3]
Бертон приводит работу под названием Синтагма де DIIS ( «Компендиум богов») по Lilius Giraldus как его источник для существования такого бога; под этой ссылкой Бертон, вероятно, имел в виду Historia de diis gentium Гиральда («История языческих богов»); но поскольку Бертон писал в том, что он называл «импровизированным» стилем, quicquid in buccam venit («все, что приходило ему в голову») [4] , цитаты и ссылки Бертона не всегда надежны. [5] Из-за смешанного латинского и английского стиля Бертона этот отрывок может не говорить о существовании бога по имени Крепитус Вентрис (латинское название «кишечный шум»), а только о том, что существовал бог кишечного шума. Более того, латинское слово crepitus не означало исключительно звук, производимый кишечными газами; это относилось к пискам, стонам, ударам и любому невзрачному шуму в целом. В «Городе Бога» Августин в другом месте упоминает crepitus cymbalorum , лязг цимбал . [6] На медицинском жаргоне звуки, издаваемые суставами, называются крепитацией . Латинское слово «пердеть» является pēdere . [7]
Вольтер в отрывке из своего Философского словаря, посвященном изменению представлений о божестве , ссылается на ряд реальных или предполагаемых римских божеств менее высокого статуса:
- La déesse des tétons, dea Rumilia; la déesse de l'action du mariage, dea Pertunda; le dieu de la chaise percée, deus Stercutius; le dieu Pet, deus Crepitus, ne sont pas assurément bien vénérables. . . Il est sûr que deus Crepitus, le dieu Pet, ne donnait pas la même idée que deus divum et hominum sator, la source des dieux et des hommes.
- «Богиня груди, DEA Rumilia , богиня брачного акта, DEA Pertunda , бог туалета, Deus Stercutius , бог Фарт, Deus Крепитация ..., Были , конечно , не совсем объекты почитания Он уверен , что Deus Крепит , бог Фарт, не давал той же идеи, что и deus divum et hominum sator , создатель богов и людей ".
- - «Политеизм», статья в Философском словаре Вольтера. [8]
Через эти отрывки существительное Crepitus переходит от имени нарицательного к существительному . Предыдущие авторитеты только утверждали, что древние политеисты, будь то египтяне или римляне, поклонялись богу кишечных шумов. Возможно, в упоминании Бертона и, конечно, у Вольтера Крепитус - это имя бога метеоризма.
В Бодлере
Бодлер критиковал как потребность в религии, так и посредственность неоязычных художников в тексте, озаглавленном «L'École païenne» («Языческая школа»):
- Стилизация! стилизация! Vous avez sans doute perdu votre âme quelque part, dans quelque mauvais endroit, pour que vous couriez ainsi à travers le passé Com des corps vides pour en ramasser une de rencontre dans les détritus anciens? Qu'attendez-vous du ciel ou de la sottise du public? Une fortune suffisante pour élever dans vos mansardes des autels à Priape et à Bacchus? Les plus logiques d'entre vous seront les plus cyniques. Ils en élèveront au dieu Crepitus.
- Вы все наверняка потеряли свою душу где-то, в каком-то плохом месте, чтобы теперь бегать по прошлому, как опустошенные туши, пытаясь подобрать одну из древних обломков, случайно наткнувшись на нее. нет? Чего вы ждете от небес или безумия публики? Может ли это быть достаточно разбухшее состояние, чтобы воздвигнуть алтари Приапу и Вакху на ваших мансардных крышах? Самые разумные из вас будут самые циничные: они поднимут его в честь бога Крепита ". [9]
У Флобера
Опираясь на рассказ Вольтера, Гюстав Флобер вложил памятную речь в уста предполагаемого божества Крепита в «Искушении святого Антония» :
- КРЕПИТ: Moi aussi l'on m'honora jadis. На меня faisait des возлияния. Je fus un Dieu!
- L'Athénien me saluait Com un présage de fortune, tandis que le Romain dévot me maudissait les poings levés et que le pontife d'Égypte, s'abstenant de fèves, tremblait à ma voix et pâlissait à mon odeur.
- Quand le vinaigre militaire coulait sur les barbes non rasées, qu'on se régalait de glands, de pois et d'oignons crus et que le bouc en morceaux cuisait dans le beurre rance des pasteurs, sans souci du voisin, personne alors ne se gênait . Les nourritures solides faisaient les retentissantes пищеварения. Au soleil de la campagne, les hommes se soulageaient avec lenteur.
- J'ai eu mes jours d'orgueil. Le bon Aristophane me promena sur la scène, et l'empereur Claudius Drusus me fit Asseoir à sa table. Dans les laticlaves des patriciens j'ai circé majestueusement! Les vases d'or, com des tympanons, résonnaient sous moi; - et quand plein de murènes, de truffes et de pâtés, l'intestin du maître se dégageait avec fracas, l'univers Attenstif apprenait que César avait dîné! [10]
- "Однажды меня оказали честь. Мне сделали возлияния. Я был Богом!
- «Афинянин однажды приветствовал меня как благоприятное предзнаменование, в то время как набожный римлянин проклял меня с поднятыми кулаками, а понтифик Египта, воздержавшийся от бобов, дрожал от моего голоса и бледнел от моего запаха ...
- «Когда армейский уксус стекал по небритым бородам, когда мужчины ели желуди, горох и сырой лук и жарили измельченное козье мясо в пастушьем масле - не говоря уже о вашем соседе - я никого не смущал. для здорового пищеварения… На солнце в сельской местности мужчины отдыхали на досуге.
- «У меня были дни славы. Веселый Аристофан поставил меня на сцену, а император Клавдий Друз усадил меня за свой стол. Я величественно кружил в латинских латах патрициев! Золотые сосуды гудели подо мной, как литавры - и когда их наполняли чучелами. с миногой, трюфелями и паштетами кишки Мастера шумно опустошились, внимательная вселенная узнала, что Цезарь пообедал! " [11]
Современное изобретение
В то время как Флобер узнал от своего друга Фредерика BAUDRY , который , в свою очередь , консультировался Альфред Мори , что «бедный Deus Крепитация не существует, это современное изобретение,» так много , что он оставил его в любил он его текст. [12] В то время как ему маловероятно, что бог Крепит когда-либо существовал, сцена из Аристофана подлинна; в «Облаках» афиняне сравнивают гром со звуком небесного метеоризма.
Рекомендации
- ↑ Псевдо-Климент, Recognitiones , архивная копия от 21 августа 2004 г., на Wayback Machine 5.20. Английская версия доступна в журнале «Отцы до никейского периода» , преподобный Александр Робертс и Джеймс Дональдсон, редакторы, Vol. VIII. (Гранд-Рапидс, Мичиган: издательство Wm.B Eerdmans Publishing Company) [1]
- ^ Тертуллиан, Ad Nationes 2.11; Августин, Город Бога 4.34
- ^ "Роберт Бертон, Анатомия меланхолии , раздел 2, книга 1, член 3" . Архивировано из оригинала на 2006-11-13 . Проверено 19 января 2007 .
- ↑ Роберт Бертон, Анатомия меланхолии , Предисловие, «Демокрит младший к читателю»
- ^ «Заметка о тексте» Уильяма Х. Гасса к «Анатомии меланхолии» (New York Review Books Classics) (New York Review of Books, 1991), ISBN 0-940322-66-8
- ↑ The City of God 7.24, где говорится об использовании цимбал в культе Кибелы .
- ^ Латинское существительное crepitus находится в четвертом латинском склонении , и его родительный падеж также будет crepitūs . См. В целомподраздел «Классический латинский словарь» (Фоллет, Чикаго, 1961). синица. крепитация
- ^ «Политеизм», запись в Философском словаре Вольтера.
- ↑ Полный текст (французский оригинал). Архивировано 16 декабря 2006 г. в Wayback Machine Translation for Wikipedia Роберто Салазаром.
- ^ La Tentation de Saint Antoine , Project Gutenberg etext (французский).
- ^ Перевод для Википедии Стива Густафсона.
- ^ Искушение святого Антония , перевел и с введением и примечаниями Китти Mrosovsky (Penguin Classics, 1980) ISBN 0-14-044410-6