Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Дакутена )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дакутэн ( Японский :濁点, японское произношение:  [dakɯ̥teꜜɴ] или [dakɯ̥teɴ] , букв. « Озвучивание знака»),просторечиидесять десять(点через два , «точка»), являетсядиакритическимзнаком наиболее часто используется вяпонском канеsyllabariesчтобы указатьчтосогласныйизслогследует произноситьозвучивают, например, на звуках, прошлирендаку(последовательное озвучивание).

Хандакутэны (半濁点, Японское произношение:  [handaꜜkɯ̥teɴ] , лит «половина звонкости знак») , в просторечии мара (, «круг») , это диакритический используется с каном для слогов , начинающихся с ч , чтобы указать , что они должны вместо произносится с помощью [p] .

История [ править ]

Kun'yomi произношение характераявляется nigori ; следовательно, даку-тэн можно также назвать нигори-тэн . Этот иероглиф, означающий « мутный» или « мутный» , происходит из исторической китайской фонологии , где согласные традиционно классифицируются как ясные («глухие»), менее четкие ( as 清« придыхание ») и мутные («звонкие»). (См .: Среднекитайские § инициалы )

Дакутэн время от времени использовались с момента появления письменного японского языка ; с течением времени их использование становилось все более распространенным. Современная практика использования дакутэн во всех случаях озвучивания во всех письмах возникла только в период Мэйдзи . [ необходима цитата ]

Глифы [ править ]

Дакутэн напоминает кавычку, в то время как хандакутэн небольшой круг, похожий на знак степени, как размещены в верхнем правом углу кана характера:

  • U + 3099 ◌ ゙ ОБЪЕДИНЕНИЕ ЗВУКОВОЙ МАРКИ КАТАКАНА-ХИРАГАНА (HTML ゙)
  • U + 309A ◌ ゚ ОБЪЕДИНЕНИЕ КАТАКАНА-ХИРАГАНА ПОЛУГОНАЛЬНЫЙ ЗВУК (HTML ゚)

Как дакутэн и хандакутэн глифы обращается тождественно в хирагана и катакана сценариев. Комбинированные символы редко используются в полноширинных японских символах, так как Unicode и все распространенные многобайтовые японские кодировки предоставляют предварительно составленные глифы для всех возможных комбинаций символов дакутэн и хандакутэн в стандартных диапазонах хирагана и катакана. Однако комбинирование символов требуется в кане половинной ширины , которая не предоставляет никаких предварительно составленных символов, чтобы поместиться в один байт.

Сходство между дакутэн и кавычками (") не является проблемой, поскольку в письменном японском языке используются угловые скобки (「 」).

Фонетические сдвиги [ править ]

В следующей таблице приведены фонетические сдвиги, обозначенные дакутэн и хандакутэн . Буквально слоги с дакутэн - это «мутные звуки» (濁音, dakuon ) , а слоги без них - «чистые звуки» (清音, seion ) . Однако хандакутэн (букв. «Полумутная отметина») не следует этому шаблону.

Хандакутэно на ка, кий, ка, ка, ко (визуализируются какか゚,き゚,く゚,け゚,こ゚) представляет звук нг в пении ( [ ŋ ] ), которая представляет собой аллофон из / ɡ / во многих диалектах японского. Они не используются в обычном японском письме, но могут использоваться лингвистами и в словарях (или для обозначения персонажей романов, которые говорят таким образом). Это называется бидакуон (鼻 濁音, «мутный носовой звук») . Еще одно редкое применение handakuten - это r -series, чтобы явно пометить их как l :ラ ゚ / la /, и так далее. [1] Это делается только в технических или педантичных контекстах, так как многие японцы не могут сказать различие между г и л . Кроме того, лингвисты используютう ゚для обозначения / ɴ / в тех случаях, когда говорящий произноситкак[ необходима ссылка ] .

Только в катакане дакутэн может быть добавлен к букве ウ u и маленькой гласной, чтобы создать звук [v] , как в ヴ ァva . Однако существует также версия этого персонажа в стиле хирагана, с некоторой спорадической совместимостью на разных платформах (). Поскольку / v / не существует в японском языке, это использование применимо только к некоторым современным заимствованным словам и остается относительно редким, например, Венера обычно транслитерируется какビ ー ナ ス( бинасу ) вместоヴ ィ ー ナ ス( винасу ). Однако многие японцы произносят оба слова одинаково с a / b /звук, или даже / β / , как в испанском , и может распознавать или не распознавать их как представляющие один и тот же звук.

Еще менее распространенный метод - добавить дакутэн в w- серию, возродив в основном устаревшие символы для / wi / () и / we / (). / vu / представлен как / u /, как указано выше; / wo / становится / vo /, несмотря на то, что / w / обычно молчит. Для этого метода также существуют предварительно составленные символы ( / va / / vi / / vu / / ve / / vo / ), хотя в большинстве IME нет удобного способа их ввода.

В текстах айнов , handakuten может использоваться с катаканойセ, чтобы сделать его / ts / звуком,セ ゚ ce [tse] (который взаимозаменяем сツ ェ), и используется с маленьким fu для обозначения заключительного p , ㇷ ゚. Кроме того, хандакутэно может быть объединено либо с катаканомили Ямато ( цей , и в ) , чтобы сделать [TU] звук,ツ゚илиト゚.

В неформальном письме дакутэн иногда используется на гласных, чтобы указать на шокированную или задушенную артикуляцию; например, наあ ゙или. Дакутэн также может иногда использоваться сん (ん ゙), чтобы указать на гортанное гудение, рычание или аналогичный звук.

Знаки итерации Кана [ править ]

Дакутэн также могут быть добавлены к хирагана и катакана итерационных знаков , указывающий , что предыдущий кана повторяется с озвучивания:

Оба знака относительно редки, но иногда их можно встретить в личных именах, таких как Мисузу (み す ゞ), или в торговых марках, таких как Исузу (い す ゞ). В этих случаях произношение идентично написанию каны полностью. Существует также более длинный многосимвольный знак итерации, называемый куно-дзитен , который используется только при вертикальном письме , и к нему также можно добавить дакутэн .

Другие коммуникативные представления [ править ]

  • Представления Dakuten
  • Представления Handakuten

* Звонкие слоги и полуголосые слоги не имеют независимых названий в радиотелефонии и обозначаются глухим именем, за которым следует «ни дакутэн» или «ни хандакутэн».

  • Полное представление шрифтом Брайля

См. Также [ править ]

  • Цу (кана)
  • Сокуон

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ямагути, Рюсей (2016), Наборы символов и интернационализация (Технический комитет L2) Документ L2 / 16-354: Предложение о добавлении строчных букв Кана (PDF) , стр. 6, 9 , получено 23 апреля 2019 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Дакутеном на Викискладе?
  • Dakuten  [ ja ] и Handakuten  [ ja ] в японской Википедии