Морфологические ( / ˌ ɛ т ɪ м ɒ л ə dʒ я / ) [1] является изучение истории из слов . [1] В более широком смысле этимология слова означает его происхождение и развитие на протяжении всей истории. [2]
Для языков с долгой письменной историей этимологи используют тексты и тексты о языке, чтобы собрать знания о том, как слова использовались в более ранние периоды, как они развивались по значению и форме или когда и как они вошли в язык. Этимологи также применяют методы сравнительной лингвистики для восстановления информации о формах, которые слишком стары для получения какой-либо прямой информации.
Анализируя родственные языки с помощью метода, известного как сравнительный метод , лингвисты могут сделать выводы о своем общем родительском языке и его словарном запасе. Таким образом, корни слов в европейских языках, например, можно проследить вплоть до происхождения индоевропейской языковой семьи .
Несмотря на то, что этимологическое исследование изначально выросло из филологической традиции, большая часть текущих этимологических исследований проводится на языковых семьях, где мало или совсем нет ранней документации, таких как уральские и австронезийские .
Этимология
Слово этимология происходит от греческого слова ἐτυμολογία ( etumología ), само от ἔτυμον ( étumon ), означающего «истинный смысл или смысл истины», и суффикса -logia , обозначающего «изучение». [3] [4]
Термин этимон относится к слову или морфеме (например, корень [5] или корень [6] ), от которого происходит более позднее слово или морфема. Например, латинское слово Candidus , что означает «белый», является этимоном английского слова « откровенный» . Однако отношения часто менее прозрачны. Английские топонимы, такие как Winchester , Gloucester , Tadcaster, в различных современных формах имеют суффиксированный этимон, который когда-то был значимым, латинское castrum - «форт».
Методы
Этимологи применяют ряд методов для изучения происхождения слов, некоторые из которых:
- Филологические исследования. Изменения формы и значения слова можно проследить с помощью более старых текстов, если таковые имеются.
- Использование диалектологических данных. Форма или значение слова могут отличаться между диалектами , что может дать ключ к разгадке его более ранней истории.
- Сравнительный метод . Посредством систематического сравнения родственных языков этимологи часто могут определить, какие слова произошли от их общего языка предков, а какие позже были заимствованы из другого языка.
- Исследование семантического изменения . Этимологам часто приходится выдвигать гипотезы об изменении значения отдельных слов. Такие гипотезы проверяются на основе общих знаний о семантических сдвигах. Например, предположение о конкретном изменении значения может быть подтверждено показом того, что такое же изменение произошло и в других языках.
Типы происхождения слов
Этимологическая теория признает, что слова возникают посредством ограниченного числа основных механизмов, наиболее важными из которых являются изменение языка , заимствование (т. Е. Заимствование « заимствованных слов » из других языков); словообразование, такое как словообразование и составление слов ; и звукоподражания и звуковой символизм (т.е. создание имитационных слов , таких как «нажмите» или «хрюканье»).
Хотя происхождение вновь появившихся слов часто более или менее прозрачно, оно имеет тенденцию со временем затмеваться из-за изменения звука или семантического изменения. Из-за изменения звука не совсем очевидно, что набор английских слов связан со словом sit (первое изначально является причинным образованием второго). Еще менее очевидно, что благословение связано с кровью (первое слово изначально было производным со значением «помечать кровью»).
Также может произойти семантическое изменение . Например, английское слово bead изначально означало «молитва». Свое современное значение он приобрел благодаря практике подсчета чтения молитв с помощью четок.
английский язык
Английский язык происходит от древнеанглийского (иногда называемого англосаксонским), западногерманской разновидности, хотя его нынешний словарный запас включает слова из многих языков. [7] Древнеанглийские корни можно увидеть в сходстве чисел в английском и немецком языках , в частности, семь / sieben, восемь / acht, девять / neun и десять / zehn. Местоимения также являются родственными: я / мое / меня и ich / mein / mich ; ты / твой / ты и ду / деин / дих ; мы / wir и us / uns ; она / мать; ваш / ihr. Однако изменение языка разрушило многие грамматические элементы, такие как система падежей существительных , которая в современном английском языке значительно упрощена. Некоторые элементы словарного запаса заимствованы из французского и других романских языков , но большинство общих слов, используемых в английском языке, имеют германское происхождение.
Когда норманны завоевали Англию в 1066 году (см. Норманнское завоевание ), они принесли с собой свой нормандский язык . В течение англо-нормандского периода, который объединил островные и континентальные территории, правящий класс говорил на англо-нормандском языке , в то время как крестьяне говорили на местном языке того времени. Англо-нормандский был канал для введения французского в Англию, опираясь на обращения Ланг d'OIL литературы Франции.
Это привело к появлению многих парных слов французского и английского происхождения. Например, говядина связана, за счет заемных средств, к современной французской Беф, телятины в veau , свинина в PORC , и птицы в Пуле . Все эти слова, французские и английские, относятся к мясу, а не к животному. С другой стороны, слова, относящиеся к сельскохозяйственным животным, имеют тенденцию быть родственниками слов в других германских языках. Например, свинья / Schwein, корова / Kuh, теленок / Kalb и овца / Schaf. Вариант использования объясняется предположением, что именно нормандские правители в основном ели мясо (дорогой товар), а англосаксы разводили животных. Это объяснение перешло в общий фольклор , но оспорено.
Усвоение иностранных слов
Английский язык оказался приспособляемым к словам из многих языков. Например, научная терминология в значительной степени опирается на слова латинского и греческого происхождения, но существует множество ненаучных примеров. На испанском языке появилось много слов, особенно на юго-западе США. Примеры включают букару , аллигатора , родео , смекалку и названия штатов, таких как Колорадо и Флорида . Альбинос , палавер , жаргон , веранда и кокос с португальского ; дива и примадонна из итальянского . Современный французский способствовал появлению кафе , кино , наивности , никотина и многого другого.
Шведский стол , слалом и омбудсмен из Швеции, Норвегии и Дании ; сауна из финской ; саман , алкоголь , алгебра , алгоритм , абрикос , убийца , калибр , хлопок , опасность , куртка , банка , джулеп , мечеть , мусульманин , апельсин , сафари , диван и ноль с арабского (часто через другие языки); бегемот , Аллилуйя , сатана , юбилей , и раввин из иврита ; тайга , степь , большевик и спутник с русских .
Бандана , бунгало , комбинезон , гуру , карма и пандит пришли из урду , хинди и, в конечном итоге, из санскрита ; карри с тамильского ; босс , суши и цунами по- японски ; дим-сам , фан-хо , низкий поклон , кумкват и тайфун с кантонского диалекта . Кампонг и амок из малайского ; и задворки от тагальского слова, обозначающего холмы или горы, бундок . Кетчуп происходит от одного или несколькихслов в Юго-Восточной Азии и Ост-Индии дляобозначения рыбного соуса или соевого соуса , вероятно, через китайский, хотя точный путь неясен: малайский kicap , индонезийский kecap , китайский Min Nan kê-chiap и родственные ему слова на других языках. Китайские диалекты .
Однако на удивление мало заимствований происходит из других языков, родных для Британских островов. Существуют такие, как коракул , кромлех и (вероятно) фланель , чайка и пингвин из Уэльса ; в изобилии и виски из шотландского гэльского языка ; фальшивый , брюки и тори с ирландского ; и жуткий и хитрый из шотландцев (или родственных северноанглийских диалектов).
Многие канадский английский и американский английские слова (особенно , но не исключительно растительные и животные имен) являются заимствованиями из коренных американских языков , такие как барбекю , старица , перец чили , бурундук , Hooch , ураган , хаски , мескитовые , опоссум , пекан , сквош , сани , и помидор .
История
Поиск значимого происхождения знакомых или странных слов намного старше современного понимания лингвистической эволюции и взаимоотношений языков, начавшегося не ранее 18 века. От античности до 17-го века, от Панини до Пиндара и сэра Томаса Брауна , этимология была формой остроумной игры слов, в которой предполагаемое происхождение слов творчески воображалось, чтобы удовлетворить потребности современности; например, греческий поэт Пиндар (родившийся примерно в 522 г. до н.э.) использовал изобретательскую этимологию, чтобы льстить своим покровителям. Плутарх использовал этимологию, небезопасно основанную на воображаемом сходстве звуков . « Этимология» Исидора Севильского была энциклопедическим начертанием «первых вещей», которое некритически использовалось в Европе до XVI века. Etymologicum genuinum - грамматическая энциклопедия, изданная в Константинополе в девятом веке, одна из нескольких подобных византийских работ. Тринадцатый век Legenda Aurea , как написано на Jacobus де Vorgagine , начинается каждый вит святым с причудливым экскурсом в виде этимологии. [8]
Древний санскрит
В санскрите лингвисты и филологи из древней Индии были первыми , чтобы сделать всесторонний анализ лингвистике и этимологии. Изучение этимологии санскрита дало западным ученым основу исторической лингвистики и современной этимологии. Четыре самых известных лингвиста санскрита:
- Яска (ок. VI – V вв. До н. Э.)
- Панини (ок. 520–460 до н. Э.)
- Катьяяна (2 век до н.э.)
- Патанджали (2 век до н.э.)
Однако эти лингвисты не были первыми грамматиками санскрита. Они следовали линии древних грамматиков санскрита, которые жили на несколько веков раньше, как Сакатаяна, о которых известно очень мало. Самый ранний из засвидетельствованных этимологии можно найти в ведической литературе в философских объяснений брахманов , Араньяки , и Упанишад .
Анализы санскритской грамматики , проведенные ранее упомянутые лингвисты участвуют обширные исследования этимологии ( так называемой нируктом или Vyutpatti на санскрите) санскритские слова, потому что древние индо-арии считаются звуком и речью сам по себе быть священными , и для них, слов Священных Вед содержали глубокое кодирование тайн души и Бога.
Древний греко-римский
Одна из самых ранних философских текстов классического греческого периода в адрес этимологии был Сократический диалог Кратил (с. 360 г. до н.э.) по Платону . Во время большей части диалога Сократ делает предположения о происхождении многих слов, включая имена богов. В своих одах Пиндар использует дополнительные этимологии, чтобы льстить своим покровителям. Плутарх ( Жизнь Нумы Помпилия ) придумывает этимологию понтифика , явно отвергая очевидное и действительное «строителя мостов»:
Священники, называемые Понтификами ... получили имя Понтификов от potens , могущественных, потому что они участвуют в служении богам, которые обладают властью и властью в целом. Другие используют это слово для обозначения исключений из невозможных случаев; священники должны были выполнять все возможные обязанности; если что-то окажется не в их власти, не следует придраться к исключению. Наиболее распространено мнение, что это самое абсурдное слово происходит от слова «понс» и присваивает священникам титул мостовиков. Жертвоприношения, совершаемые на мосту, были одними из самых священных и древних, а содержание и ремонт моста, как и любая другая общественная священная служба, возлагались на священство.
Средневековый
Исидор Севильский составил сборник этимологий, чтобы осветить торжество религии. Легенда каждого святая в Якобе де Voragine «S Legenda Aurea начинается с этимологическим дискурсом по имени святого:
О Люси говорится о свете, а свет - красота в созерцании, после этого св. Амвросий сказал: Такова природа света, она милостива в созерцании, она распространяется по всем, не ложась, она идет направо, не кривя по правде. длинная линия; и это без промедления, и поэтому показано, что благословенная Люси обладает красотой девственности без всякого порока; сущность милосердия без беспорядочной любви; законное движение и преданность Богу, не уклоняясь от пути; правильная длинная очередь за счет постоянной работы без халатности и медлительности. В Люси сказано путь света. [9]
Современная эра
Этимология в современном смысле возникла в европейских академических кругах конца 18-го века в контексте более широкой « эпохи Просвещения », хотя ей предшествовали пионеры 17-го века, такие как Маркус Зуэриус ван Боксхорн , Герард Воссиус , Стивен Скиннер , Элиша Коулз и Уильям Уоттон . Первая известная систематическая попытка доказать связь между двумя языками на основе схожести грамматики и лексики была сделана в 1770 году венгром Яношом Сайновичем , когда он попытался продемонстрировать связь между саамским и венгерским языками (работа, которая позже была расширена на вся финно-угорская языковая семья в 1799 году его земляком Самуэлем Дьярмати ). [10]
Происхождение современной исторической лингвистики часто восходит к сэру Уильяму Джонсу , валлийскому филологу, живущему в Индии , который в 1782 году наблюдал генетическую связь между санскритом , греческим и латинским языками . Джонс опубликовал свой «Санскритский язык» в 1786 году, положив начало области индоевропейской лингвистики . [11]
Изучение этимологии в германской филологии было введено Rasmus христианского Раском в начале 19 - го века и возведено на высокий уровень с немецким словарем из братий Гримм . Успехи сравнительного подхода достигли высшей точки в школе неограмматизма конца 19 века. Еще в XIX веке немецкий философ Фридрих Ницше использовал этимологические стратегии (в основном и наиболее известные из книги «О генеалогии морали» , но также и в других местах), чтобы доказать, что моральные ценности имеют определенное историческое (в частности, культурное) происхождение, при котором изменение значений определенных концепций (например, «добро» и «зло») показывают, как эти идеи менялись с течением времени - в соответствии с какой системой ценностей они были присвоены. Эта стратегия приобрела популярность в 20 веке, и философы, такие как Жак Деррида , использовали этимологии, чтобы указать на прежние значения слов, чтобы децентрировать «жестокие иерархии» западной философии .
Смотрите также
- Бонго-Бонго
- Познавать
- Эпеолатрия
- Этимологический словарь
- Этимологическая ошибка
- Ложный родственный
- Ложная этимология
- Народная этимология
- Историческая лингвистика
- Лексикология
- Списки этимологий
- Малапропизм
- Средневековая этимология
- Неологизм
- Филология
- Фоно-семантическое соответствие
- Протоязык
- Псевдонаучное сравнение языков
- Семантическое изменение
- Дополнение
- Топонимия
- Wörter und Sachen
Заметки
- ^ a b Новый оксфордский словарь английского языка (1998) ISBN 0-19-861263-X - стр. 633 « Этимология / ˌɛtɪˈmɒlədʒi / изучение класса слов и того, как их значения менялись с течением времени».
- ^ «Определение ЭТИМОЛОГИИ» . www.merriam-webster.com . Проверено 20 октября 2020 .
- ^ Харпер, Дуглас. «этимология» . Интернет-словарь этимологии .
- ^ τυμολογία , ἔτυμον . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте « Персей» .
- ↑ Согласно Гиладу Цукерману , окончательный этимон английской словесной машины - это протоиндоевропейское основание * māgh «быть способным», см. Стр. 174, г. Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232.
- ↑ Согласно Гиладу Цукерману , этимоном израильского слова glida «мороженое» является еврейский корень gld «сгусток», см. Стр. 132, Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232.
- ^ Американский педагог: библиотека универсальных знаний ..., Том 3 Чарльз Смит Моррис, Амос Эмерсон Долбер
- ^ Якобус; Трейси, Лариса (2003). Женщины из Gilte Legende: Выбор среднеанглийских жизней святых . Д. С. Брюэр. ISBN 9780859917711.
- ^ «Средневековый справочник: Золотая легенда: Том 2 (полный текст)» .
- ^ Szemerényi 1996: 6
- ^ БИБЛИОТЕКА, ШЕЙЛА ТЕРРИ / НАУЧНОЕ ФОТО. «Сэр Уильям Джонс, британский филолог - Stock Image - H410 / 0115» . Библиотека научных фотографий .
Рекомендации
- Альфред Бамбесбергер. Английская этимология . Гейдельберг: Карл Винтер, 1984.
- Филип Дюркин. «Этимология», в Энциклопедии языка и лингвистики , 2-е изд. Эд. Кит Браун. Vol. 4. Oxford: Elsevier, 2006, стр. 260-7.
- Филип Дюркин. Оксфордское руководство по этимологии . Оксфорд / Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2009.
- Уильям Б. Локвуд. Неформальное введение в английскую этимологию . Монтрё, Лондон: Минерва Пресс, 1995.
- Яков Малкиэль. Этимология . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1993.
- Алан СК Росс. Этимология с особым упором на английский язык . Fair Lawn, NJ: Essential Books; Лондон: Deutsch, 1958.
- Майкл Сэмюэлс. Lingustic Evolution: со специальной ссылкой на английский язык . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1972.
- Бо Свенсен. «Этимология», гл. 19 Справочника по лексикографии: теория и практика составления словарей . Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2009.
- Вальтер фон Вартбург. Проблемы и методы лингвистики , ред. edn. в сотрудничестве со Стивеном Ульманном. Пер. Джойс М. Х. Рид. Оксфорд: Блэквелл, 1969.
Внешние ссылки
- СМИ, связанные с этимологией на Викискладе?
- Этимология в Curlie .
- Список этимологий слов в 90+ языках .
- Интернет-словарь этимологии .