Статья с расширенной защитой
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из кинотеатра на хинди )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кино на хинди , часто известное как Болливуд, а ранее как кинотеатр Бомбея , [4] - это индийская киноиндустрия на языке хинди, базирующаяся в Мумбаи (бывший Бомбей). Термин представляет собой сумку из «Бомбея» и « Голливуда ». Индустрия связана с кино Южной Индии и другими индийскими киноиндустриями, составляя индийское кино - крупнейшее в мире по количеству произведенных художественных фильмов. [3] [5] [6]

В 2017 году в индийском кинематографе было снято 1986 художественных фильмов, при этом Болливуд стал его крупнейшим режиссером, выпустив 364 фильма на хинди в том же году. [3] Болливуд представляет 43% чистых кассовых сборов Индии; Кино на тамильском и телугу составляет 36 процентов, а остальные региональные кинотеатры составили 21 процент в 2014 году. [7] Болливуд - один из крупнейших центров кинопроизводства в мире. [8] [9] [10] По сообщениям, в 2001 году индийские кинотеатры (включая Болливуд) продали около 3,6 миллиарда билетов по всему миру по сравнению с 2,6 миллиарда проданных билетов в Голливуде . [11] [12] [13]Болливуд фильмы , как правило, использование общеупотребительной Hindustani , взаимно понятные люди , которые идентифицируют себя в качестве говорящих либо хинди или урду , [14] [15] [16] и современных Болливуды фильмов [17] все чаще включают элементы хинглиша . [14]

Самым популярным коммерческим жанром в Болливуде с 1970-х годов был фильм масала , который свободно смешивает различные жанры, включая боевик , комедию , мелодраму , драму и мелодраму, а также музыкальные номера . [18] [19] [20] [21] Фильмы Масала обычно относятся к жанру музыкальных фильмов , в котором индийское кино было крупнейшим производителем с 1960-х годов, когда оно превысило общий объем музыкальной продукции американской киноиндустрии после того, как количество музыкальных фильмов снизилось. на Западе; первым индийским музыкальным токи был Алам Ара(1931), через несколько лет после первого голливудского музыкального звукового фильма «Певец джаза» (1927). Наряду с коммерческими фильмами масала существовал также особый жанр художественных фильмов, известный как параллельное кино , представляющий реалистичное содержание и избегающий музыкальных номеров. В последние годы различие между коммерческой масала и параллельным кинематографом постепенно стирается, и все большее количество основных фильмов принимает условности, которые когда-то были строго связаны с параллельным кинематографом.

Этимология

«Болливуд» является контаминация , полученный из Бомбея (прежнее название Мумбаи ) и «Голливуд», в качестве ссылки стенографии для американской киноиндустрии , которая базируется в Голливуде , штат Калифорния . [22]

Термин «Толливуд» для кинотеатра в Западной Бенгалии , основанного на Толлигандже, появился раньше «Болливуда». [23] Он был использован в статье американского кинематографиста 1932 года Уилфорда Э. Деминга, американского инженера, который помог создать первую индийскую звуковую картину. [23]

«Болливуд», вероятно, был изобретен в базирующихся в Бомбее журналах по торговле фильмами в 1960-х или 1970-х годах, хотя точный изобретатель зависит от автора. [24] [25] Киноожурналист Бевинда Коллако утверждает, что она придумала термин для названия своей колонки в журнале Screen . [26] В ее колонке под названием «О битах Болливуда» освещались студийные новости и сплетни о знаменитостях. [26] Другие источники утверждают, что его создателем был автор текстов, режиссер и ученый Амит Ханна . [27] Неизвестно, был ли он заимствован из «Голливуда» через «Толливуд» или был вдохновлен непосредственно «Голливудом».

Этот термин подвергся критике со стороны некоторых киножурналистов и критиков, которые считают, что это означает, что индустрия - плохая кузина Голливуда. [22] [28]

«Болливуд» с тех пор вдохновил на создание длинного списка прозвищ, вдохновленных Голливудом .

История

Ранняя история (1890–1940-е годы)

В 1897 году на презентации фильма профессора Стивенсона состоялось театральное представление в «Звездном театре» в Калькутте . При поддержке Стивенсона и фотоаппарате индийский фотограф Хиралал Сен снял сцены из этого шоу «Цветок Персии» (1898). [29] Борцы (1899) Х.С. Бхатавдекара показали борцовский поединок в Висячих садах в Бомбее . [30]

Дадасахеб Пхалке считается отцом индийского кино, в том числе Болливуда. [31] [32] [33]

Немой « Раджа Харишчандра» Дадасахеба Пхалке (1913) - первый художественный фильм, снятый в Индии. К 1930-м годам отрасль производила более 200 фильмов в год. [34] Первый индийский звуковой фильм « Алам Ара» Ардешира Ирани (1931) имел коммерческий успех. [35] В связи с большим спросом на звуковые фильмы и мюзиклы Болливуд и другие региональные киноиндустрии быстро переключились на звуковые фильмы.

Проблемы и расширение рынка (1930-1940-е годы)

1930-е и 1940-е годы были неспокойным временем; Индия пострадала от Великой депрессии , Второй мировой войны , движения за независимость Индии и жестокости раздела . Хотя большинство болливудских фильмов были откровенно эскапистскими , некоторые режиссеры взялись за решение сложных социальных проблем или использовали борьбу за независимость Индии в качестве фона для своих фильмов. [34] Ирани снял первый цветной фильм на хинди , Kisan Kanya , в 1937 году. В следующем году он снял цветную версию фильма « Мать Индия».. Однако цвет не стал популярным до конца 1950-х годов. В то время изюминкой кинематографа были роскошные романтические мюзиклы и мелодрамы.

Количество фильмов на хинди, выпущенных с 1930 года. Быстрый рост наблюдался с середины 1940-х годов.

Десятилетие 1940-х годов ознаменовалось расширением коммерческого рынка Болливуда и его присутствием в национальном сознании. В 1943 году появился первый в индийском кинематографе «блокбастер» - фильм «Кисмет», собравший сверх важного барьера в один крор (10 миллионов) рупий при бюджете всего в два лакха (0,2 миллиона) рупий. [36] Kismet обратился к современным проблемам, особенно к тем, которые возникли в результате движения за независимость Индии, и впоследствии стал «самым продолжительным хитом индийского кино» - титул, который он удерживал до 1970-х годов. [37]Киноактеры, такие как Бимал Рой, Сахир Лудхианви и Притхвирадж Капур, участвовали в создании национального движения против колониального господства в Индии, одновременно используя популярное политическое движение для повышения своей узнаваемости и популярности. [38] [39] Темы Движения за независимость оказали глубокое влияние на режиссеров Болливуда, сценаристов и авторов текстов, которые рассматривали свои фильмы в контексте социальных реформ и проблем простых людей. [40]

Хотя раздел Индии в 1947 году разделил страну на Республику Индия и Пакистан , он ускорил миграцию кинематографических талантов из таких кинематографических центров, как Лахор и Калькутта , которые несли на себе основную тяжесть насилия раздела. [41] [42] [43] Эти события еще больше укрепили положение киноиндустрии Мумбаи как выдающегося центра кинопроизводства в Индии.

Золотой век (конец 1940–1960-х гг.)

Период с конца 1940-х до начала 1960-х годов, после обретения Индией независимости , историки кино считают золотым веком хинди-кино. [44] [45] [46] В это время были сняты некоторые из самых признанных критиками фильмов на хинди всех времен. Примеры включают Pyaasa (1957) и Kaagaz Ke Phool (1959), поставленные Гуру Даттом и написанные Абраром Альви ; Awaara (1951) и Shree 420 (1955), режиссер Раджа Капура и написанный Хваджи Ахмад Аббас и ан (1952), режиссер Mehboob Хана и в главной ролиДилип Кумар . В первых двух примерах в фильмах исследуются социальные темы, в первую очередь речь идет о жизни рабочего класса в Индии (особенно о городской жизни). Аваара представил город одновременно кошмаром и мечтой, а Пьяаса критиковал нереальность городской жизни. [47]

« Мать Индия» Мехбуба Кхана (1957), римейк его более раннего « Аурата» (1940), был первым индийским фильмом, номинированным на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке ; он проиграл одним голосом. [48] Мать Индия на протяжении десятилетий определяла традиционное кино хинди. [49] [50] [51] Это породило жанр дакоитских фильмов , который, в свою очередь, определил Гунга Джумна (1961). [52] Написанная и продюсерская Дилипом Кумаром, « Гунга Джамна» была криминальной драмой о двух братьях, стоящих по разные стороны закона (тема, которая стала распространенной в индийских фильмах в 1970-е годы).[53] Некоторые из самых известных эпических фильмов хинди также были сняты в это время, например,« Могол-и-Азам» К. Асифа (1960). [54] Среди других известных хинди-кинематографистов этого периода были Камаль Амрохи и Виджай Бхатт .

Наргис , Радж Капур и Дилип Кумар в Andaz (1949). Капур и Кумар - одни из величайших и самых влиятельных кинозвезд в истории индийского кино [55] [56], а Наргис - одна из величайших его актрис. [57]

Тремя самыми популярными индийскими актерами-мужчинами 1950-х и 1960-х годов были Дилип Кумар , Радж Капур и Дев Ананд , каждый из которых обладал уникальным актерским стилем. Капур принял Чарли Чаплина «S бродяга ; Ананд скопировал образ учтивых голливудских звезд, таких как Грегори Пек и Кэри Грант , а Кумар первым изобрел метод игры, который предшествовал голливудским актерам, таким как Марлон Брандо . Кумар, которого Сатьяджит Рэй назвал «актером высочайшего качества», вдохновлял будущие поколения индийских актеров. Как и влияние Брандо на Роберта Де Ниро иАль Пачино , Кумар оказали подобное влияние на Амитабха Баччана , Насируддина Шаха , Шахрукха Кхана и Навазуддина Сиддики . [55] [56] Актрисы-ветераны, такие как Сурайя , Наргис , Сумитра Деви , Мадхубала , Мина Кумари , Вахида Рехман , Нутан , Садхана , Мала Синха и Виджаянтимала , оказали свое влияние на хинди-кино. [58]

В то время как коммерческое кино хинди процветало, в 1950-х годах возникло и параллельное движение в кино . [47] Хотя движение (подчеркивающее социальный реализм ) возглавлялось бенгальским кинематографом, оно также начало приобретать известность в кино на хинди. Ранние примеры параллельного кино включают « Дхарти Ке Лал» (1946), поставленный Ходжей Ахмадом Аббасом и основанный на Бенгальском голоде 1943 года; [59] Нича Нагар (1946), режиссер Четан Ананд, сценарий Хваджи Ахмад Аббас, [60] и « До Бигха Замин» Бимала Роя(1953). Их признание критиков и коммерческий успех последнего проложили путь для индийского неореализма [61] и индийской новой волны (синоним параллельного кино). [62] Среди всемирно известных кинематографистов-хинди, участвовавших в движении, были Мани Каул , Кумар Шахани , Кетан Мехта , Говинд Нихалани , Шьям Бенегал и Виджая Мехта . [47]

Раджеш Кханна в 2010 году. Первый индийский актер, которого назвали « суперзвездой », он снялся в 15 фильмах подряд с 1969 по 1971 год.

После того, как социально-реалистический фильм « Ниша Нагар» получил Золотую пальмовую ветвь на первом Каннском кинофестивале 1946 года [60], фильмы на хинди часто участвовали в соревнованиях за главный приз Канн в 1950-х и начале 1960-х годов, а некоторые из них получали крупные призы на фестивале. . [63] Гуру Датт , которого не заметили при жизни, получил международное признание с запозданием в 1980-х годах. [63] [64] Кинокритики, опрошенные британским журналом Sight & Sound, включили несколько фильмов Датта в список величайших фильмов 2002 года [65], а список 100 фильмов Time's All-Time включает Пьяасакак один из величайших фильмов всех времен. [66]

В конце 1960-х - начале 1970-х в индустрии доминировали музыкальные мелодрамы с романтическими героями в главных ролях. [67]

Классический Болливуд (1970–1980-е годы)

Салим-Джавед сценарный дуэт, состоящий из Салим Хан (слева) и Джавед Ахтар , революцию индийского кино в 1970 - е годы [68] и считаются наибольшими Болливуда сценаристов . [21]

К 1970 году кинематограф на хинди был в тематическом застое [69] и доминировали музыкальные романтические фильмы . [67] Появление дуэта сценаристов Салим-Джавед ( Салим Хан и Джавед Ахтар ) стало сдвигом парадигмы, оживившим индустрию. [69] Они начали жанр жестоких, жестоких криминальных фильмов о преступном мире Бомбея в начале десятилетия с таких фильмов, как Zanjeer (1973) и Deewaar (1975). [70] [71] Салим-Джавед переосмыслил сельские темы из « Матери Индии» Мехбуб-хана (1957) и Дилипа Кумара.« Гунга Джамна» (1961) в современном городском контексте, отражающая социально-экономический и социально-политический климат Индии 1970-х [69] [72] и направленная на массовое недовольство, разочарование [69] и беспрецедентный рост трущоб [73] с темами, направленными против истеблишмента, а также с проблемами городской бедности, коррупции и преступности. [74] [75] Их «сердитый молодой человек», в лице Амитабх Баччан , [75] переосмыслил производительность Дилип Кумара в Ганга Джамны в современном городском контексте [69] [72]и страдающая городская беднота. [73]

К середине 1970-х года, романтическая карамель уступила песчаный, насильственные фильмы преступности и боевики о гангстерах (The Bombay преисподней ) и бандитах ( разбойники ). Написание Салим-Джавед и Амитабх Баччан актерства популяризировало тенденцию с такими фильмами, как Zanjeer и (особенно) Deewaar , преступление фильм вдохновлен Гангом Джамной [53] , который без косточек «полицейского против его брата, главаря банды , основанного на реальной жизнь контрабандисте Хаджи Мастан »(Баччан); по словам Дэнни Бойла , Диваар был «ключом к индийскому кинематографу». [76]Помимо Баччана, на гребне этой тенденции (продолжавшейся до начала 1990-х) последовали еще несколько актеров. [77] Актрисы той эпохи включают Хема Малини , Джая Баччан , Раакхи , Шабана Азми , Зинат Аман , Парвин Баби , Рекха , Димпл Кападиа , Смита Патил , Джая Прада и Падмини Колхапуре . [58]

Дхармендра в 2012 году.
Амитабх Баччан в 2014 году.

Название «Болливуд» было придумано в 1970-х [25] [26], когда были определены правила коммерческих фильмов Болливуда. [78] Ключом к этому стал фильм масала , сочетающий в себе несколько жанров ( боевик , комедия , мелодрама , драма , мелодрама и мюзикл ). Масала фильм был впервые в начале десятилетия кинопроизводителем Насиром Hussain , [20] и Салим-Джавед сценарный дуэт, [78] новаторской Bollywood- блокбастера формат. [78] Яадон Ки Баарат(1973), режиссер Хуссейн и сценарий Салим-Джаведа, был идентифицирован как первый фильм масала и первый типично болливудский фильм. [78] [79] Салим-Джавед написал более успешные фильмы масала в 1970-х и 1980-х годах. [78] Фильмы Масала сделали Амитабха Баччана самой большой звездой Болливуда того периода. Знаковым для жанра был « Амар Акбар Энтони» (1977) [79] [80], поставленный Манмоханом Десаи и написанный Кадером Ханом , и Десаи продолжал успешно использовать жанр.

Оба жанра (масала и фильмы о насильственных преступлениях) представлены блокбастером « Шолай» (1975) по сценарию Салим-Джаведа с Амитабхом Баччаном в главной роли. Он объединил бандит фильм условности Матери Индии и Ганга Джамны с спагетти вестернов , порождая бандит западной (также известный как карри Западной ) , который был популярен в 1970 - х. [52]

Некоторые режиссеры-хинди, такие как Шьям Бенегал , Мани Каул , Кумар Шахани , Кетан Мехта , Говинд Нихалани и Виджая Мехта , продолжали создавать реалистичное параллельное кино на протяжении 1970-х годов. [47] [81] Хотя компания Film Finance Corporation раскритиковала направление художественного кино в ходе расследования Комитета по общественным предприятиям 1976 года, в котором корпорация обвинила корпорацию в недостаточных усилиях по поощрению коммерческого кино, в этом десятилетии наблюдался рост коммерческого кино с такими фильмами. как Sholay (1975), который объединил Амитабха Баччанаположение звезды. В том же году был выпущен классический религиозный жанр Jai Santoshi Ma . [82]

К 1983 году киноиндустрия Bombay производило оценкам годовой доход ₹ 700 рупий ( 7 млрд, [83] $ 693140000 ), [84] эквивалентно 1,78 $ млрд ( ₹ 12,042 рупий , 111,33 млрд) с поправкой на инфляцию. К 1986 году годовой объем производства фильмов в Индии увеличился с 741 фильма в год до 833 фильмов в год, что сделало Индию крупнейшим в мире производителем фильмов. [85] Самым всемирно известным фильмом на хинди 1980-х был « Салам Бомбей» Миры Наир ! (1988), получивший Золотую камеру на конкурсе1988 Каннский кинофестиваль и был номинирован на премию Американской киноакадемии за лучший фильм на иностранном языке .

Новый Болливуд (1990-е годы – настоящее время)

Шахрукх Кхан , один из « трех ханов », в 2012 году.
Аамир Хан , один из «Трех ханов», в 2008 году.
Аджай Девгн , Рохит Шетти на съемках ' Jhalak Dikhhlaa Jaa 5 '.

Кино хинди пережило еще один период застоя в конце 1980-х годов с падением кассовых сборов из-за роста насилия, снижения качества музыки и роста видеопиратства. Одним из поворотных моментов стали такие фильмы, как « Каямат Се Каямат Так» (1988), в которых сочетаются юность, семейное развлечение, эмоциональный интеллект и сильные мелодии, и все это вернуло зрителей на большой экран. [86] [87] Он вернул шаблон для музыкальных романтических фильмов Болливуда, которые впоследствии стали определяющими в кинематографе хинди 1990-х годов. [87]

Известный с 1990-х годов как «Новый Болливуд» [88], современный Болливуд связан с экономической либерализацией в Индии в начале 1990-х годов. [89] В начале десятилетия маятник снова повернулся к семейным романтическим мюзиклам. За Каямат Се Каямат Так (1988) последовали такие блокбастеры, как Мэн Пьяр Кия (1989), Хум Аапке Хайн Каун (1994), Дилвале Дулхания Ле Джайенг (1995), Раджа Хиндустани (1996), Дил То Пагал Хай (1997) и Куч Куч Хота Хай (1998), представляющий новое поколение популярных актеров, включая трех ханов :Аамир Кхан , Шахрукх Кхан и Салман Кхан , [90] [91] , которые снимались в большинстве из десяти самых кассовых фильмов Болливуда . Ханы и сделали успешную карьеру с конца 1980-х - начала 1990-х годов [90] и доминировали в прокате в Индии в течение трех десятилетий. [92] [93] Шахрукх Кхан был самым успешным индийским актером на протяжении большей части 1990-х и 2000-х годов, а Аамир Хан был самым успешным индийским актером с середины 2000-х годов. [58] [94] Боевики и комедии с такими актерами, как Акшай Кумар иГовинда . [95] [96]

Десятилетие ознаменовалось появлением новых исполнителей в искусстве и независимых фильмах, некоторые из которых были коммерчески успешными. Самым влиятельным примером был Сатья (1998), режиссер Рам Гопал Варма и написанный Анурагом Кашьяпом . Его критический и коммерческий успех привел к появлению жанра, известного как « Мумбаи нуар» [97]: городские фильмы, отражающие социальные проблемы города. [98] Это привело к возрождению параллельного кино к концу десятилетия. [97] В фильмах были задействованы актеры, игра которых часто получала высокую оценку критиков.

Салман Хан , один из Трех Ханов, с актрисами Болливуда (слева направо) Карина Капур , Рани Мукерджи , Прити Зинта , Катрина Кайф , Каришма Капур и Приянка Чопра в Мумбаи (2010)

В 2000-х годах признание Болливуда во всем мире возросло благодаря растущим (и процветающим) сообществам NRI и Desi за рубежом. Рост индийской экономики и спрос на качественные развлечения в эту эпоху привели киноиндустрию страны к новым высотам в области производства, кинематографии и сценария, а также технических достижений в таких областях, как спецэффекты и анимация. [99] Некоторые из крупнейших киностудий, в том числе Yash Raj Films и Dharma Productions, были продюсерами новых современных фильмов. [99] Некоторыми популярными фильмами десятилетия были Кахо Наа ... Пьяар Хай (2000), Кабхи Кхуши Кабхи Гхам ... (2001),Гадар: Эк Прем Катха (2001), Лагаан (2001), Кои ... Мил Гая (2003), Кал Хо Наа Хо (2003), Вир-Заара (2004), Ранг Де Басанти (2006), Лаге Рахо Мунна Бхай (2006), Dhoom 2 (2006), Krrish (2006) и Jab We Met (2007), среди других, показывающих рост новых звезд кино.

В 2010-х годах в индустрии появились такие известные звезды, как создание высокобюджетных фильмов масала, таких как Dabangg (2010), Singham (2011) , Ek Tha Tiger (2012), Son of Sardaar (2012), Rowdy Rathore (2012), Chennai Express. (2013), Kick (2014) и Happy New Year (2014) с актрисами намного моложе. Хотя фильмы часто не получали одобрения критиков, они имели коммерческий успех. Некоторым фильмам с Аамиром Кханом в главной роли приписывают переосмысление и модернизацию фильма масала с особым брендом социально сознательного кино. [100] [101]

Большинство звезд 2000-х продолжили успешную карьеру и в следующем десятилетии, а в 2010-е появилось новое поколение популярных актеров в различных фильмах. Среди новых конвенций такие фильмы, ориентированные на женщин, как The Dirty Picture (2011), Kahaani (2012) и Queen (2014), Parched (2015), Pink (2016), начали получать широкий финансовый успех.

Акшай Кумар в 2013 году.

Влияния на Болливуд

Моти Гокулсинг и Вимал Диссанаяке выделяют шесть основных факторов, оказавших влияние на популярное индийское кино: [102]

  • Ветвящиеся структуры древнеиндийских эпосов , таких как Махабхарата и Рамаяна . В индийских популярных фильмах часто есть сюжеты, которые разветвляются на второстепенные.
  • Древняя санскритская драма с ее стилизованным характером и акцентом на зрелище, в котором музыка , танец и жест сочетаются, «чтобы создать яркую художественную единицу, в которой танец и пантомима занимают центральное место в драматическом опыте». Мэтью Джонс из Университета Де Монфор также считает санскритское понятие расы , или «эмоции, испытываемые аудиторией в результате выступления актера», как важнейшее для фильмов Болливуда. [103]
  • Традиционный народный театр , который стал популярным примерно в 10 веке с упадком санскритского театра. Его региональные традиции включают Джатру в Бенгалии , Рамлила в Уттар-Прадеш и Теруккутту в Тамил Наду .
  • Театр парси , который «сочетал в себе реализм и фантазию, музыку и танец, повествование и зрелище, приземленный диалог и изобретательность сценического представления, интегрировав их в драматический дискурс мелодрамы . Пьесы на парси содержали грубый юмор, мелодичные песни и музыку, сенсационность и ослепительность. сценическое искусство ".
  • Голливуд , где мюзиклы были популярны с 1920-х по 1950-е годы.
  • Западное музыкальное телевидение (особенно MTV ), влияние которого с 1990-х годов растет. Его темп, ракурсы, танцевальные сцены и музыку можно увидеть в индийских фильмах 2000-х годов. Одним из первых примеров такого подхода был Mani Ratnam «s Бомбей (1995).

Шармиста Gooptu идентифицирует индо-персидский - исламская культура , как большое влияние. В начале 20-го века урду был лингва-франка популярного культурного представления по всей северной Индии и укоренился в традициях популярного перформанс-искусства, таких как танцы науч , поэзия на урду и театр парси. Урду и родственные ему диалекты хинди были наиболее широко понимаемыми в северной Индии, а хиндустани стал стандартным языком ранних индийских звуковых фильмов. Фильмы по мотивам « Персидских приключенческих романсов» привели к появлению популярного жанра « кино арабских ночей ». [104]

Ученые Чаудхури Диптакирти и Рэйчел Дуайер, а также сценарист Джавед Ахтар считают, что литература на урду имеет большое влияние на хинди-кино. [15] [105] [106] Большинство сценаристов и сценаристов классического хинди-кино происходили из литературного происхождения урду, [15] [105] от Ходжи Ахмада Аббаса и Ахтара уль Имана до Салима-Джаведа и Рахи Масум Раза ; горстка пришла из других литературных традиций Индии , таких как литература бенгали и хинди . [105]Большинство классических сценаристов хинди-кино писали в основном на урду, в том числе Салим-Джавед, Гульзар , Раджиндер Сингх Беди , Индер Радж Ананд , Рахи Масум Раза и Ваджахат Мирза . [15] урду поэзия и газель традиции сильно повлияли Filmi ( Болливуд текст ). [15] [106] На Джаведа Ахтара также большое влияние оказали романы на урду пакистанского писателя Ибн-и-Сафи , такие как серии детективных романов « Джасуси Дунья» и « Имран » ; [107]они вдохновили, например, знаменитых персонажей Болливуда, таких как Габбар Сингх в « Шолай» (1975) и Могамбо в « Мистере Индия» (1987). [108]

Тодд Штадтман выделяет несколько иностранных влияний на коммерческие болливудские масала-фильмы 1970-х годов , в том числе « Новый Голливуд» , итальянские эксплуатационные фильмы и гонконгское кино о боевых искусствах . [77] После успеха фильмов Брюса Ли (таких как « Войди в дракона» ) в Индии, [109] Диваар (1975) и другие фильмы Болливуда включали сцены боев, вдохновленные фильмами о боевых искусствах 1970-х годов из гонконгского кинотеатра до 1990-х годов. [110] Боевик в Болливуде имитировал скорее Гонконг, чем Голливуд, с акробатикой и трюками.и сочетание кунг-фу ( в понимании индейцев) с индийскими боевыми искусствами, такими как пехлвани . [111]

Влияние Болливуда

Индия

Возможно, наибольшее влияние Болливуд оказал на национальную идентичность Индии, где (вместе с остальной частью индийского кино) он стал частью «индийской истории». [112] В Индии Болливуд часто ассоциируется с национальной самобытностью Индии. По словам экономиста и биографа Болливуда Мегнада Десаи , «кино на самом деле было самым ярким средством для рассказа Индии ее собственной истории, истории ее борьбы за независимость, ее постоянной борьбы за национальную интеграцию и за то, чтобы стать глобальным присутствием». [112]

Ученый Бриджит Шульце писала, что индийские фильмы, в первую очередь « Мать Индия» Мехбуба Хана (1957), сыграли ключевую роль в формировании национальной идентичности Республики Индия в первые годы после обретения независимости от британского владычества ; фильм передал чувство индийского национализма как городским, так и сельским жителям. [113] Болливуд долгое время влиял на индийское общество и культуру как крупнейшая индустрия развлечений; Многие музыкальные, танцевальные, свадебные и модные тенденции страны вдохновлены Болливудом. Среди законодателей моды Болливуда Мадхубала в « Могол-э-Азам» (1960) иМадхури Дикшит в Hum Aapke Hain Koun ..! (1994). [90]

Болливуд также оказал социально-политическое влияние на индийское общество, отражая индийскую политику . [114] В классических фильмах Болливуда 1970-х, криминальных фильмах о преступном мире Бомбея, написанных Салимом-Джаведом с Амитабхом Баччаном в главной роли, таких как Занджир (1973) и Диваар (1975), отражены социально-экономические и социально-политические реалии современной Индии. Они направили растущее недовольство и разочарование населения, а также неспособность государства обеспечить благосостояние и благополучие в период инфляции, дефицита, потери доверия к государственным учреждениям, роста преступности [69] и беспрецедентного роста трущоб.. [73] Фильмы Салима-Джаведа и Баччана касались городской бедности, коррупции и организованной преступности; [74] они воспринимались публикой как противники истеблишмента , часто с главным героем «разгневанным молодым человеком», представленным как линчеватель или антигерой [75] , подавленный гнев которого выражал страдания городской бедноты. [73]

За границей

Болливуд стал важной формой мягкой силы для Индии, усилив ее влияние и изменив восприятие Индии за рубежом. [115] [116] В Германии , индийские стереотипы , включенные воловьи повозки , попрошаек, священные коровы, коррумпированные политики и катастроф до Болливуда и ИТ - индустрии трансформированных глобальных представлений Индии. [117] По словам автора Рупы Сваминатана, «кино Болливуда - один из самых сильных послов мировой культуры новой Индии». [116] [118] Его роль в расширении глобального влияния Индии сопоставима с ролью Голливуда, аналогичной роли американского влияния. [90]

В 2000-х годах Болливуд начал оказывать влияние на музыкальные фильмы в западном мире и сыграл важную роль в возрождении американского музыкального фильма. Баз Лурманн сказал, что его музыкальный фильм « Мулен Руж»! (2001), был вдохновлен мюзиклами Болливуда; [119] фильм включал танцевальную сцену в стиле Болливуда с песней из фильма « Китайские ворота» . Критический и финансовый успех Мулен Руж! началось возрождение западных музыкальных фильмов, таких как « Чикаго» , « Аренда» и « Девушки мечты» . [120]

Индийский кинокомпозитор А. Р. Рахман написал музыку к « Бомбейским мечтам» Эндрю Ллойда Уэббера , а музыкальная версия « Хум Аапке Хайн Коун» была поставлена ​​в лондонском Вест-Энде. Болливудский спортивный фильм « Лагаан» (2001) был номинирован на премию « Оскар» за лучший фильм на иностранном языке , а два других болливудских фильма (« Девдас» 2002 г. и « Ранг де Басанти» 2006 г. ) были номинированы на премию BAFTA за лучший фильм не на английском языке .

Фильм Дэнни Бойла « Миллионер из трущоб» (2008), получивший четыре « Золотых глобуса» и восемь премий «Оскар» , был вдохновлен фильмами Болливуда [76] [121] и считается «данью уважения коммерческому кино на хинди». [122] Он также был вдохновлен криминальными фильмами о преступном мире Мумбаи, такими как Диваар (1975), Сатья (1998), Компания (2002) и Черная пятница (2007). [76] У Диваара был римейк гонконгского фильма «Братья» (1979), [123] который вдохновил Джона Ву на всемирно известный прорыв.Лучшее завтра (1986); [123] [124] последний был шаблон для Hong Kong действий кино «s героическое кровопролитие жанра. [125] [126] Эпики 1970-х годов «Сердитый молодой человек», такие как Диваар и Амар Акбар Энтони (1977), также напоминают жанр героического кровопролития гонконгского боевика 1980-х годов. [127]

Влияние кино можно увидеть в популярной музыке по всему миру. Technopop Пионерами Харуоми Хосоно и Рюичи Сакамото из Yellow Magic Orchestra выпустил 1978 электронный альбом, Кочин Луны , на основе экспериментального синтеза электронной музыки и Болливуд вдохновил индийской музыки. [128] Песня Truth Hurts 2002 года " Addictive ", спродюсированная DJ Quik и Dr. Dre , была взята [ требуется разъяснение ] из Lata Mangeshkar."Тода Решам Лагта Хай" в Джоти (1981). [129] Песня " Don't Phunk with My Heart ", удостоенная премии " Грэмми " группы Black Eyed Peas в 2005 году, была вдохновлена ​​двумя песнями Болливуда 1970-х годов : "Ye Mera Dil Yaar Ka Diwana" из Дона (1978) и "Ae Nujawan Hai Sub" из Апрада (1972). [130] Обе песни были написаны Кальянджи Ананджи , в исполнении Аша Бхосле и с участием танцовщицы Хелен . [131]

В Kronos Quartet перезаписана несколько RD бирманской композиции в исполнении Asha Bhosle для их альбома 2005, ты украл мое сердце: Песни из Болливуда RD Берман в , который был номинирован на Best Contemporary World Music Album на 2006 Grammy Awards. Музыка Filmi, написанная А.Р. Рахманом (получившим две премии Оскар за саундтрек к фильму « Миллионер из трущоб» ), часто использовалась другими музыкантами, включая сингапурскую художницу Келли Пун , французскую рэп-группу La Caution и американскую художницу Сиара . МногиеХудожники азиатского андеграунда , особенно представители зарубежной индийской диаспоры , также были вдохновлены музыкой Болливуда. [ необходима цитата ]

Жанры

Мелодрама и романтика - общие составляющие в фильмах Болливуда, таких как Ахут Канья (1936).

Болливудские фильмы - это в первую очередь мюзиклы, и ожидается, что в сценарий будут вплетены запоминающиеся песенно-танцевальные номера. Успех фильма часто зависит от качества таких музыкальных номеров. [132] Музыка, песни и танцы в фильме обычно создаются в первую очередь, и они часто выпускаются до самого фильма, что увеличивает аудиторию. [133]

Индийские зрители ожидают, что качество будет вложено в деньги, и хороший фильм обычно называют paisa vasool (буквально «стоит денег»). [134] Песни, танцы, любовные треугольники, комедия и дьявольские острые ощущения объединены в трехчасовом шоу (с антрактом). Эти фильмы называются масала , от слова на хинди, обозначающего смесь специй. Как и масала , они представляют собой смесь боевика, комедии и романтики; у большинства есть герои, которые могут сражаться со злодеями в одиночку. Сюжеты Болливуда имеют тенденцию быть мелодраматичными , часто с использованием шаблонных ингредиентов, таких как влюбленные звезды, сердитые родители, любовные треугольники, семейные узы, жертвы, политическая коррупция, похищения, злодеи, добросердечные куртизанки., давно потерянные родственники, братья и сестры, неудачи и случайности .

Параллельные кинофильмы в Болливуде и за его пределами имели тенденцию быть менее популярными в прокате. Большая индийская диаспора в англоязычных странах и усиление западного влияния в Индии подтолкнули фильмы Болливуда к Голливуду. [135]

По словам кинокритика Латы Хубчандани, «наши самые ранние фильмы ... содержали в себе щедрые дозы секса и сцен поцелуев. Странно, но после провозглашения независимости появился совет цензуры, как и все ограничения». [136] Хотя сюжеты Болливуда изображают западных горожан, встречающихся и танцующих в клубах, а не браков по предварительной договоренности, традиционная индийская культура продолжает существовать вне индустрии и является элементом сопротивления некоторых западным влияниям. [135] Однако Болливуд играет важную роль в индийской моде . [135] Исследования показали, что некоторые люди, не подозревая, что на изменение моды в фильмах Болливуда часто влияет глобализация, считают одежду, которую носят болливудские актеры, подлинно индийской.[135]

Актеры и бригады

В Болливуде работают люди со всей Индии. Он привлекает тысячи честолюбивых актеров, надеющихся на перерыв в индустрии. Модели и конкурсантки, телевизионные актеры, театральные актеры и обычные люди приезжают в Мумбаи в надежде стать звездой. Как и в Голливуде, это удается очень немногим. Поскольку многие фильмы Болливуда снимаются за границей, нанимается много иностранных статистов. [137]

Очень немногие актеры неиндийского происхождения могут добиться успеха в Болливуде, хотя многие пытались. Однако были и исключения, и в популярном фильме « Ранг де Басанти» главную роль играла англичанка Элис Паттен . В «Кисне» , « Лагаан» и «Восхождение: Баллада о Мангале Панди» также участвовали иностранные актеры, а актриса австралийского происхождения Эмма Браун Гаретт снялась в нескольких индийских фильмах. [138]Болливуд может быть замкнутым, и родственники деятелей киноиндустрии имеют преимущество в получении желанных ролей в фильмах или участии в съемочной группе. Однако отраслевые связи не гарантируют долгой карьеры: конкуренция жесткая, и отпрыски киноиндустрии не выдержат, если им не удастся добиться кассовых сборов. Такие звезды, как Дилип Кумар , Дхармендра , Амитабх Баччан , Раджеш Кханна , Анил Капур , Шридеви , Мадхури Дикшит , Айшвария Рай и Шахрукх Кхан, не имели связей с шоу-бизнесом.

Диалоги и тексты песен

Сценарии фильмов (известные как диалоги на индийском английском ) и тексты к ним часто написаны разными людьми. Сценарии обычно пишутся на хиндустани без украшений , который будет понят максимально широкой аудиторией. [139] Болливудские фильмы, как правило, используют разговорный регистр хиндустани, понятный для носителей хинди и урду . [14] Большинство классических сценаристов того, что известно как хинди-кино, в том числе Салим-Джавед , Гульзар , Раджиндер Сингх Беди , Индер Радж Ананд , Рахи Масум Раза иВаджахат Мирза в основном писал на урду. Салим-Джавед написал сценарий урду , который затем ассистент переписал на сценарий деванагари, чтобы читатели на хинди могли читать диалоги на урду. [15] В 1970-е годы писатели и сценаристы на урду Кришан Чандер и Исмат Чухтай говорили, что «более семидесяти пяти процентов фильмов сняты на урду», но правительство отнесло их к категории фильмов на хинди. [16] урду поэзия сильно повлияли Болливуд песни , чьи песни также черпать из газели традиции ( FILMI-газель ). [106]Согласно Джаведу Ахтару в 1996 году, дикция урду преобладает в диалогах и текстах фильмов Болливуда, причем около 90% из них написаны на языке урду, включая его собственные работы, а также произведения Махруха Султанпури и Ананда Бакши . [140]

В некоторых фильмах использовались региональные диалекты, чтобы воссоздать атмосферу деревни, или архаический урду в средневековых исторических фильмах . В своей книге «Кинематографическое воображение» Джотика Вирди написала о присутствии урду в фильмах на хинди: «Урду часто используется в названиях фильмов, сценариях, текстах песен, на языке любви, войны и мученичества». Вирди отмечает, что, хотя урду широко использовался в классическом кино хинди спустя десятилетия после раздела, потому что его широко преподавали до разделаВ Индии его использование в современном кино на хинди сократилось: «Степень использования урду в коммерческом кино на хинди не была стабильной ... упадок урду отражен в фильмах на хинди ... Это правда, что многие слова урду сохранились и стали частью популярного словаря хинди-кино. Но это все, что касается ... По большей части популярное хинди-кино отказалось от витиеватого урду, который был частью его экстравагантности, и сохранил «остаточный» урду ». [141] Однако урду по-прежнему используется в фильмах Болливуда для диалогов и (особенно) песен. [142]

В современных фильмах мейнстрима также используется английский язык; согласно статье «Bollywood Audiences Редакционное», «английский начал бросать вызов идеологической работе, проделанной урду». [143] Некоторые сценарии фильмов сначала написаны латиницей . [144] Персонажи могут переходить с одного языка на другой, чтобы создать определенную атмосферу (например, английский в деловой обстановке и хинди в неформальной обстановке). Смесь хинди, урду и английского языка, которую иногда можно услышать в современных фильмах Болливуда, известная как хинглиш , становится все более распространенной. [14]

Кинематографический язык (в диалогах или текстах) часто мелодраматичен, он призывает к Богу, семье, матери, долгу и самопожертвованию. Тексты песен часто посвящены любви. В текстах песен Болливуда (особенно в старых фильмах) часто используется поэтическая лексика придворного урду с некоторыми заимствованиями на персидском языке . [18] Еще одним источником любовных текстов в таких фильмах, как « Джанак Джанак Паял Бадже» и « Лагаан», является давняя индуистская традиция поэзии о любви Кришны , Радхи и гопи .

Музыкальные руководители часто предпочитают работать с определенными авторами текстов, а автора текста и композитора можно рассматривать как команду. Это явление сравнивают с парами американских композиторов и авторов песен, создававших классические бродвейские мюзиклы.

Звук

Звук в ранних фильмах Болливуда обычно не записывался на месте ( синхронный звук ). Обычно он создавался (или воссоздавался) в студии [145], когда актеры произносили свои реплики в студии, а звуковые эффекты добавлялись позже; это создало проблемы с синхронизацией. [145] Коммерческие индийские фильмы известны отсутствием окружающего звука, а камера Arriflex 3 потребовала перезаписи. Lagaan (2001) был снят с синхронным звуком [145], и с тех пор в нескольких фильмах Болливуда был записан звук на месте.

Визажисты-женщины

В 1955 году Ассоциация визажистов и парикмахеров Болливуда (CCMAA) постановила, что визажистам-женщинам запрещается членство. [146] В 2014 году Верховный суд Индии постановил, что запрет нарушает конституционные гарантии Индии по статье 14 (право на равенство), 19 (1) (g) (свобода работы) и статье 21 (право на свободу). [146] Согласно суду, запрет не имел «причинной связи» с целью, которую стремились достичь, и был «неприемлемым, недопустимым и несовместимым» с конституционными правами, гарантированными гражданам Индии. [146]Суд также признал незаконным правило, согласно которому любой художник для работы в индустрии должен прожить пять лет в штате, в котором он намеревается работать. [146] В 2015 году было объявлено, что Чару Хурана стала первой женщиной, зарегистрированной Ассоциацией визажистов и парикмахеров по костюмам. [147]

Песня и танец

Группа певцов Болливуда на встрече Ассоциации прав индийских певцов (ISRA) в 2015 году

Музыка из фильмов Болливуда называется filmi (от хинди «фильмы»). Песни Болливуда были представлены песней Ардешира Ирани Алам Ара (1931) "De De Khuda Ke Naam pay pyaare". [148] Болливудские песни обычно предварительно записываются профессиональными певцами, а затем актеры синхронизируют слова с песней на экране (часто во время танцев). Хотя большинство актеров являются хорошими танцорами, немногие также являются певцами; Заметным исключением был Кишор Кумар , который снялся в нескольких крупных фильмах в 1950-х годах, имея при этом успешную карьеру в качестве певца. К.Л. Сайгал , Сураийя и Нур Джехан были известны как певцы и актеры, а некоторые актеры за последние тридцать лет сами спели одну или несколько песен.

Песни могут создавать и разрушать фильм, определяя, будет ли он провалом или хитом: «Лишь немногие фильмы без удачных музыкальных треков и еще меньше без песен и танцев - успешны». [149] Глобализация изменила музыку Болливуда, в текстах песен все чаще используются хинди и английский язык. Мировые тенденции, такие как сальса, поп и хип-хоп, повлияли на музыку, которую звучит в фильмах Болливуда. [149]

Певцы-исполнители показаны во вступительных титрах, и у них есть поклонники , которые посмотрят в остальном тусклый фильм, чтобы услышать своих фаворитов. Известные певцы Болливуда Лата Мангешкар , Аша Bhosle , Гита Датт , Шамшада Бегум , Кавита Кришнамурти , Садхана Sargam , Алка Yagnik и SHREYA Goshal (женский), и KL Saigal, Талат Махмуд, Мукеш , Мухаммед Рафи , Манна Дей , Hemant Кумар , Кишор Кумар , Кумар Сану , Удит Нараян иСону Нигам (кобель). Кишор Кумар и Мохаммед Рафи считаются лучшими певцами песен Болливуда, за ними следует Лата Мангешкар (которая за свою шестидесятилетнюю карьеру записала тысячи песен для индийских фильмов). Известны также композиторы музыки для фильмов, известные как музыкальные режиссеры. Ремикс песен из фильмов с современными ритмами является обычным явлением, и продюсеры могут выпускать ремикс версии некоторых песен из своих фильмов с альбомами саундтреков к фильмам.

Танцы в фильмах Болливуда, особенно в старых фильмах, моделируются по образцу индийского танца: классический танец, танцы северо-индийских куртизанок ( таваиф ) или народные танцы . В современных фильмах индийский танец сочетается с западными танцевальными стилями, как это видно на MTV или в бродвейских мюзиклах; В одном фильме западная поп-музыка и номера классического танца обычно смотрятся бок о бок. Герой (или героиня) часто выступает с труппой танцоров второго плана. Многие песни и танцы в индийских фильмах содержат нереально быстрые смены места действия или смены костюмов между куплетами песни. Если герой и героиня танцуют и поют дуэтом, это часто ставится на природе или в архитектурно грандиозной обстановке.

В песнях обычно комментируется действие, происходящее в фильме. Песня может быть встроена в сюжет, чтобы у персонажа был повод спеть. Это может выражать мысли персонажа или предвещать событие в фильме (например, влюбленность двух персонажей). Песни часто называют «последовательностью снов», в которой происходят вещи, которые обычно не происходят в реальном мире. Сцены с песнями и танцами часто снимались в Кашмире, но из-за политических волнений в Кашмире с конца 1980-х [150] их снимали в Западной Европе (особенно в Швейцарии и Австрии ). [151] [152]

В число современных танцоров Болливуда входят Мадхури Дикшит , Ритик Рошан , Айшвария Рай Баччан , Шридеви , Минакши Сешадри , Малаика Арора Хан , Шахид Капур , Катрина Кайф и Тайгер Шрофф . [153] Среди танцоров постарше Хелен [154] (известная своими номерами в кабаре), Мадхубала , Виджантимала , Падмини , Хема Малини , Мумтаз , Куку Морей , [155] Парвин Баби [156] , Вахида Рахман , [157] Мина Кумари , [158] и Шамми Капур . [159]

Продюсеры Болливуда выпускали саундтрек к фильму (на кассетах или компакт-дисках) перед его выпуском, надеясь, что музыка привлечет аудиторию; саундтрек часто более популярен, чем его фильм. Некоторые продюсеры также выпускают музыкальные клипы, обычно (но не всегда) с песней из фильма.

Финансы

Фильмы Болливуда - это фильмы с многомиллионными доходами, самые дорогие из которых стоят до 1 миллиарда фунтов стерлингов (около 20 миллионов долларов США). Бюджет научно-фантастического фильма Ra.One составил 1,35 миллиарда фунтов стерлингов (около 27 миллионов долларов), что сделало его самым дорогим фильмом Болливуда всех времен. [160] До середины-конца 1990-х годов декорации , костюмы, спецэффекты и кинематография были ниже мирового класса, за некоторыми заметными исключениями. Поскольку западные фильмы и телевидение все более широко распространяются в Индии, все большее давление на фильмы Болливуда с целью достижения того же уровня производства (особенно в боевиках и спецэффектах). Недавние фильмы Болливуда, такие как Krrish(2006), наняли международных технических специалистов, таких как хореограф из Гонконга Тони Чинг . Растущая доступность профессиональных боевиков и спецэффектов, вкупе с ростом бюджетов фильмов, привели к увеличению количества боевиков и научно-фантастических фильмов.

Поскольку зарубежные сцены привлекательны с точки зрения кассовых сборов, съемочные группы Мумбаи снимаются в Австралии, Канаде, Новой Зеландии , Великобритании, США, Европе и других странах. Индийские продюсеры также получили финансирование для крупнобюджетных фильмов, снятых в Индии, таких как Lagaan и Devdas .

Финансирование фильмов Болливуда часто поступает от частных дистрибьюторов и нескольких крупных студий . Хотя индийским банкам и финансовым учреждениям было запрещено кредитовать киностудии, запрет был снят. [161] Финансы не регулируются; некоторое финансирование поступает из незаконных источников, таких как преступный мир Мумбаи, который, как известно, оказывает влияние на нескольких выдающихся личностей кино. В январе 2000 года наемные убийцы из организованной преступности Мумбаи застрелили Ракеша Рошана , кинорежиссера и отца звезды Ритика Рошана . В 2001 году Центральное бюро расследований конфисковало все репродукции Чори Чори Чупке Чупке после того, как выяснилось, что фильм финансируется членами организации. преступный мир Мумбаи. [162]

Еще одна проблема, с которой сталкивается Болливуд, - это широко распространенные нарушения авторских прав на его фильмы. Часто поддельные DVD- копии фильмов доступны до того, как они будут выпущены в кинотеатрах. Производство контрафактных DVD, VCD и VHS копий последних фильмов - это устоявшаяся мелкая промышленность в некоторых частях Южной и Юго-Восточной Азии . По оценкам Федерации торгово-промышленных палат Индии (FICCI), индустрия Болливуда ежегодно теряет 100 миллионов долларов из-за нелицензионных домашних видео и DVD. Помимо местного рынка, спрос на эти копии велик среди части индийской диаспоры.. Копии бутлегов - единственный способ, которым люди в Пакистане могут смотреть фильмы Болливуда, поскольку пакистанское правительство запретило их продажу, распространение и телетрансляцию. Фильмы часто транслируются бесплатно небольшими компаниями кабельного телевидения в Индии и других частях Южной Азии. Небольшие круглосуточные магазины, которыми управляют представители индийской диаспоры в США и Великобритании, регулярно хранят кассеты и DVD-диски сомнительного происхождения; потребительское копирование усугубляет проблему. Доступность нелегальных копий фильмов в Интернете также ведет к убыткам отрасли.

Спутниковое телевидение, телевидение и импортные зарубежные фильмы проникают на внутренний рынок развлечений Индии. В прошлом большинство фильмов Болливуда приносили деньги; теперь меньше. Однако большинство производителей Болливуда зарабатывают деньги, возмещая свои инвестиции из многих источников дохода (включая продажу дополнительных прав). Увеличивается отдача от театров в западных странах, таких как Великобритания, Канада и США, где постепенно замечают Болливуд. По мере того как все больше индийцев мигрируют в эти страны, они формируют растущий рынок высококлассных индийских фильмов. В 2002 году Болливуд продал 3,6 миллиарда билетов, а общий доход (включая билеты в театр, DVD и телевидение) составил 1,3 миллиарда долларов; На голливудские фильмы было продано 2,6 миллиарда билетов, а общий доход составил 51 миллиард долларов.

Реклама

Несколько индийских художников вручную раскрашивали рекламные щиты и плакаты фильмов. М.Ф. Хусейн рисовал постеры к фильмам в начале своей карьеры; человеческий труд оказался дешевле, чем печать и распространение рекламных материалов. [163] Большинство больших и повсеместных рекламных щитов в крупных городах Индии в настоящее время созданы из винила с компьютерной печатью. Старые расписанные вручную плакаты, которые когда-то считались эфемерными , являются предметом коллекционирования народного искусства . [163] [164] [165] [166]

Публикация музыки к фильму или видеоклипов до выхода фильма на экраны может считаться формой рекламы. Считается, что популярная мелодия помогает привлечь аудиторию. [167] Болливудские публицисты используют Интернет как площадку для рекламы. У большинства фильмов с большим бюджетом есть веб-сайты, на которых зрители могут просматривать трейлеры, кадры и информацию о сюжете, актерах и съемочной группе. [168] Болливуд также используется для рекламы других продуктов. Продакт-плейсмент , используемый в Голливуде, также распространен в Болливуде. [169]

Международная съемка

Все более широкое использование Болливудом международных условий, таких как Швейцария, Лондон, Париж, Нью-Йорк, Мексика, Бразилия и Сингапур, не обязательно отражает людей и культуру этих регионов. Вопреки тому, что эти пространства и географические районы снимаются такими, какие они есть, они фактически индианизированы, добавляя к ним актеров Болливуда и говорящих на хинди статистов. Погружаясь в фильмы Болливуда, зрители могут увидеть, как их местный опыт дублируется в разных местах по всему миру.

По словам Шакунталы Рао, «репрезентация в СМИ может отображать меняющиеся отношения Индии с мировой экономикой, но должна сохранять свою« индийскую принадлежность »в моменты динамической гибридности»; [149] «Индийство» (культурная самобытность) представляет собой проблему с популярностью Болливуда среди различных аудиторий диаспоры, но дает отечественной аудитории ощущение уникальности от других групп иммигрантов. [170]

Награды

В Filmfare Awards являются одними из самых известных наград , присуждаемых хинди фильмов в Индии. [171] Индийский экранный журнал Filmfare начал присуждение наград в 1954 году (признание лучших фильмов 1953 года), и первоначально они были известны как Clare Awards в честь редактора журнала. Созданный по образцу формата опросов Академии кинематографических искусств и наук , люди могут голосовать в отдельных категориях. Система двойного голосования была разработана в 1956 г. [172]

В Национальной кинематографической награды также были введены в 1954 году индийское правительство спонсирует награды, учитывая его Дирекции кинофестивалей (DFF), с 1973 года DFF экраны фильмов Болливуда, фильмы из других региональных отраслей кино и независимого / искусства фильмы. Награды вручаются на ежегодной церемонии под председательством президента Индии. В отличие от Filmfare Awards, которые выбираются общественностью и комитетом экспертов, Национальные кинопремии определяются правительственной комиссией. [173]

Другие церемонии награждения фильмов на хинди в Индии - это премия Screen Awards (начатая в 1995 году) и Stardust Awards , которая началась в 2003 году. Проводятся награды Международной индийской киноакадемии (начата в 2000 году) и Zee Cine Awards , начавшаяся в 1998 году. за границу в другой стране каждый год.

Мировые рынки

Помимо популярности среди индийской диаспоры от Нигерии и Сенегала до Египта и России , поколения неиндийцев выросли с Болливудом. [174] Ранние контакты индийского кино с другими регионами проникли в Советский Союз , Ближний Восток , Юго-Восточную Азию , [175] и Китай . [176] Болливуд вошел в сознание западных зрителей и продюсеров в конце 20 века, [99] [177] и западные актеры теперь ищут роли в фильмах Болливуда. [178]

Азиатско-Тихоокеанский регион

Южная Азия

Фильмы Болливуда также популярны в Пакистане , Бангладеш и Непале , где широко известен хиндустани. Многие пакистанцы понимают хинди из-за его языкового сходства с урду . [179] Хотя Пакистан запретил импорт фильмов Болливуда в 1965 году, торговля нелицензионными DVD [180] и незаконное кабельное вещание обеспечили их неизменную популярность. Исключения из запрета были сделаны для нескольких фильмов, таких как цветной переиздание « Могол-и-Азам» и « Тадж-Махал» в 2006 году. В начале 2008 года правительство Пакистана разрешило импорт 16 фильмов. [181]В 2009 и 2010 годах последовало дальнейшее послабление. Несмотря на то, что против него выступают националисты и представители небольшой киноиндустрии Пакистана, его поддерживают владельцы кинотеатров, которые получают прибыль после многих лет низких доходов. [182] Самыми популярными актерами в Пакистане являются три хана Болливуда : Салман , Шахрукх и Аамир . Самая популярная актриса - Мадхури Дикшит ; [183] на матчах по крикету между Индией и Пакистаном в 1990-х пакистанские фанаты скандировали « Мадхури дедо, Кашмир лело! » («Дайте Мадхури, возьмите Кашмир !») [184] Болливудские фильмы в Непале приносят больше, чемВ стране популярны непальские фильмы , Салман Кхан, Акшай Кумар и Шахрукх Кхан.

Фильмы также популярны в Афганистане из-за его близости к Индийскому субконтиненту и их культурного сходства, особенно в музыке. Среди популярных актеров - Шахрукх Кхан, Аджай Девган , Санни Деол , Айшвария Рай , Прити Зинта и Мадхури Дикшит. [185] Ряд болливудских фильмов был снят в Афганистане, и некоторые из них были посвящены этой стране, в том числе « Дхарматма» , « Кабульский экспресс» , « Худа Гавах» и « Побег из Талибана» . [186] [187]

Юго-Восточная Азия

Фильмы Болливуда популярны в Юго-Восточной Азии , особенно в приморской Юго-Восточной Азии . Три хана очень популярны в малайском мире , включая Индонезию , Малайзию и Сингапур . Фильмы также довольно популярны в Таиланде . [188]

У Индии есть культурные связи с Индонезией, и фильмы Болливуда были представлены стране в конце Второй мировой войны в 1945 году. Фильмы о «разгневанном молодом человеке» Амитабха Баччана и Салима-Джаведа были популярны в 1970-х и 1980-х годах, прежде чем Болливуд стал популярным. постепенно снижалась в 1980-х и 1990-х годах. Он пережил возрождение в Индонезии с выходом на экраны фильма Шахрукх Кхана « Куч Куч Хота Хай» (1998) в 2001 году, который имел больший кассовый успех в стране, чем « Титаник» (1997). С тех пор Болливуд имеет сильное присутствие в Индонезии, особенно в фильмах Шахрукх Кхана, таких как Mohabbatein (2000), Kabhi Khushi Kabhie Gham ...(2001), Kal Ho Naa Ho , Chalte Chalte и Koi ... Mil Gaya (все 2003) и Veer-Zaara (2004). [189]

Восточная Азия

Некоторые фильмы Болливуда получили признание в Китае , Японии и Южной Корее . Несколько фильмов на хинди имели коммерческий успех в Японии, в том числе « Аан» Мехбуба Кхана (1952 г., Дилип Кумар в главной роли ) и « Джентльмен Раджу Бан Гая» Азиза Мирзы (1992 г., Шахрукх Кхан в главной роли ). Последний спровоцировал двухлетний бум в индийских фильмах после его выхода в 1997 году [190] с Дилом Се .. (1998), бенефициаром бума. [191] Самый кассовый фильм на хинди в Японии - « Три идиота» (2009) с Аамиром Кханом в главной роли., [192], который был номинирован на премию Японской киноакадемии . [193] Фильм также имел коммерческий успех в Южной Корее. [194]

Доктор Котнис Ки Амар Кахани , Аваара и До Бигха Замин добились успеха в Китае в 1940-х и 1950-х годах и остаются популярными среди своей первоначальной аудитории. Немногие индийские фильмы были коммерчески успешными в стране в 1970х и 1980х годов, среди них Тахир Хуссейн «s Караван , Noorie и Disco Dancer . [176] [195] Среди индийских кинозвезд, популярных в Китае, были Радж Капур, Наргис , [196] и Митхун Чакраборти . [195] В 1980-е годы популярность фильмов на хинди в Китае значительно упала. [197]Фильмы Аамира Кхана недавно имели успех, [176] [195] [198], а « Лагаан» стал первым индийским фильмом, который вышел в прокат в Китае в 2011 году. [197] [199] Китайский кинорежиссер Хэ Пин был впечатлен фильмом «Лагаан» (особенно его фильмом). саундтрек), и нанял композитора А.Р. Рахмана для написания музыки к своему произведению « Воины неба и земли» (2003). [200]

Когда 3 Idiots был выпущен в Китае, Китай был в мире 15- го по величине кинорынок (отчасти из - за его широким распространением пиратских DVD распределения в то время). Однако пиратский рынок представил фильм китайской аудитории, и он стал культовым . Согласно сайту обзора фильмов Дубана , « 3 идиота» - 12-й по популярности фильм Китая за все время; только один китайский фильм (« Прощай, моя наложница» ) занимает более высокое место, и в результате у Аамира Кхана появилось много китайских фанатов. [198] После « 3 идиотов» несколько других фильмов Кхана (в том числе « Тааре Замин Пар» 2007 г.и Ghajini 2008 года ) также приобрели культовые последователи. [201] К 2013 году Китай стал вторым по величине кинорынком в мире (после США), проложив путь для кассовых сборов Хана с фильмами Dhoom 3 (2013), PK (2014) и Dangal (2016). [198] Последнее является 16-самым кассовым фильмом в Китае , [202] пятым самым кассовым не- английский язык фильма по всему миру, [203] и самым кассовым иностранный фильм не на английском языке и на любом рынке. [204] [205] [206] Несколько фильмов о Хане, в том числе Тааре Замин Пар ,3 Идиота и Дангал высоко оценены на Douban. [207] [208] Его следующий фильм, Secret Superstar (2017, в главной роли Заира Wasim ), сломал Dangal ' запись s для самых кассовых уик - энд индийской кино и закрепила статус хана [209] , как «король китайцев Театральная касса"; [210] Секретная суперзвезда на сегодняшний день стал самым кассовым иностранным фильмом Китая в 2018 году. [211] Хан стал нарицательным в Китае, [212] его успех описан как форма индийской мягкой силы [213], улучшающая отношения между Китаем и Индией.несмотря на политическую напряженность. [196] [209] Поскольку Болливуд конкурирует с Голливудом на китайском рынке, [214] успех фильмов Хана поднял цены для китайских дистрибьюторов индийских фильмов. [215] Салман Кхан 's Bajrangi Bhaijaan и Ирфан Кхан ' s Hindi Medium были также китайские хиты в начале 2018. [216]

Океания

Хотя Болливуд менее успешен на некоторых островах Тихого океана, таких как Новая Гвинея , он занимает второе место после Голливуда на Фиджи (с его многочисленным индийским меньшинством), Австралии и Новой Зеландии . [217] В Австралии также проживает большая южноазиатская диаспора, и Болливуд популярен среди неазиатских жителей страны. [217] С 1997 года в стране снимается все больше фильмов Болливуда. [217] Индийские кинематографисты, привлеченные разнообразием локаций и ландшафтов Австралии, первоначально использовали эту страну как место для сцен с песнями и танцами; [217] однако места в Австралии теперь фигурируют в сюжетах фильмов Болливуда. [217]Фильмы на хинди, снятые в Австралии, обычно включают австралийскую культуру. « Салам Намасте» (2005) компании Yash Raj Films , первый индийский фильм, полностью снятый в Австралии, стал самым успешным болливудским фильмом 2005 года в этой стране. [218] За ним последовали кассовые сборы Эй, детка , (2007), Чак Де! Индия (2007 г.) и Сингх Киннг (2008 г.). [217] Премьер-министр Джон Ховард сказал во время визита в Индию после выхода « Салама Намасте», что он хочет стимулировать индийское кино в Австралии для увеличения туризма, и назначил Стива Во послом туризма в Индии.[219] [ не удалось проверить ] Австралийская актриса Таня Заетта , которая снялась в « Салам Намасте» и нескольких других фильмах Болливуда, стремилась расширить свою карьеру в Болливуде. [220]

Восточная Европа и Центральная Азия

Фильмы Болливуда популярны в странах бывшего Советского Союза ( Россия , Восточная Европа и Центральная Азия ) [221], и их дублировали на русский язык . Индийские фильмы были более популярны в Советском Союзе, чем голливудские [222] [223], а иногда и отечественные советские фильмы . [224] Первым индийским фильмом, выпущенным в Советском Союзе, стал « Дхарти Ке Лал» (1946) режиссера Ходжи Ахмада Аббаса, основанный на Бенгальском голоде 1943 года в 1949 году. [59]После этого в Советском Союзе было выпущено триста индийских фильмов; [225] большинство из них были болливудскими фильмами с более высокой средней аудиторией, чем отечественные советские производства. [223] [226] Пятьдесят индийских фильмов посмотрели более 20 миллионов человек по сравнению с 41 голливудским фильмом. [227] [228] Некоторые, такие как Awaara (1951) и Disco Dancer (1982), имели более 60 миллионов зрителей [229] [230] и известных актеров Раджа Капура , Наргис , [230] Риши Капура [231] и Митхун Чакраборти на даче. [232]

По словам дипломата Ашока Шармы, служившего в Содружестве Независимых Государств ,

Популярность Болливуда в СНГ восходит к советским временам, когда фильмы из Голливудаи другие западные киноцентры были запрещены в Советском Союзе. Поскольку других дешевых развлечений не было, фильмы из Болливуда стали для Советов дешевым источником развлечения, поскольку они должны были быть непротиворечивыми и аполитичными. К тому же Советский Союз оправлялся от натиска Второй мировой войны. Фильмы из Индии, которые также оправлялись от катастрофы раздела и борьбы за свободу от колониального господства, оказались хорошим источником надежды и развлечения для борющихся масс. Стремления и потребности народов обеих стран во многом совпадали. Эти фильмы дублировались на русский язык и показывались в кинотеатрах Советского Союза. Фильмы из Болливуда также укрепляли семейные ценности,что было большим фактором их популярности среди государственных органов Советского Союза.[233]

После краха советской системы кинопроката Голливуд заполнил пустоту на российском кинорынке, и рыночная доля Болливуда сократилась. [221] В отчете Russia Today за 2007 год отмечается возобновление интереса молодых россиян к Болливуду. [234]

В Польше , Шах Рух Хан имеет много последователей. Он был представлен польской публике выпуском 2005 года Kabhi Khushi Kabhie Gham ... (2001) и другими его фильмами, включая Dil Se .. (1998), Main Hoon Na (2004) и Kabhi Alvida Naa Kehna (2006), стали хитами в стране. Фильмы Болливуда часто освещаются в « Газете выборча» , бывшей крупнейшей газете Польши. [235] [236]

Грядущий фильм « Команда» - это первый индийский фильм, который будет сниматься в Беларуси . Большая часть фильма снята на киностудии " Беларусьфильм" в Минске . [237]

Ближний Восток и Северная Африка

Хинди фильмы стали популярны в арабских странах , [238] и импортированные индийские фильмы, как правило , с субтитрами на арабском языке , когда они будут освобождены. Болливуд развивался в Израиле с начала 2000-х, предлагая каналы, посвященные индийским фильмам, по кабельному телевидению; [239] MBC Bollywood и Зи Афлам показывают фильмы и сериалы на хинди. [240]

В Египте фильмы Болливуда были популярны в 1970-1980-х годах. Однако в 1987 году египетское правительство ограничило их показ несколькими фильмами . [241] [242] Амитабх Баччан остается популярным в стране [243], и индийских туристов, посещающих Египет, спрашивают: «Вы знаете Амитабха Баччана?» [183]

Фильмы Болливуда регулярно демонстрируются в кинотеатрах Дубая, и Болливуд становится популярным в Турции; Барфи! был первым фильмом на хинди, получившим широкий прокат в этой стране. [244] Болливуд также имеет зрителей в Центральной Азии (особенно в Узбекистане [245] и Таджикистане ). [246]

Южная Америка

Фильмы Болливуда не имеют большого влияния в большей части Южной Америки, хотя ее культура и танцы признаны. Однако из-за значительных сообществ южноазиатской диаспоры в Суринаме [247] и Гайане фильмы на хинди популярны. [248] В 2006 году Dhoom 2 стал первым болливудским фильмом, снятым в Рио-де-Жанейро . [249] В январе 2012 года было объявлено, что UTV Motion Pictures начнет выпуск фильмов с Guzaarish в Перу . [250]

Африке

Фильмы на хинди первоначально распространялись в некоторых частях Африки ливанскими бизнесменами, а « Мать Индия» (1957) продолжала демонстрироваться в Нигерии спустя десятилетия после его выпуска. Индийские фильмы повлияли на одежду хауса , песни исполнялись исполнителями хауса, а рассказы повлияли на нигерийских романистов. Наклейки с индийскими фильмами и звездами украшают такси и автобусы в северном регионе Нигерии., а на стенах швейных мастерских и гаражей механиков висят плакаты с индийскими фильмами. В отличие от Европы и Северной Америки, где индийские фильмы ориентированы на рынок экспатриантов, фильмы Болливуда стали популярными в Западной Африке, несмотря на отсутствие значительной индийской аудитории. Одно из возможных объяснений - культурное сходство: ношение тюрбанов, животные на рынках; носильщики, несущие большие узлы, и традиционные свадебные торжества. В мусульманской культуре индийские фильмы выражали «уважение» к женщинам; Голливудские фильмы считались «бесстыдными». В индийских фильмах женщины одеваются скромно; мужчины и женщины редко целуются и нет наготы, поэтому говорят, что в фильмах есть культура, которой не хватает Голливуду. Последние «не опираются на проблемы народа»; Индийские фильмы основаны на социалистических ценностях и реальности развивающихся стран, переживших годы колониализма. Индийские фильмы позволили создать новую молодежную культуру, не «становясь западной». [174] Первым индийским фильмом, снятым на Маврикии, был « Соутен» с Раджешем Кханной в главной роли в 1983 году. [251]

В Южной Африке импорт фильмов из Индии смотрели как черные, так и индийские зрители. [252] Некоторые деятели Болливуда ездили в Африку для съемок фильмов и проектов вне камеры. Падмашри Лалу Прасад Ядав (2005) снимался в Южной Африке. [253] Дил Джо Бхи Кахей ... (2005) также почти полностью снимался на Маврикии , где проживает большое количество этнических индейцев.

Однако популярность Болливуда в Африке падает. Новые фильмы Болливуда более откровенны и жестоки. Нигерийские зрители заметили, что старые фильмы (1950-1960-х годов) были более культурными и менее вестернизированными. [174] Были заменены старые времена, когда Индия жадно «пропагандировала деколонизацию ... и на политику Индии полностью повлияло его миссионерское рвение положить конец расовому доминированию и дискриминации на африканских территориях». [254] Появление Нолливуда ( киноиндустрия Западной Африки ) также способствовало снижению популярности фильмов Болливуда, поскольку сексуализированные индийские фильмы стали больше похожи на американские.

Кишор Кумар и Амитабх Баччан были популярны в Египте и Сомали . [255] В Эфиопии фильмы Болливуда демонстрируются вместе с голливудскими постановками в кинотеатрах на городской площади, таких как Cinema Ethiopia в Аддис-Абебе . [256] Менее коммерческие фильмы Болливуда также демонстрируются повсюду в Северной Африке . [257]

Западная Европа и Северная Америка

Болливудское танцевальное шоу в Лондоне

Первым индийским фильмом, выпущенным в западном мире и получившим всеобщее внимание, был фильм « Аан» (1952) режиссера Мехбуба Хана с Дилипом Кумаром и Нимми в главных ролях . Он был подзаголовок на 17 языках и выпущен в 28 странах мира, [252] , включая Соединенное Королевство , [258] в Соединенных Штаты и Францию . [259] Аан получил значительную похвалу от британских критиков, и The Times положительно сравнила его с голливудскими постановками. [260] Поздняя премия Мехбуба Хана « Оскар»номинированная « Мать Индия» (1957) имела успех на зарубежных рынках, включая Европу , [260] Россию, Восточный блок , территории Франции и Латинскую Америку . [261]

Многие фильмы Болливуда имели коммерческий успех в Соединенном Королевстве. Самым успешным индийским актером в британской кассе был Шах Рукх Кхан , популярность которого в британских азиатских общинах сыграла ключевую роль в представлении Болливуда Великобритании [262] с такими фильмами, как Дарр (1993), [263] Дилвал Дулхания Ле. Jayenge (1995), [264] и Kuch Kuch Hota Hai (1998). [262] Дил Се (1998) был первым индийским фильмом, вошедшим в десятку лучших в Великобритании. [262] Ряд индийских фильмов, таких как Dilwale Dulhaniya Le Jayenge и Kabhi Khushi Kabhie Gham (2001), были установлены в Лондоне.

Болливуд также оценили во Франции, Германии , в Нидерландах , [265] и Скандинавии . Фильмы Болливуда дублируются на немецком языке и регулярно демонстрируются на немецком телеканале RTL II . [266] Германия - второй по величине европейский рынок индийских фильмов после Великобритании. Самым известным индийским актером в Германии является Шахрукх Кхан, который добился кассовых сборов в стране с такими фильмами, как « Дон 2» (2011) [236] и « Ом Шанти Ом» (2007). [117] У него много немецких фанатов, [183] особенно в Берлине.(где таблоид Die Tageszeitung сравнил его популярность с популярностью папы ). [117]

Мишель Обама вместе со студентами танцевальной клиники Болливуда и Накулом Дев Махаджаном в столовой Белого дома , 2013 г.

Выручка Болливуда выросла в Канаде и США, особенно в южноазиатских общинах крупных городов, таких как Торонто , Чикаго и Нью-Йорк. [99] Yash Raj Films , одна из крупнейших индийских киностудий и дистрибьюторов, сообщила в сентябре 2005 года, что фильмы Болливуда в США зарабатывают около 100 миллионов долларов в год на кинопоказах, продаже видео и продаже саундтреков к фильмам; [99] Индийские фильмы приносят в США больше денег, чем фильмы из любой другой неанглоязычной страны. [99] С середины 1990-х годов многие индийские фильмы были в основном (или полностью) сняты в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Ванкувере или Торонто. Такие фильмы, как«Гуру» (2002) и « Бархатцы: приключение в Индии» (2007) пытались популяризировать Болливуд в Голливуде. [ необходима цитата ]

Плагиат

Под давлением срочных производственных графиков и небольшого бюджета некоторые болливудские писатели и музыканты, как известно, занимались плагиатом . [267] Идеи, сюжетные линии, мелодии или риффы были скопированы из других индийских киноиндустрий или зарубежных фильмов (включая голливудские и другие азиатские фильмы ) без указания источника. [268]

До 1990-х плагиат совершался безнаказанно. Защита авторских прав в Индии была слабой, и лишь немногие актеры или режиссеры видели официальный контракт. [269] Киноиндустрия на хинди не была широко известна неиндийской аудитории (за исключением советских республик), которая не знала бы, что их материал был скопирован. Зрители могли не знать о плагиате, поскольку многие в Индии были незнакомы с иностранными фильмами и музыкой. [268] Хотя соблюдение авторских прав в Индии по-прежнему несколько мягкое, Болливуд и другие киноиндустрии лучше знают друг друга, а индийская аудитория более знакома с иностранными фильмами и музыкой. [ необходима цитата ]Такие организации, как India EU Film Initiative, стремятся создать сообщество между кинематографистами и профессионалами индустрии в Индии и Европейском союзе . [268]

В Болливуде широко распространено оправдание плагиата тем, что осторожные продюсеры хотят переделать популярные голливудские фильмы в индийском контексте. Хотя сценаристы обычно создают оригинальные сценарии, многие из них отвергаются из-за неуверенности в том, будет ли фильм успешным. [268] Низкооплачиваемых сценаристов также критиковали за недостаток творчества. [270] Некоторые кинематографисты рассматривают плагиат в Болливуде как неотъемлемую часть глобализации, с которой западная (особенно американская) культура внедряется в индийскую культуру. [270] Викрам Бхатт , режиссер Raaz (ремейк What Lies Beneath ) и Kasoor (ремейк Jagged Edge), говорил о влиянии американской культуры и желании Болливуда производить кассовые хиты, основанные на тех же принципах: «В финансовом отношении я был бы в большей безопасности, зная, что конкретная работа уже принесла хорошие сборы. Копирование повсюду в Индии. Наши телешоу являются адаптацией американских программ. Нам нужны их фильмы, их автомобили, их самолеты, их диетическая кола, а также их отношение. Американский образ жизни проникает в нашу культуру ». [270] По словам Махеша Бхатта : «Если вы скрываете источник, вы гений. В творческой сфере нет такой вещи, как оригинальность». [270]

Хотя очень мало дел о нарушении авторских прав на фильмы было передано в суд из-за медленного судебного процесса [268], создатели « Партнера» (2007 г.) и « Зинды» (2005 г.) стали мишенью владельцев и дистрибьюторов оригинальных фильмов: Hitch и Олдбой . [271] [272] Американская студия 20th Century Fox подала в суд на BR Films из Мумбаи по поводу предстоящего выпуска фильма « Банда Йе Биндаас Хай» , который, по утверждениям Fox, был незаконным римейком « Моего кузена Винни» . BR Films в конечном итоге внесудебное решение о выплате около 200 000 долларов, что подготовило почву для выпуска своего фильма. [273]Некоторые студии соблюдают закон об авторском праве; В 2008 году Orion Pictures получила права на римейк голливудской « Свадьбы Crashers» . [274]

Музыка

Пакистанский музыкант каввали Нусрат Фатех Али Хан оказал большое влияние на музыку Болливуда, вдохновив многочисленных индийских музыкантов, работающих в Болливуде, особенно в 1990-е годы. Тем не менее, было много случаев, когда индийские музыкальные режиссеры использовали плагиат музыки Хана для создания хитовых песен из фильмов . [275] [276] Несколько популярных примеров включают хитовую песню Виджу Шаха "Tu Cheez Badi Hai Mast Mast" в Mohra (1994), являющуюся плагиатом из популярной песни Хана Каввали " Dam Mast Qalandar ", [275] "Mera Piya Ghar Aya "используется в Yaarana (1995) и" Sanoo Ek Pal Chain Na Aaye "в Judaai (1997).[275] Несмотря на то, что значительное количество популярных болливудских песен было заимствовано из его музыки, Нусрат Фатех Али Хан, как сообщается, проявил терпимость по отношению к плагиату. [21] [277] Один из музыкальных директоров Болливуда, который часто занимался плагиатом его, Ану Малик утверждал, что ему нравится музыка Хана, и на самом деле он выказывал восхищение, используя его мелодии. [277] Однако Хан, как сообщается, был оскорблен, когда Малик превратил свое духовное «Аллах Ху, Аллах Ху» в «Я люблю тебя, я люблю тебя» в « Аузаре» (1997). [21] Хан сказал: «Он взял мою религиозную песню« Аллаху » и превратил ее в« Я люблю тебя . Он должен, по крайней мере, уважать мои религиозные песни ».[277]

Саундтреки Болливуда также являются плагиатом гвинейского певца Мори Канте , особенно его альбом 1987 года Akwaba Beach . Его песня «Tama» стала вдохновением для двух болливудских песен : «Tamma Tamma» Баппи Лахири в « Танедааре» (1990) и «Jumma Chumma» из саундтрека Лакшмиканта-Пьярелала к фильму « Hum» (1991). Последний также включал "Ek Doosre Se", который скопировал "Inch Allah" Канте. [278] Его песня « Yé ké yé ké » использовалась в качестве фоновой музыки в болливудском фильме 1990 года « Agneepath» , вдохновившем болливудскую песню «Tamma Tamma»в Танедааре .[278]

Смотрите также

  • Азиатская академия кино и телевидения
  • Библиография кино хинди
  • Центральный совет сертификации фильмов
  • Институт кино и телевидения Индии
  • Фильм Город
  • Схемы распространения фильмов на хинди
  • Список индийских анимационных фильмов
  • Списки фильмов Болливуда
  • Список кино мира
  • Список самых кассовых индийских фильмов
  • Список самой высокой домашней чистой коллекции фильмов на хинди
  • Национальный музей науки и средств массовой информации
  • Институт кино и телевидения Сатьяджита Рэя

Рекомендации

  1. ^ «Дистрибьюторы Болливуда» . Разнообразие . 10 сентября 2009 . Проверено 13 августа 2018 .
  2. ^ "Ведущие дистрибьюторы 1995-2018" . Цифры . Проверено 13 августа 2018 .
  3. ^ a b c «Индийские полнометражные фильмы, сертифицированные в течение 2017 года» . Кинофедерация Индии . 31 марта 2017. Архивировано из оригинала 24 ноября 2018 года . Проверено 25 ноября 2017 года .
  4. ^ Мазумдар, Ранджани. Кинотеатр Бомбей: архив города . Университет Миннесоты Press . ISBN 9781452913025.
  5. ^ " ' Слово Б'вуд уничижительно ' " . Индийский экспресс . Проверено 11 ноября +2016 .
  6. Ричард Корлисс (16 сентября 1996 г.). «Ура Болливуду!» . Время .
  7. ^ «Цифровой марш СМИ и развлечений в Южной Индии» (PDF) . Делойт . Проверено 21 апреля 2014 года .
  8. Пиппа де Брюн; Нилоуфер Венкатраман; Кейт Бейн (2006). Индия Фроммера . Фроммера. п. 579 . ISBN 978-0-471-79434-9.
  9. ^ Wasko, Janet (2003). Как устроен Голливуд . МУДРЕЦ. п. 185. ISBN 978-0-7619-6814-6.
  10. ^ К. Джа; Субхаш (2005). Основное руководство по Болливуду . Книги Роли. п. 1970 . ISBN 978-81-7436-378-7.
  11. ^ "Болливуд: Могут ли новые деньги создать киноиндустрию мирового класса в Индии?" . Деловая неделя . 2 декабря 2002 г.
  12. ^ Lorenzen, Марк (апрель 2009). «На запад: рост Болливуда» (PDF) . Творчество в действии . Копенгагенская школа бизнеса . Архивировано из оригинального (PDF) 30 января 2018 года . Проверено 18 декабря 2017 года .
  13. ^ Матусиц, Джонатан; Паяно, Пэм (2011). «Болливуд в индийском и американском восприятии: сравнительный анализ». Ежеквартально Индия: Журнал международных отношений . 67 (1): 65–77. DOI : 10.1177 / 097492841006700105 . S2CID 153982857 . 
  14. ^ a b c d «Расшифровка плаката Болливуда» . Национальный музей науки и средств массовой информации . 28 февраля 2013 г.
  15. ^ a b c d e f Aḵẖtar, Джавид ; Кабир, Насрин Мунни (2002). Talking Films: Беседы о кино на хинди с Джаведом Ахтаром . Издательство Оксфордского университета . п. 49. ISBN 9780195664621. ДА: Я пишу диалоги на урду, но действия и описания на английском. Затем помощник переводит диалог на урду на девнагари, потому что большинство людей читают хинди. Но я пишу на урду. Не только я, думаю, большинство сценаристов, работающих в этом так называемом кинотеатре на хинди, пишут на урду: Гульзар , или Раджиндер Сингх Беди, или Индер Радж Ананд, или Рахи Масум Раза, или Вахаджат Мирза , которые писали диалоги для таких фильмов, как Могол-э- Азам и Гунга Джумна и Мать Индия . Таким образом, большинство авторов диалогов и большинство авторов песен принадлежат к дисциплине урду, даже сегодня.
  16. ^ а б «Мир кино» . Фильм Мир . 10 : 65. 1974. Я считаю, что правительство должно искоренить извечное зло сертификации фильмов на урду как фильмов на хинди. Это известный факт, что урду охотно принимали и использовали в киноиндустрии. Два выдающихся писателя на урду Кришан Чандер и Исмат Чухтай заявили, что «более семидесяти пяти процентов фильмов сняты на урду». Жалко, что, хотя урду свободно используется в фильмах, продюсеры обычно упоминают язык фильма как «хинди» в анкетах, предоставляемых Советом цензуры. Это грубое искажение фактов и несправедливость по отношению к людям, которые любят урду.
  17. ^ Комедия Болливуд Фильмы, "Болливуд Фильмы" , MovieNx , 12 декабря 2019
  18. ^ а б Теджасвини Ганти (2004). Болливуд: путеводитель по популярному кино на хинди . Психология Press. С. 22–23. ISBN 978-0-415-28854-5. Проверено 25 апреля 2011 года .
  19. ^ Нельмес, Джилл. Введение в киноведение . п. 367.
  20. ^ a b «Как режиссер Насир Хусейн положил начало тренду на болливудские фильмы масала» . Hindustan Times . 30 марта 2017.
  21. ^ a b c d Чаудхури, Диптакирти (1 октября 2015 г.). Автор Салим-Джавед: История величайших сценаристов хинди кино . Пингвин Великобритания . ISBN 9789352140084.
  22. ^ a b Раджгхатта, Чидананд (6 июля 2008 г.). «Болливуд в Голливуде» . Таймс оф Индия . Проверено 20 февраля 2009 года .
  23. ^ a b Саркар, Бхаскар (2008). «Мелодрамы глобализации». Культурная динамика . 20 : 31–51 [34]. DOI : 10.1177 / 0921374007088054 . S2CID 143977618 . Мадхава Прасад прослеживает происхождение термина до статьи 1932 года в американском кинематографисте. Уилфорд Э. Деминг, американский инженер, который, по-видимому, помог создать первую индийскую звуковую картину. В то время пригород Калькутты Толлигандж был главным центром кинопроизводства в Индии. Деминг называет этот район Толливудом, так как в нем уже были две студии с «еще несколькими проектируемыми» (Prasad, 2003). «Толли», рифмуясь с «Холли», в англоязычном представлении индейцев привязался к «дереву» и превратился в обозначают студии Калькутты и, соответственно, местную киноиндустрию. Прасад предполагает: «Как только Толливуд стал возможен благодаря случайной доступности полустишек, было легко клонировать новых голливудских младенцев, просто заменив первую букву» (Prasad, 2003).
  24. ^ Rajadhyaksha, Ashish (1 января 2003). «Болливудизация индийского кино: культурный национализм на глобальной арене» . Межазиатские культурологические исследования . 4 (1): 25–39. DOI : 10.1080 / 1464937032000060195 . ISSN 1464-9373 . S2CID 144764499 .  
  25. ^ a b Субхаш К. Джа (8 апреля 2005 г.). «Амит Кханна: Человек, который видел« Болливуд » » . Sify . Архивировано из оригинала 9 апреля 2005 года . Проверено 31 мая 2009 года .
  26. ^ a b c Ананд (7 марта 2004 г.). «О болливудском ритме» . Индус . Ченнаи, Индия. Архивировано из оригинала 3 апреля 2004 года . Проверено 31 мая 2009 года .
  27. Jha, Subhash K (1 апреля 2005 г.). «Болливудский человек» . Телеграф (Калькутта) . Проверено 10 марта 2019 .
  28. ^ Крузи, Дженнифер; Йеффет, Гленн (2005). Заигрывание с гордостью и предубеждениями . BenBella Books, Inc. стр. 92 . ISBN 978-1-932100-72-3.
  29. ^ McKernan, Лука (31 декабря 1996). «Хиралал Сен (авторское право Британского института кино)» . Источник 1 ноября 2006 .
  30. Хатчинсон, Памела (25 июля 2013 г.). «Рождение киноиндустрии Индии: как фильмы попали в Мумбаи» . Хранитель . Проверено 20 сентября 2019 года .
  31. ^ Ванаве, Бапу; Доверие, Национальная книга (2004). Дадасахеб Пхалке, отец индийского кино . ISBN 9788123743196. Проверено 17 ноября 2012 года .
  32. ^ Сэчин Шарма, TNN 28 июня 2012, 3:36 утра IST (28 июня 2012). «Годра забывает дни, проведенные с Дадасахебом Пхалке» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 19 апреля 2013 года . Проверено 17 ноября 2012 года .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  33. ^ Vilanilam, СП (2005). Массовая коммуникация в Индии: социологическая перспектива . Нью-Дели: Sage Publications. п. 128. ISBN 978-81-7829-515-2.
  34. ^ a b Гульзар; Нихалани, Говинд; Чаттерджи, Сайбал (2003). Энциклопедия кино хинди . Британская энциклопедия (Индия) Pvt Ltd., стр. 136–137. ISBN 978-81-7991-066-5.
  35. ^ "Говорящие образы, 75 лет кино" . Трибуна . Проверено 9 марта 2013 года .
  36. ^ ООННЙ, Дивья (19 марта 2014). «Перемотка B-Town: история первых кроров Болливуда» . mid-day.com . Группа Джагран . Дата обращения 7 ноября 2020 . Однако именно в 1943 году «Кисмет» режиссера Гьяна Мукерджи стал первым фильмом, который достиг желанной отметки кассовых сборов в 1 крор. Кто бы мог подумать, что путешествие кроров в индийских фильмах начнется с фильма, снятого менее чем за 2 лакха? Это было время, когда Индия была в агонии патриотического рвения. Движение «Покиньте Индию» только что появилось. Кисмет, криминальный триллер с патриотическими чувствами, использовал это чувство.
  37. Мишра, Виджай (январь 1992 г.). «История децентрализации: некоторые версии кинематографа Бомбея». Журнал "Восток-Запад" . Гонолулу, Гавайи, США: Центр Восток-Запад. 6 (1). Следующим каноническим текстом стал «Удача» (Kismet, 1943), который в 1970 году, во всяком случае, стал «рекордом самого продолжительного хита индийского кино» (Star and Style, 6 февраля 1970, 19). [Удача] обязана своим удивительным, неожиданным успехом времени, в которое она была снята ». Ачут Канья и Кисмет возвестили о переходе от того, что Шьям Бенегал назвал отчуждающим и востоковедным кино, к фильмам, которые могут« иметь дело с реальностью ».
  38. ^ Агарвал, бхумика (август 2013). «Вклад IPTA в пробуждение национализма». Критерий . Колхапур, Массачусетс, Индия: Раджарам-колледж. 4 (4). Индийская народная театральная ассоциация, широко известная под аббревиатурой IPTA, была образована в 1942 году, когда Индия пыталась освободиться от оков колониального правления. Признанные артисты тмес Притхвирадж Капур, Биджон Бхаттачарья, Ритвик Гхатак, Утпал Датт, Ходжа Ахмад Аббас, Мулк Радж Ананд, Салил Чоудхури, Пандит Рави Шанкар, Джиотириндра Мойтра, Чаиранджан Сингхалсингх Фарьяди, Раджендра Рагхуванши, Сафдар Мир и многие другие выступили и сформировали Индийскую народную театральную ассоциацию (IPTA) в 1942 году.
  39. ^ "Вспоминая Притхвираджа Капура" . indiatoday.in . Living Media India Limited. 3 ноября 2016 . Дата обращения 7 ноября 2020 . В 1946 году Притхвирадж Капур основал Prithvi Theaters, театральную группу, ставшую легендой на протяжении десятилетий. Дом будет ставить влиятельные патриотические пьесы и вдохновлять поколение присоединиться к индийскому движению за свободу и движению Махатмы Ганди за выход из Индии.
  40. ^ Bandidiwekar, Анджали (2008). Болливуд и социальные проблемы: дихотомия или симбиоз? . Хайдарабад, Индия: книги ICFAI. п. 43. Индийское кино выросло во времена Национального движения, возглавляемого Махатмой Ганди. Гандианская философия социальной реформы оказала глубокое влияние на режиссеров Болливуда, сценаристов и авторов текстов. Их фильмы стали проводниками социальных реформ, взяв на себя дело простых людей.
  41. ^ Гоши, Партх S. (2016). Мигранты, беженцы и апатриды в Южной Азии . Публикации SAGE . п. 263. ISBN. 9789351508557.
  42. ^ Bose, Mihir (2017). От полуночи до славного утра ?: Индия с момента обретения независимости . Издательство Haus . п. 182. ISBN. 9781910376706.
  43. ^ Раджу, Закир Хуссейн (2014). Бангладешское кино и национальная идентичность: в поисках современности? . Рутледж . п. 131. ISBN. 9781317601814.
  44. ^ К. Моти Гокулсинг, К. Гокулсинг, Вимал Диссанаяке (2004). Индийское популярное кино: повествование о культурных изменениях . Книги Трентама. п. 17. ISBN 978-1-85856-329-9.
  45. ^ Шарп, Дженни (2005). «Гендер, нация и глобализация в свадьбе в сезон дождей и Dilwale Dulhania Le Jayenge». Меридианы: феминизм, раса, транснационализм . 6 (1): 58–81 [60 и 75]. DOI : 10,1353 / mer.2005.0032 . S2CID 201783566 . 
  46. ^ Gooptu, Шармист (июль 2002). «Рецензируемые работы: Кинотеатры Индии (1896–2000) Ива Тораваля». Экономический и политический еженедельник . 37 (29): 3023–4.
  47. ^ a b c d К. Моти Гокулсинг, К. Гокулсинг, Вимал Диссанаяке (2004). Индийское популярное кино: повествование о культурных изменениях . Книги Трентама. п. 18. ISBN 978-1-85856-329-9.
  48. Ханна, Приянка (24 февраля 2008 г.). «Для Болливуда Оскар - это снова большой зевок» . Thaindian News. Архивировано 30 сентября 2012 года . Проверено 29 июля 2012 года .
  49. ^ Шридхаран, Тарини (25 ноября 2012). «Мать Индия, а не Женщина Индия» . Индус . Ченнаи, Индия. Архивировано 6 января 2013 года . Проверено 5 марта 2012 года .
  50. ^ Болливудские блокбастеры: Мать Индия (Часть 1) (документальный). CNN-IBN . 2009. Архивировано 15 июля 2015 года.
  51. ^ Кер, Дэйв (23 августа 2002). «Мать Индия (1957) Фильм в обзоре;„ Мать Индия » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 июня 2012 года .
  52. ^ a b Тео, Стивен (2017). Восточные вестерны: кино и жанр за пределами и внутри Голливуда . Тейлор и Фрэнсис . п. 122. ISBN 9781317592266.
  53. ^ a b Теджасвини Ганти, Болливуд: Путеводитель по популярному кино на хинди , стр. 153
  54. ^ "Кинофестиваль - Бомбейская мелодия" . Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе . 17 марта 2004 года Архивировано из оригинала 20 июня 2009 . Проверено 20 мая 2009 года .
  55. ^ a b До Брандо был Дилип Кумар , The Quint, 11 декабря 2015 г.
  56. ^ a b «Непревзойденные возможности» . Индус . 24 января 2012 года. Архивировано 8 февраля 2012 года . Проверено 9 января 2015 года .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  57. Сен, Раджа (29 июня 2011 г.). «Выбор читателей: величайшие актрисы всех времен» . Rediff.com . Проверено 19 сентября 2011 года .
  58. ^ a b c Ахмед, Рауф. «Настоящее» . Rediff.com . Архивировано 29 мая 2008 года . Проверено 30 июня 2008 года .
  59. ^ a b Раджадхьякша, Ашиш (2016). Индийское кино: очень краткое введение . Издательство Оксфордского университета . п. 61. ISBN 9780191034770.
  60. ^ a b Создатель инновационных, содержательных фильмов . Индус , 15 июня 2007 г.
  61. ^ "Делай Бигха Замин в справке по фильму" . Filmreference.com. 3 августа 1980 . Проверено 12 ноября 2010 года .
  62. ^ Srikanth Srinivasan (4 августа 2008). "До Бигха Замин: семена индийской новой волны" . Дорогой кинотеатр. Архивировано из оригинала 7 марта 2009 года . Проверено 13 апреля 2009 года .
  63. ^ а б «Индия и Канны: неохотное ухаживание» . Страсть к кино. 2008. Архивировано из оригинала 20 июня 2009 года . Проверено 20 мая 2009 года .
  64. ^ К. Моти Гокулсинг, К. Гокулсинг, Вимал Диссанаяке (2004). Индийское популярное кино: повествование о культурных изменениях . Книги Трентама. С. 18–9. ISBN 978-1-85856-329-9.
  65. ^ "Обзор лучших фильмов 2002 года среди 253 международных критиков и режиссеров" . Cinemacom. 2002 . Проверено 19 апреля 2009 года .
  66. ^ "100 лучших фильмов за все время" . Время . 12 февраля 2005 . Проверено 19 мая 2008 года .
  67. ^ a b «Повторное посещение Занжера Пракаша Мехры: фильм, в котором снялся Амитабх Баччан» . Индийский экспресс . 20 июня 2017.
  68. ^ «Салим-Джавед: писательский дуэт, который произвел революцию в индийском кино» . Пандолин . 25 апреля 2013. Архивировано из оригинала на 1 декабря 2017 года . Проверено 29 ноября 2017 года .
  69. ^ Б с д е е Раджа, Ashok (2009). Герой Том 2 . Сенной дом . п. 21. ISBN 9789381398036.
  70. ^ Ganti, Tejaswini (2004). Болливуд: Путеводитель по популярному кино на хинди . Психология Press . п. 153. ISBN. 9780415288545.
  71. ^ Чоудхури, Diptakirti (2015). Автор Салим-Джавед: История величайших сценаристов хинди кино . Книги пингвинов . п. 72. ISBN 9789352140084.
  72. ^ a b Кумар, Сурендра (2003). Легенды индийского кино: портреты пером . Публикации Хар-Ананда. п. 51. ISBN 9788124108727.
  73. ^ a b c d Мазумдар, Ранджани. Кинотеатр Бомбей: архив города . Университет Миннесоты Press . п. 14. ISBN 9781452913025.
  74. ^ a b Чаудхури, Диптакирти (2015). Автор Салим-Джавед: История величайших сценаристов хинди кино . Группа пингвинов . п. 74. ISBN 9789352140084.
  75. ^ a b c «Диваар был идеальным сценарием: Амитабх Баччан о 42 годах культового фильма» . Hindustan Times . 29 января 2017.
  76. ^ a b c Амитава Кумар (23 декабря 2008 г.). "Болливудские предки миллионера из трущоб" . Ярмарка тщеславия . Проверено 4 января 2008 года .
  77. ^ a b Stadtman, Тодд (2015). Веселый Болливуд: Дикий мир индийского боевика 1970-х . FAB Press. ISBN 9781903254776.
  78. ^ a b c d e Чаудхури, Диптакирти (1 октября 2015 г.). Автор Салим-Джавед: История величайших сценаристов хинди кино . Пингвин Великобритания . п. 58. ISBN 9789352140084.
  79. ^ a b Кошик Бхаумик, Проницательное прочтение наших многочисленных индийских идентичностей , The Wire , 12/03/2016
  80. Рэйчел Дуайер (2005). 100 фильмов Болливуда . Коллекция Лотоса, Книги Роли. п. 14. ISBN 978-81-7436-433-3. Проверено 6 августа 2013 года .
  81. ^ Rajadhyaksa, 685
  82. ^ Rajadhyaksa, 688
  83. ^ "Самая дорогая звезда киноиндустрии хинди Амитабха Баччана, Хема Малини возглавляет список женщин" . Индия сегодня . 15 февраля 1983 г.
  84. ^ «Официальный обменный курс (LCU за US $, средний за период)» . Всемирный банк . 1983 . Проверено 15 декабря 2018 года .
  85. ^ Фильмы в обзоре . Тогда и там медиа, LCC. 1986. стр. 368. А потом я забыл, что Индия является мировым лидером в производстве фильмов с 833 фильмами (по сравнению с 741 в прошлом году).
  86. ^ Чинтамани, Гаутам (2016). Каямат Се Каямат Так: фильм, который возродил хинди кино . HarperCollins . ISBN 9789352640980.
  87. ^ a b Рэй, Кунал (18 декабря 2016 г.). «Романтические 80-е» . Индус .
  88. ^ Сен, Мехели (2017). Призрачный Болливуд: пол, жанр и сверхъестественное в коммерческом кино на хинди . Техасский университет Press . п. 189. ISBN. 9781477311585.
  89. ^ Joshi, Прия (2015). Индия Болливуда: публичная фантазия . Издательство Колумбийского университета . п. 171. ISBN. 9780231539074.
  90. ^ a b c d «Влияние Болливуда на индийскую культуру» . DESIblitz . 15 января 2014 г.
  91. ^ Каин, Роб. «Три хана Болливуда - последние короли кино?» .
  92. После Аамира, SRK, Салмана, почему следующему мужчине-суперзвезде Болливуда может потребоваться десятилетие, чтобы подняться , Firstpost , 16 октября 2016 г.
  93. ^ «Почему Аамир Хан - король ханов: зарубежные СМИ» . NDTV.com .
  94. ^ Д'Кунья, Супарна Датт. «Почему звезда« Дангала »Аамир Кхан - новый король Болливуда» .
  95. ^ Stacey Yount, Акшай Кумар на FILMI вещи , BollySpice , 2 марта 2008 архивации 9 апреля 2009 в Wayback Machine
  96. ^ «Акшай Кумар встречает Джеки Чана в Гонконге» . Болливуд Хунгама . 20 мая 2004 года Архивировано из оригинала 23 марта 2011 года . Проверено 11 апреля 2011 года .
  97. ^ а б Арути Наяр (16 декабря 2007 г.). «Болливуд на столе» . Трибуна . Проверено 19 июня 2008 года .
  98. ^ Christian Jungen (4 апреля 2009). «Городские фильмы: разнообразие индийского кино» . ФИПРЕССИ . Архивировано из оригинала 17 июня 2009 года . Проверено 11 мая 2009 года .
  99. ^ Б с д е е Анита Н. Wadhwani. "Болливудская мания" растет в Соединенных Штатах. Заархивировано 20 октября 2012 года в Wayback Machine . Государственный департамент США. (9 августа 2006 г.). Проверено 29 июля 2010 года.
  100. ^ Rangan, Baradwaj (8 января 2017). «Масала редукс» . Индус . Проверено 8 января 2017 года .
  101. ^ «Секретная суперзвезда: движущийся кусок жизни» . Азиатский век . 2 ноября 2017.
  102. ^ Гокулсинг, К. Моти; Диссанаяке, Вимал (2004). Индийское популярное кино: повествование о культурных изменениях . Книги Трентама. С. 98–99. ISBN 978-1-85856-329-9.
  103. Мэтью Джонс (январь 2010 г.). «Болливуд, раса и индийское кино: заблуждения, значения и миллионер». Визуальная антропология . 23 (1): 33–43. DOI : 10.1080 / 08949460903368895 . S2CID 144974842 . 
  104. ^ Gooptu, Шармист (2010). Бенгальский кино: "Другая нация". Рутледж . п. 38. ISBN 9781136912177.
  105. ^ a b c Чаудхури, Диптакирти (2015). Автор Салим-Джавед: История величайших сценаристов хинди кино . Книги пингвинов . ISBN 9789352140084.
  106. ^ a b c Дуайер, Рэйчел (2006). Съемки богов: религия и индийское кино . Рутледж . п. 106. ISBN 9781134380701.
  107. ^ Чоудхури, Diptakirti (2015). Автор Салим-Джавед: История величайших сценаристов хинди кино . Книги пингвинов . С. 26–27. ISBN 9789352140084.
  108. ^ "Криминальное чтиво урду: Откуда пришли Габбар Сингх и Могамбо" . Ежедневные новости и аналитика . 10 июля 2011 . Дата обращения 3 июня 2019 .
  109. ^ «Брюс Ли снова штурмует Бомбей с« Возвращением дракона » . Индия сегодня . 15 сентября 1979 . Проверено 20 января 2015 года .
  110. ^ Хайде, Уильям Ван дер (2002). Малазийское кино, азиатское кино: пограничные переходы и национальные культуры . Издательство Амстердамского университета . ISBN 9789053565803.
  111. ^ Моррис, Миган; Ли, Сиу Люн; Чан, Стивен Чинг-ки (2005). Гонконгские связи: транснациональное воображение в кино действия . Издательство Гонконгского университета . п. 149. ISBN. 9781932643190.
  112. ↑ a b Desai, Lord Meghnad (4 мая 2013 г.). «Как Болливуд отражает индийские реалии» . BBC News . BBC . Проверено 15 января 2014 года .
  113. Перейти ↑ Schulze, Brigitte (сентябрь 2002 г.). «Кинематографическое« Открытие Индии »: новое изобретение Мехбубом нации в Индии-матери». Социальный ученый . 30 (9/10): 72–87. DOI : 10.2307 / 3517959 . JSTOR 3517959 . 
  114. ^ Raghavendra, MK (2014). Политика хинди кино в новом тысячелетии: Болливуд и англоязычная индийская нация . Оксфордская стипендия онлайн . DOI : 10.1093 / acprof: oso / 9780199450565.001.0001 . ISBN 9780199450565.
  115. ^ «Баахубали 2, зарубежные кассовые сборы Дангала - свидетельство мягкой силы индийской киноиндустрии» . Первый пост . 31 мая 2017.
  116. ^ a b «Окно в растущую мягкую силу Индии - Болливуд» . Индийский экспресс . 13 апреля 2017.
  117. ^ a b c «Шахрукх Кхан так же популярен, как Папа: немецкие СМИ» . Ежедневные новости и аналитика . 10 февраля 2008 г.
  118. ^ Сваминатана, Roopa (2017). Бум Болливуда: рост Индии как мягкая сила . Издатели Random House. ISBN 9789386495143.
  119. ^ «Комедии» . LiveО .
  120. ^ «Выбор руководства - Лучшие мюзиклы из фильмов на видео / DVD» . About.com . Проверено 15 мая 2009 года .
  121. ^ «Трущобы привлекают толпы, но не всем нравится то, что они видят» . Возраст . Мельбурн. 25 января 2009 . Проверено 24 января 2008 года .
  122. ^ «У « Миллионера из трущоб »есть индийский со-директор» . Индус . 11 января 2009 года Архивировано из оригинала 25 марта 2009 года . Проверено 23 января 2009 года .
  123. ^ a b Мондаль, Саянтан. «Дивар в главной роли Амитабха Баччана был переделан на телугу, тамильском, малаялам - и кантонском диалекте» . Scroll.in . Архивировано из оригинала на 30 января 2017 года . Проверено 30 января 2017 года .
  124. ^ "Братья" . Гонконг Cinemagic . Проверено 21 ноября 2017 года .
  125. ^ Мортон, Лиза (2001). Кинотеатр Цуй Харк . МакФарланд. ISBN 978-0-7864-0990-7.
  126. ^ Volodzko, Дэвид (13 июня 2015). «30 лет спустя этот китайский фильм все еще звучит в Голливуде» . Дипломат .
  127. ^ Банкир, Ашок (2002). Болливуд . Группа пингвинов . п. 83. ISBN 9780143028352.
  128. Доминик Леоне (19 июля 2005 г.). "Хосоно и Ёку: Мун Кочин" . Вилы . Проверено 26 мая 2011 года .
  129. ^ "Правда болит" . VH1 . 19 сентября 2002 года Архивировано из оригинала 13 апреля 2009 года . Проверено 18 мая 2009 года .
  130. ^ ae naujawan hai sub kuchh yahan - Apradh 1972 на YouTube
  131. ^ Робин Денселоу (2 мая 2008). "Кальянджи Ананджи, Братья Болливуд" . Хранитель . Лондон . Проверено 1 марта 2009 года .
  132. ^ Калита, С. Митра (2005). Пригородные сахибы: три семьи иммигрантов и их путь из Индии в Америку . Rutgers University Press , стр. 134. ISBN 0-8135-3318-X 
  133. ^ Dudrah, Rajinder Kumar (2006). Болливуд: Социология идет в кино . Нью-Дели: SAGE Publishing India. ISBN 9789352803026. Проверено 8 марта 2020 .
  134. ^ Gangadhar, V. (13 апреля 2007). «Двигаясь в ногу со временем» . Индус . Ченнаи, Индия. Архивировано из оригинального 19 апреля 2007 года . Проверено 9 декабря 2009 года .
  135. ^ a b c d Гупта, Суман; Омонийи, Топе (2001). Культуры экономической миграции: международные перспективы . ООО "Ашгейт Паблишинг" с. 202. ISBN. 978-0-7546-7070-4.
  136. ^ Хубчандани, Лата. «Воспоминания о другом дне» . mid-day.com. Архивировано из оригинального 13 июня 2018 года.
  137. ^ А. Чаттерджи, Shoma (30 июня 2007). «Там, где Восток встречается с Западом» . Трибуна . Проверено 9 августа 2008 года .
  138. ^ "Autralian актриса Эмма Браун предпочитает Болливуд Голливуду" . Проверено 8 марта 2020 .
  139. ^ Гульзар; Нихалани, Говинд; Чаттерджи, Сайбал (2003). Энциклопедия кино хинди . Британская энциклопедия (Индия) Pvt Ltd., стр. 10–18, 63. ISBN 978-81-7991-066-5.
  140. ^ Bhaumik, Саб Naqvi (30 сентября 1996). «От бессмысленного до возвышенного, Majrooh Sultanpuri по-прежнему определяет границы Болливуда» . Индия сегодня . Проверено 7 июня 2013 года .
  141. ^ Virdi, Jyotika (2003). Кинематографическое воображение: индийские популярные фильмы как социальная история . Издательство Университета Рутгерса. п. 19 . ISBN 9780813531915.
  142. ^ «Душевные слова урду, используемые в Болливуде, о которых вы, возможно, не подозреваете» . CNN-News 18 . CNN International . 4 августа 2017.
  143. ^ Десаи, Jigna, Dudrah, Rajinder, Rai, Amit, "Болливуд Аудитории редакция", Южной Азии народной культуры (октябрь 2005), Vol. 3. Вып. 2. С. 79–82.
  144. Us Salam, Ziya (12 августа 2007 г.). «Нападение смешанных пар» . Индус . Ченнаи, Индия. Архивировано из оригинала 5 ноября 2012 года . Проверено 9 декабря 2009 года .
  145. ^ a b c "Лагаан использовал синхронный звук" . Таймс оф Индия . 16 января 2009 . Проверено 29 декабря 2009 года .[ постоянная мертвая ссылка ]
  146. ^ a b c d Самьябрата Рэй Госвами (11 ноября 2014 г.). «Женщины добиваются справедливости в отношении макияжа» . Телеграф . Колкота . Проверено 21 апреля 2015 года .
  147. Амит Ананд Чоудхари (21 апреля 2015 г.). «Группа гримеров Болливуда вводит в должность первую женщину после SC-рэпа» . Таймс оф Индия . Проверено 21 апреля 2015 года .
  148. ^ Anantharaman, Ganesh (2008). Мелодии Болливуда: История . Penguin Books Индия. п. 2. ISBN 9780143063407. Проверено 13 марта 2019 .
  149. ^ a b c Рао, Шакунтала (2010). « « Мне нужно индийское прикосновение »: глокализация и фильмы Болливуда» . Журнал международной и межкультурной коммуникации . 3 : 1–19. DOI : 10.1080 / 17513050903428117 .
  150. BBC News: Кашмир манит Болливуд (10 апреля 2003 г.).
  151. ^ Болливуд - Индийское кино и Швейцария (2002) . Архивировано 18 января 2011 года в Wayback Machine.
  152. ^ Индус: Болливуд увеличивает туристический потенциал Австрии . (2008).
  153. ^ «10 лучших танцоров Болливуда» . Маштос . Проверено 21 июня 2019 .
  154. ^ «Хелен: Королева танца Болливуда» . The Huffington Post UK . 2 декабря 2012 . Дата обращения 5 декабря 2015 .
  155. ^ «Трагический финал Кукушки Мура - Хелен вспоминает Кукушку» . cineplot.com . Дата обращения 5 декабря 2015 .
  156. ^ "С Днем Рождения, Парвин Баби" . Индийский экспресс . 4 апреля 2014. Архивировано из оригинала 8 декабря 2015 . Дата обращения 5 декабря 2015 .
  157. ^ "Всемирный день танцев: 6 лучших танцевальных королев Болливуда!" . Zee News . 28 апреля 2015 . Дата обращения 5 декабря 2015 .
  158. ^ " ' Her Story' | Винод Мехта | 1 августа 2013 г." . www.outlookindia.com . Дата обращения 5 декабря 2015 .
  159. ^ "Шамми Капур" . Телеграф . 16 августа 2011 . Дата обращения 5 декабря 2015 .
  160. ^ The Times of India; Репортаж о фильме (6 ноября 2011 г.). «Мне потребовалось 20 лет, чтобы добиться мгновенного успеха: Шахрукх Кхан» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 17 октября 2012 года . Проверено 12 декабря 2011 года .
  161. ^ «Министерство I & B поможет киноиндустрии» . Rediff. 31 марта 2001 . Проверено 9 марта 2013 года .
  162. ^ Сингх, Виджай (1 октября 2003 г.). «Бхарат Шах приговорен, но ему не придется сидеть в тюрьме» . Rediff.com . Проверено 14 февраля 2008 года .
  163. ^ a b Раманан, Манджу (21 февраля 2005 г.). «Другой холст» . Таймс оф Индия . Проверено 21 ноября 2008 года .
  164. ^ «Коллекционеры могут хорошо заработать на старых плакатах Болливуда» . The Economic Times . 18 декабря 2011 . Проверено 20 августа 2013 года .
  165. ^ «100 лет индийского кино: 50 лучших плакатов Болливуда, раскрашенных вручную» . CNN-IBN. 3 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 5 мая 2013 года . Проверено 20 августа 2013 года .
  166. ^ Джерри Пинто ; Шина Сиппи (2008). Плакаты Болливуда . Темза и Гудзон. ISBN 978-0-500-28776-7. Проверено 20 августа 2013 года .
  167. ^ Скелтон, Трейси; Аллен, Тим (1999). Культура и глобальные изменения . Рутледж. п. 269 . ISBN 978-0-415-13917-5.
  168. ^ Ferrão, Dominic (31 января 2003). «Болливуд осознает силу Интернета» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 23 октября 2012 года . Проверено 21 ноября 2008 года .
  169. ^ "Leo Entertainment извлекает выгоду из размещения фильмов" . Индийское телевидение. 14 января 2003 . Проверено 9 марта 2013 года .
  170. Перейти ↑ O'Neill, Patricia (2013). «Представляя глобальную Индию: транснациональная привлекательность Болливуда». Континуум . 27 (2): 254–266. DOI : 10.1080 / 10304312.2013.766309 . S2CID 145444217 . 
  171. ^ «Filmfare Awards получает нового спонсора» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 20 февраля 2009 года . Проверено 12 ноября 2010 года .
  172. ^ "Diaspora News & Network Ltd" . Dnnworld.com. 4 марта 2005 . Проверено 12 ноября 2010 года .
  173. ^ Filmfare Awards Complete Победители List - BollywoodSoundtracks.com архивации 3 июля 2007 в Wayback Machine
  174. ^ a b c Ларкин, Брайан (31 августа 2002 г.). «Болливуд приходит в Нигерию» . Samarmagazine.org. Архивировано из оригинального 31 -го июля 2010 года . Проверено 12 ноября 2010 года .
  175. Десаи, 38
  176. ^ a b c «Дангал подчеркивает популярность индийских фильмов в Китае» . China Daily . 20 июля 2017.
  177. ^ Могут ли новые деньги создать в Индии киноиндустрию мирового уровня? . Деловая неделя.
  178. ^ "Расширяющийся охват Болливуда" . BBC News . 3 мая 2012 . Проверено 9 марта 2013 года .
  179. ^ «Несмотря на официальный запрет, фильмы на хинди в Пакистане - безумие» . Архивировано из оригинального 24 февраля 2008 года . Проверено 5 февраля 2008 года .
  180. ^ "Болливуд спотыкается в Пак с Тадж-Махалом" . Индийский экспресс . 14 мая 2006 года архивация с оригинала на 30 марта 2009 года . Проверено 21 ноября 2008 года .
  181. ^ "Будет ли это занавес для индийских фильмов в Пакистане?" . Индийский . 9 января 2009 . Проверено 23 февраля 2010 года .
  182. ^ «Зеркало смотрит» . Outlook Индия . 1 марта 2010 года Архивировано из оригинала 22 февраля 2010 года . Проверено 23 февраля 2009 года .
  183. ^ a b c Судхакаран, Сриджу (10 июня 2017 г.). «Амир Кхан в Китае, Шахрукх Кхан в Германии - 7 звезд Болливуда, у которых есть множество поклонников в других странах» . Болливудская жизнь .
  184. ^ "Болливуд собирается пересечь LoC" . Hindustan Times . 27 января 2006 г.
  185. ^ "Это Болливуд полностью в Афганистане" . @businessline . Архивировано из оригинала 3 апреля 2007 года.
  186. ^ "Мир CNN: Кабульское телевидение запрещает" откровенные "индийские фильмы, мыло" . 29 августа 2002 года Архивировано из оригинала 9 августа 2009 года . Проверено 26 апреля 2010 года .
  187. ^ "BBC: Болливуд смотрит на афганский рынок" . BBC News . 27 ноября 2001 . Проверено 31 Декабрю 2 009 .
  188. ^ Йогендра Singh (19 ноября 2008). «Болливуд в Юго-Восточной Азии» . Институт исследований мира и конфликтов . Проверено 18 мая 2009 года .
  189. ^ Tambunan, Сюри Mariasih Gietty (23 декабря 2012). «Болливуд в Индонезии: эффект Куч Куч Хота Хай» . Оуса . Архивировано из оригинала на 30 января 2018 года . Проверено 30 января 2018 года .
  190. ^ Мацуока, Тамаки (2008). Азия, которую нужно смотреть, Азия, которую стоит увидеть: Продвижение азиатского / индийского кино в Японии (PDF) . Этнологические исследования сэнри, Университет Рейтаку. п. 246. Архивировано из оригинального (PDF) 22 июля 2011 года.
  191. ^ Коли-Khandekar, ванит (2013). Индийский медиа-бизнес . Публикации SAGE . п. 188. ISBN 9788132117889.
  192. ^ "Япония сходит с ума по Болливуду" . Кварц . 11 декабря 2014 г.
  193. ^ «3 идиота, участвующие в гонке за премией Японской академии» . 27 января 2014 г.
  194. ^ Chaerim О (4 декабря 2011). «Обними свое занудство с 3 идиотами» . КАИСТ Вестник . КАИСТ . Архивировано из оригинального 24 апреля 2012 года . Проверено 29 марта 2012 года .
  195. ^ a b c «Аамир: Я не мог насладиться едой в Китае» . Rediff . 21 мая 2015.
  196. ^ a b "Аамир Хан: второе пришествие Тагора?" . Южно-Китайская утренняя почта . 28 января 2018.
  197. ^ a b " Lagaan выпущен в Китае" . Трибуна . Press Trust of India . 20 ноября 2002 года архивация от оригинала 27 декабря 2007 года . Проверено 12 января 2008 года .
  198. ^ a b c Каин, Роб. «Как 52-летний индийский актер стал любимой кинозвездой Китая» .
  199. Анил К. Джозеф (20 ноября 2002 г.). «Lagaan возрождает воспоминания о Радже Капуре в Китае» . Press Trust of India . Архивировано 5 декабря 2013 года . Проверено 30 января 2009 года .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  200. ^ "Лагаан Рахмана околдовал меня" . Sify . 13 февраля 2004 года Архивировано из оригинала 24 марта 2009 года . Проверено 24 февраля 2009 года .
  201. ^ «Q&A: Аамир Хан о том, что нужно, чтобы взломать кассовые сборы Китая» . Рейтер . 2017 . Проверено 31 мая 2017 года .
  202. ^ 内地 总 票房 排名 («Рейтинг внутренних кассовых сборов за все время»).中国 票房 (China Box Office) (на китайском языке). Entgroup.
  203. Каин, Роб (12 июня 2017 г.). « « Дангал »превысил 300 миллионов долларов, став 5-м по величине неанглийским фильмом за всю историю» . Forbes . Проверено 14 июня 2017 года .
  204. Миллер, Ли (28 января 2018 г.). «Болливуд превосходит« Звездные войны »в кассах Китая» . Bloomberg News .
  205. Миллер, Ли (29 января 2018 г.). «Китай предпочитает Болливуд Голливуду» . Bloomberg News .
  206. Миллер, Ли (29 января 2018 г.). «Как« Секретная суперзвезда Аамира Хана »победила« Звездные войны »в кассах Китая» . Бизнес-стандарт .
  207. ^ "印度 的 良心 阿米尔 · 汗 如何 用 电影 改变 家" . Син Corp . 19 мая 2017.
  208. ^ "《摔跤 吧! 爸爸》 主演 阿米尔 · 汗 被誉为" 印度 刘德华 "- 中新网" . Служба новостей Китая . 11 мая 2017.
  209. ^ a b «Встречайте секретную суперзвезду Китая из Индии» . Южно-Китайская утренняя почта . 28 января 2018.
  210. ^ «Китайская касса:« Секретная суперзвезда »Болливуда побеждает« Фердинанда »и« Джуманджи » » . Голливудский репортер . 22 января 2018.
  211. ^ «Тайная суперзвезда: фильм Аамира Кхана становится вторым индийским фильмом, перешагнувшим рубеж 500 рупий в Китае, вслед за его Дангалом» . Первый пост . 2 февраля 2018.
  212. ^ "5 больших историй с прошедшей недели" . Filmfare . 29 января 2018.
  213. ^ Гао, Шарлотта. «Аамир Хан: мягкая сила Индии в Китае» . Дипломат .
  214. ^ «Значимые цифры для вторника, 30 января 2018 г.» . FiveThirtyEight . 30 января 2018.
  215. ^ «Заголовки из Китая: Tencent приобретает долю в голливудской студии Skydance Media» . China Film Insider . 26 января 2018.
  216. ^ Трипати, Раджат. «Hindi Medium Ирфана Кхана ПРЕВОСХОДИТ в первые дневные коллекции Дангала и Баджранги Бхайджана в Китае» . Болливудская жизнь . Проверено 4 апреля 2018 года .
  217. ^ a b c d e f "Клубы Болливуда, популярные среди австралийцев" . Таймс оф Индия . Индо-азиатская служба новостей. 15 сентября 2007 года Архивировано из оригинала 12 февраля 2008 года . Проверено 12 ноября 2007 года .
  218. Филлипс, Марк (13 мая 2005 г.). «Болливуд на Бурк-стрит» . Возраст . Мельбурн . Проверено 18 августа 2008 года .
  219. ^ «Премьер-министр Австралии говорит Салама Намасте Болливуду» . bonza.rmit.edu.au. 7 марта 2006 Архивировано из оригинала 20 января 2009 года . Проверено 17 ноября 2008 года .
  220. Рамачандран, Арджун (23 мая 2008 г.). «Болливудская карьера Тани Заэтты под вопросом» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 17 ноября 2008 года .
  221. ^ a b Санскар Шривастава (1 августа 2013 г.). «Влияние Болливуда в бывшем Советском Союзе; Почему Индии и России нужно нацеливаться на дипломатию и бизнес Болливуда» . Мировой репортер . Проверено 1 августа 2013 года .
  222. Перейти ↑ Indian Films in Soviet Cinemas: The Culture of Movie-going After Stalin , page 75, Indiana University Press , 2005
  223. ^ a b Московское прайм-тайм: как Советский Союз построил медиа-империю, проигравшую культурную холодную войну , стр. 44 , Cornell University Press , 2011
  224. За кулисами хинди-кино: визуальное путешествие по сердцу Болливуда , стр.138, Королевский тропический институт , 2005
  225. ^ "С любовью из Индии в Россию" . Россия за гранью . 22 октября 2009 г.
  226. Перейти ↑ The Routledge Handbook of the Cold War , page 357 , Routledge , 2014
  227. ^ Rajagopalan, Sudha (16 августа 2018). «Вкус к индийским фильмам: преодоление культурных границ в постсталинском советском обществе» . Университет Индианы - через Google Книги.
  228. ^ Сергей Кудрявцев . «Зарубежные популярные фильмы в советском кинопрокате (Индия)» .
  229. ^ Сергей Кудрявцев . «Зарубежные фильмы в советском кинопрокате» .
  230. ^ a b «Болливуд снова входит в российские дома через кабельное телевидение» . Индус . Ченнаи, Индия. 27 сентября 2007 года Архивировано из оригинала 9 ноября 2012 года . Проверено 7 июня 2011 года .
  231. ^ Московское прайм-тайм: Как Советский Союз построил медиа-империю, которая проиграла культурную холодную войну , стр. 43 , Cornell University Press , 2011
  232. ^ Вы помните Джимми Джимми? , SBS , 18 марта 2017 г.
  233. ^ Ashreena, Таня. «Продвижение Болливуда за рубежом поможет продвинуть Индию» . Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года .
  234. ^ "RussiaToday Features: Болливуд бросает вызов Голливуду в России" . 3 августа 2007 Архивировано из оригинального 26 июня 2008.
  235. ^ "После Камасутры это Болливуд и SRK в Польше" . Ежедневные новости и аналитика . 7 декабря 2008 г.
  236. ^ а б «9 стран, где Болливуд - Бадшах» . Таймс оф Индия . 15 октября 2017.
  237. ^ 26 октября, Mumbai Mirror | Обновлено; 2019; Ист, 10:25. «Эпическая битва за кульминацию фильма« Команда Ринзинга Дензонгпы » . Мумбаи Зеркало . Проверено 20 марта 2020 года .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  238. ^ «Болливудские фильмы набирают популярность в странах Персидского залива» . Таймс оф Индия . Press Trust of India. 8 октября 2006 . Проверено 21 ноября 2008 года .
  239. ^ "Индийские фильмы топят Израиль" . Трибуна . Press Trust of India. 16 ноября 2004 . Проверено 21 ноября 2008 года .
  240. ^ «Увлечение Болливудом становится все сильнее с аудиторией на Ближнем Востоке | The National» . Национальный . Абу-Даби . Дата обращения 2 декабря 2015 .
  241. ^ «Живя зрелищем: почему египтяне поклоняются Болливуду - Развлечения - Искусство и культура - Ахрам Интернет» . english.ahram.org.eg . Дата обращения 2 декабря 2015 .
  242. ^ Брэдли, Мэтт (30 сентября 2013 г.). «Болливуд возвращается в Египет на экспрессе Ченнаи» . Блоги WSJ - Ближний Восток в реальном времени . Дата обращения 2 декабря 2015 .
  243. ^ "Египетская мания Амитабха Баччана" . Таймс оф Индия . 2 декабря 2005 г.
  244. ^ «Барфи! Вторгается в Болливуд в Турции | The National» . Национальный . Абу-Даби . Дата обращения 2 декабря 2015 .
  245. Луиза Идальго (24 октября 1998 г.). «Мир: Болливуд разжигает узбекские страсти» . BBC News . Проверено 18 мая 2009 года . Индийские фильмы известны своей танцевальной формулой.
  246. ^ Моника Уитлок и Рахим Рахимьяном (23 июня 2004). «Болливуд опрокидывает таджиков» . BBC News . Проверено 18 мая 2009 года .
  247. ^ "HugeDomains.com - Swarit.com продается (Swarit)" . hugedomains.com . Архивировано из оригинала 12 января 2015 года. Cite использует общий заголовок ( справка )
  248. ^ Глобальный Болливуд - Анандам П. Кавури, Асвин Пунатамбекар
  249. ^ Фирдаус Ашраф Сайед (15 сентября 2006). «Будет ли Dhoom 2 Ритика удачливым для Бразилии?» . Rediff.com . Проверено 5 марта 2008 года .
  250. ^ «Болливуд приходит в Латинскую Америку» . Канал Fox News. 26 января 2012 года Архивировано из оригинала 2 апреля 2016 года . Проверено 1 декабря 2018 .
  251. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 20 декабря 2016 года . Проверено 10 октября +2016 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  252. ^ a b Раджиндер, Дудра; Джигна, Десаи (2008). Читатель Болливуда . McGraw-Hill Education . п. 65. ISBN 9780335222124.
  253. ^ Balchand, К. (26 сентября 2004). «Лалу Прасад, дома» . Индус . Ченнаи, Индия. Архивировано из оригинального 16 ноября 2004 года . Проверено 9 декабря 2009 года .
  254. ^ «Болливуд в Африке - становится слишком западным? - Как устроен мир» . Салон . 13 июня 2007 . Проверено 12 ноября 2010 года .
  255. ^ Бару, Санджая (2013). Стратегические последствия экономической деятельности Индии . Рутледж. п. 442. ISBN. 978-1-134-70973-1.
  256. ^ Мэтт Филлипс, Жан-Бернар Карилле (2006). Эфиопия и Эритрея. Эдиз. Английский . Одинокая планета. п. 103. ISBN 978-1-74104-436-2.
  257. ^ Картер, Сандра Гейл (2009). Что марокканское кино?: Историко-критическое исследование . Lexington Books. п. 9. ISBN 978-0-7391-3187-9.
  258. ^ "AAN Мехбуба (1952) - вход индийского кино в Европу" . 11 января 2017.
  259. ^ "Дилип Кумар ке аашик хум бхи" . filmfare.com .
  260. ^ а б Гаур, Мадан (1973). Другая сторона монеты: интимное исследование индийской киноиндустрии . Тримурти Пракашан [распространяется через Универсальную книжную службу, Дели]. п. 122.
  261. ^ Чаттерджи, Гаятри (2002). Мать Индия . Британский институт кино. С.  77–78 . ISBN 978-0-85170-917-8.
  262. ^ a b c Jha, Lata (10 февраля 2017 г.). «Почему Шахрукх Кхан остается главным героем NRI» . Живая мята .
  263. ^ "Дарр" . Кассовые сборы в Индии . Проверено 2 ноября 2017 года .
  264. Desai, Lord Meghnad (25 ноября 2007 г.). «Болливуду необходимо изменить свою деятельность» . Индус . Архивировано 30 мая 2015 года . Проверено 6 апреля 2011 года .
  265. ^ Фрэнсис К. Ассизи. Культура Болливуда связывает мировую индийскую диаспору. Архивировано 14 июня 2017 года в Wayback Machine.
  266. Леманн, Ана (5 декабря 2004 г.). «Болливуд в Германии» . Трибуна . Проверено 21 ноября 2008 года .
  267. ^ Шах, Арджун. «Болливуд незаконно копирует Голливуд? Почему? Что с этим было сделано? И как это можно остановить?» . law.emory.edu . Проверено 13 февраля 2021 года .
  268. ^ a b c d e Шедде, Минакши (18 мая 2003 г.). «Проблема плагиата потрясает Болливуд» . Таймс оф Индия . Проверено 23 мая 2017 года .
  269. ^ Эйрес, Алисса; Ольденбург, Филипп (2005). Брифинг в Индии: наконец взлет . ME Шарп. п. 174 . ISBN 978-0-7656-1593-0.
  270. ^ a b c d «Клонирование Голливуда» . Индус . Ченнаи, Индия. 3 августа 2003 года Архивировано из оригинала 22 апреля 2004 года . Проверено 14 апреля 2009 года .
  271. ^ «Партнер может столкнуться с проблемой заминки в $ 30 млн» . Таймс оф Индия . 8 августа 2007 . Проверено 22 ноября +2016 .
  272. ^ "Режиссеру-подражателю не хватает творчества" . Индус . Ченнаи, Индия. 20 января 2006 Архивировано из оригинала 26 марта 2007 года . Проверено 13 февраля 2009 года .
  273. Блейкли, Рис (7 августа 2009 г.). «Дело о плагиате может помешать Болливуду заимствовать деньги у Голливуда» . The Times . Проверено 12 ноября 2010 года .[ мертвая ссылка ]
  274. Orion Pictures производит официальный ремейк Wedding Crashers , Bollywood Hungama. Архивировано 28 июля 2014 года на Wayback Machine.
  275. ^ a b c Амит Баруах, Р. Падманабхан (6 сентября 1997 г.). «Тихий голос» . Индус , линия фронта . Архивировано из оригинала 30 декабря 2001 года.
  276. ^ Чаудхури, Диптакирти (2018). Биоскоп: легкомысленная история Болливуда в десяти главах . Ашетт . п. 93. ISBN 9789351952299.
  277. ^ a b c «Редкая встреча с Устад Нусрат Али Хан» . Rediff . 1997 . Проверено 23 декабря 2018 года .
  278. ^ a b Шринивасан, Картик (16 октября 2018 г.). «Как музыка гвинейского певца Мори Канте была использована для создания« Tamma Tamma Loge »и« Jumma Chumma De De » » . Фильм Товарищ . Архивировано 16 октября 2018 года . Проверено 16 октября 2018 года .

дальнейшее чтение

  • Альтер, Стивен . Фантазии болливудского вора-вора: в мире индийского кинематографа . ISBN 0-15-603084-5 . 
  • Бегум-Хоссейн, Момтаз . Ремесла Болливуда: 20 проектов, вдохновленных популярным индийским кино , 2006 г. Гильдия публикаций мастеров. ISBN 1-86108-418-8 . 
  • Бос, Михир , Болливуд: История , Нью-Дели, Roli Books, 2008. ISBN 978-81-7436-653-5 . 
  • Двайер, Рэйчел. Болливудская Индия: хинди-кино как путеводитель по современной Индии (книги Reaktion, распространяемые University of Chicago Press; 2014) 295 страниц
  • Ганти, Теджасвини. Болливуд , Рутледж, Нью-Йорк и Лондон, 2004 г.
  • Ганти, Теджасвини. Производство Болливуда: изнутри современной киноиндустрии хинди (Duke University Press; 2012) 424 страницы; рассматривает, как на серьезные изменения в кинопроизводстве с 1990-х годов повлияла либеральная реструктуризация государства и экономики Индии.
  • Гибсон, Бернард. «Болливуд». Передача конверта , 1994.
  • Джолли, Гурбир, Зения Вадхвани и Дебора Барретто, ред. Однажды в Болливуде: глобальные колебания в кино хинди , TSAR Publications. 2007. ISBN 978-1-894770-40-8 . 
  • Джоши, Лалит Мохан. Болливуд: популярное индийское кино . ISBN 0-9537032-2-3 . 
  • Кабир, Насрин Мунни . Болливуд , Книги 4 канала, 2001.
  • Мехта, Сукету. Максимальный город , Кнопф, 2004.
  • Мишра, Виджай. Кино Болливуда: Храмы желаний . ISBN 0-415-93015-4 . 
  • Пендакур, Манджунатх. Индийское популярное кино: индустрия, идеология и сознание . ISBN 1-57273-500-7 . 
  • Прасад, Мадхава. Идеология хинди-фильма: историческое строительство , Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-565295-9 . 
  • Рахеджа, Динеш и Котари, Джитендра. Индийское кино: Болливудская сага . ISBN 81-7436-285-1 . 
  • Радж, Адитья (2007) «Болливудское кино и индийская диаспора» в медиа-грамотности: читатель под редакцией Доналдо Маседо и Ширли Стейнберг. Нью-Йорк: Питер Лэнг.
  • Раджадхьякса, Ашиш (1996), «Индия: съемки нации», Оксфордская история мирового кино , Oxford University Press, ISBN 0-19-811257-2 . 
  • Раджадхьякша, Ашиш и Виллемен, Пол. Энциклопедия индийского кино , Oxford University Press, переработанная и расширенная, 1999.
  • Джха, Субхаш и Баччан, Амитабх (предисловие). Основное руководство по Болливуду . ISBN 978-81-7436-378-7 . 

Внешние ссылки

  • Журнал National Geographic : «Добро пожаловать в Болливуд»
  • Национальный институт кино и изящных искусств