Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Hogmanay ( шотландцы:  [ˌhɔɡməneː] ; [1] Английский: / ˌ ч ɒ ɡ м ə п eɪ / HOG -mə- NAY [2] ) является шотландцы слово в последний день старого года и является синонимом празднование Нового года по-шотландски. Обычно за ним следует празднование утром в первый день Нового года (1 января) или, в некоторых случаях, 2 января - шотландский государственный праздник .

Происхождение Хогманая неясно, но может быть получено из скандинавских и гэльских соблюдения зимнего солнцестояния . Обычаи в Шотландии различаются и обычно включают в себя дарение подарков и посещение домов друзей и соседей, при этом особое внимание уделяется первенству , первому гостю нового года.

Этимология [ править ]

Этимология слова неясна. Самая ранняя предложенная этимология происходит от шотландского пресвитерианского красноречия 1693 года , в котором говорилось, что этот термин является искажением греческого agía míne ( αγία μήνη ), или «священного месяца». [3] Три основные современные теории происходят от французского, норвежского или гэльского корня.

Слово первое записано в Латинской записи в 1443 году в Западном вестерн в Йоркшире как hagnonayse . [4] Первое появление на английском языке произошло в 1604 году в записях Элгина , как hagmonay . [5] Последующие написания 17-го века включают Hagmena (1677), [4] Hogmynae night (1681), [4] и Hagmane (1693) в записи шотландского пресвитерианского красноречия . [3] [6]

Хотя Хогманай в настоящее время является преобладающим написанием и произношением, был зарегистрирован ряд вариантов написания и произношения, в том числе: [7]

  • Хогманай [6]
  • Хэгман (а) е [7]
  • Хагмоней [7]
  • Хэгмоник [6]
  • Хангинай ( Роксбургшир ) [6]
  • Хангманай [7]
  • Хогерноани ( Шетландские острова ) [6]
  • Hogminay / Hogmenay / Hogmynae [6]
  • Hoguemennay [6]
  • Хуггеранохни (Шетландские острова) [6]
  • Ху (и) гманай [7]

с первым слогом по-разному / hɔg / , / hog / , / hʌg / , / hʌug / или / haŋ / .

Возможные французские этимологии [ править ]

Возможно, он был введен средним шотландцам через французский язык. Наиболее часто цитируемое объяснение является производным от северного французского диалектного слова hoguinané или вариантов, таких как hoginane , hoginono и hoguinettes , происходящих от среднефранцузского языка 16-го века aguillanneuf, означающего либо подарок, сделанный на Новый год, детский крик о таком подарок, или сама новогодняя ночь. [7] [8] Сравните также очевидное испанское родственное слово aguinaldo / aguilando с предполагаемым латинским производным от hoc in anno «в этом году». [9]

Это объяснение подтверждается детской традицией, наблюдавшейся до 1960-х годов, по крайней мере, в некоторых частях Шотландии: посещать дома в своей местности в канун Нового года и запрашивать и получать небольшие угощения, такие как сладости или фрукты. Вторым элементом может быть l'an neuf («Новый год»), причем некоторые источники предполагают друидическое происхождение этой практики в целом. [10] Сравните это с нормандским hoguinané и устаревшими обычаями на Джерси плакать ma hodgîngnole и на Гернси просить огинане в качестве новогоднего подарка (см. Также La Guiannee ). В Квебеке, la guignoléeбыл сбором от двери до двери для бедных. [11]

Другие предложения включают au gui mener («вести к омеле »), [12] à gueux mener («приносить нищим»), [12] au gui l'an neuf («у омелы новый год» или (l ') homme est né (' (этот) человек рожден '). [13]

Возможные этимологии гойдели [ править ]

Слово могло произойти из гойдельских языков . Фрейзер и Келли сообщают о новогодней песне на острове Мэн, которая начинается строкой To-night is New Year's Night, Hogunnaa, но не содержит полного текста на острове Мэн. [14] [15] Сам Келли использует написание Og-u-naa ... Tro-la-la [16], в то время как другие источники разбирают это как hog-un-naa и дают современную манксскую форму как Hob dy naa . [17] Manx словари , хотя дают Hop-той-Naa ( мэнская произношение:  [HOP tθu Н.Е.] ), как правило , глянцевания его как "Хеллоуин", [18] [19]то же самое, что и многие фольклорные сборники, характерные для острова Мэн. [20]

В этом контексте также записано, что на юге Шотландии (например, в Роксбургшире ) нет m, слово, таким образом, Hunganay , что может указывать на навязчивое ⟩m. [17]

Другая теория, с которой иногда сталкиваются, происходит от фразы thog mi an èigh / eugh ([hok mi ˈɲeː] , «Я поднял крик»), которыйпо произношениюнапоминает Хогманай и был частью рифм, традиционно читаемых на Новый год [21], но неясно, является ли это просто народной этимологией .

В целом, гэльский язык постоянно называет канун Нового года Oidhche na Bliadhn (a) Ùir (e) («Ночь Нового года») и Oidhche Challainn («Ночь календ »). [22] [23] [24]

Возможные скандинавские этимологии [ править ]

Некоторые авторы отвергают и французскую, и гойдельскую теории, и вместо этого предполагают, что основной источник как для нормандских французских, так и для шотландских и гойдельских вариантов этого слова имеет общий норвежский корень. [25] Предлагается, чтобы полные формы

  • "Hoginanaye-Trollalay / Hogman aye, Troll a lay" (с мэнским родственным Hop-tu-Naa, Trolla-laa )
  • «Хогманай, Троллолай, дай нам твоего белого хлеба, а не твоего серого» [26]

призывает горцев ( исландское haugmenn , сравните англосаксонских hoghmen ) или «эльфов» и изгоняет троллей в море (норвежское á læ «в море»). [25] [27] Репп, кроме того, связывает «Троллалай / Тролла-лаа» и рифму, записанную в «Реликвиях Перси» : «Тролль на выезде, тролль на выезде. Synge heave и How rombelowe trolle on away», который он читает как прямое обращение к запрету троллей. [27] [28]

Истоки [ править ]

Корни Hogmanay возможно восходит к празднованию зимнего солнцестояния среди норвежцев , [29] , а также включающие обычаи от гэльского празднования Samhain . В викинги праздновали Yule , [29] , которые впоследствии способствовали Двенадцать дней Рождества , или «Daft дней» , как их иногда называли в Шотландии. Рождество не праздновалось как праздник, и Хогманай был более традиционным праздником в Шотландии. [13] Это могло быть результатом протестантской Реформации, после которой Рождество считалось слишком папистским.". [30]

Хогманай также отмечался на крайнем севере Англии , вплоть до Ричмонда . [31] Он был традиционно известен как «Хагмена» в Нортумберленде , «Хогмина» в Камберленде и «Хагман-ха» или «Хэгмен-хай» в северной части Йоркшира . [32]

Таможня [ править ]

С Хогманаем связано множество обычаев, как национальных, так и местных. Самый распространенный национальный обычай - это практика первой ноги , которая начинается сразу после полуночи. Для этого нужно быть первым, кто переступит порог друга или соседа, и часто подразумевается вручение символических подарков, таких как соль (сегодня реже), уголь , песочное печенье , виски и черная булочка (насыщенный фруктовый пирог.), призванные принести человеку удачу. Затем гостям раздают еду и напитки (как подарки). Это может продолжаться рано утром и вплоть до следующего дня (хотя в наши дни люди посещают дома до середины января). Предполагается, что первая нога обеспечит удачу на оставшуюся часть года. Традиционно в первую очередь предпочитают высоких темноволосых мужчин. [33]

Местные обычаи [ править ]

Стонхейвенская церемония вручения огненных шаров 2003
Каталонская богиня солнца с вечеринки на улице Хогманай, Эдинбург, 2005 г.

Примером местного обычая Хогманай является раскачивание огненным шаром, которое происходит в Стонхейвене , Абердиншир , на северо-востоке Шотландии. Это предполагает, что местные жители делают «шары» из проволочной сетки, наполненные старой газетой, палками, тряпками и другим сухим воспламеняющимся материалом диаметром до 2 футов (0,61 м), каждый из которых прикреплен к примерно 3 футам (0,91 м) проволоки. , цепной или негорючий трос. Когда в честь Нового года звучит колокол Старого города, шары зажигаются, и свингеры отправляются по Хай-стрит от Креста Меркат до Пушки и обратно, раскачивая на ходу горящие шары вокруг головы. [34]

В конце церемонии все еще горящие огненные шары бросаются в гавань. Многим нравится это представление, и большие толпы людей собираются его увидеть [35], 12 000 из которых посещают мероприятие 2007/2008 годов. [36] В последние годы были добавлены дополнительные аттракционы, чтобы развлечь толпу, ожидающую полуночи, например, огненные пои , оркестр , уличный барабан и фейерверк после того, как последний огненный шар брошен в море. Празднование теперь транслируется в прямом эфире через Интернет. [35] Другой пример языческого праздника огня - сожжение клавы в городе Бургхед в Морей . [цитата необходима ]

В рыбацких общинах восточного побережья и Данди первенцы когда-то несли украшенную сельдь . А на Фолкленде, в Файфе , к полуночи местные мужчины маршировали в световой процессии на вершину Ломондских холмов . Пекари в Сент-Эндрюсе испекли специальные торты для празднования Хогманай (известного как «День торта») и раздали их местным детям. [ необходима цитата ]

У институтов тоже были свои традиции. Например, в шотландских полках офицеры обслуживали мужчин на особых обедах, в то время как у колоколов у ворот барака звучал Старый год. Затем часовой бросает вызов новому эскорту за воротами: «Кто идет?» Ответ: «Новый год, все хорошо». [37]

Старый обычай в Хайленде - который сохранился в небольшой степени и пережил некоторую степень возрождения [ необходима цитата ] - праздновать Хогманай святым ( шотландское слово «защита, благословение») домашнего хозяйства и домашнего скота. Ранним новогодним утром домохозяева пьют, а потом окропляют «волшебной водой» мертвый и живой брод.«вокруг дома» («брод мертвый и живой» относится к броду через реку, который обычно пересекают живые и мертвые). После окропления водой всех комнат, грядок и всех жителей дом плотно опечатывают, поджигают ветви можжевельника и разносят по дому и по двору. Дым можжевельника тщательно окуривает здания, пока он не вызовет чихание и кашель среди жителей. Затем все двери и окна распахиваются, чтобы впустить холодный свежий воздух нового года. Затем хозяйка дома принимает «восстановительное средство» из бутылки виски, и все члены семьи садятся за свой новогодний завтрак. [38]

"Auld Lang Syne" [ править ]

Джон Мэйси Райт и Джон Роджерс c. 1841 г. Иллюстрация Олда Лэнг Сайна .

Хогманайский обычай петь «Auld Lang Syne» стал обычным явлением во многих странах. «Auld Lang Syne» - это шотландское стихотворение Роберта Бернса , основанное на традиционных и других более ранних источниках. Сейчас принято петь это в кругу связанных рук, которые скрещены друг с другом, когда часы бьют полночь в день Нового года, хотя предполагается, что участники возьмутся за руки в начале последнего стиха, прежде чем броситься к нему. центр как группа. [39]

В СМИ [ править ]

Между 1957 и 1968 годами в преддверии празднования Хогманая была представлена новогодняя телевизионная программа «Белый вереск» . Шоу представил Энди Стюарт , который всегда начинал с пения «Заходи, заходи, приятно тебя видеть…». Шоу всегда заканчивалось Стюарт и актерским составом, поющим «Haste ye Back»:

Поторопитесь, мы вас очень любим,
Зовите еще раз, добро пожаловать сюда.
Пусть твои дни будут свободны от печали,
И твои друзья всегда будут рядом.

Пусть пути, по которым ты блуждаешь,
Будь для тебя радостью каждый день.
Спешите вернуться, мы любим вас, Поспешите
вернуться на путь дружбы.

Исполнителями были Джимми Шанд и группа, Ян Паури и его группа, шотландские танцоры кантри: Дикси Ингрэм и Дикси Ингрэм Дансерс, Джо Гордон Фолк Четверка, Джеймс Уркхарт, Энн и Лаура Бранд, Мойра Андерсон и Кеннет МакКеллар . Все танцоры и Энди Стюарт носили килты, а танцовщицы были одеты в длинные белые платья с клетчатыми поясами. После распада White Heather Club Энди Стюарт продолжал регулярно появляться в шоу TV Hogmanay вплоть до своей пенсии. [40] Его последнее появление было в 1992 году.

В 1980-х годах комик Энди Кэмерон представил шоу Hogmanay (на STV в 1983 и 1984 годах и с 1985 по 1990 год на BBC Scotland ), а Питер Моррисон представил шоу A Highland Hogmanay на STV / Grampian, прекращенное в 1993 году.

В течение многих лет основным продуктом новогодних телепрограмм в Шотландии было комедийное шоу « Скотч и крик» с участием комика Рикки Фултона , которое неизменно включало веселый монолог от него в роли мрачного преподобного И.М. Джолли.

С 1993 года основными программами BBC Scotland на Hogmanay были Hogmanay Live и комедийное шоу Джонатана Уотсона « Только оправдание?» На футбольную тему. .

Пресвитерианское влияние [ править ]

Шотландское пресвитерианское красноречие 1693 года содержало одно из первых упоминаний этого праздника в официальных церковных записях. [3] Хогманай был встречен с общим неодобрением. Тем не менее, в Шотландии Хогманай и Новый год так же важны, как Сочельник и Рождество .

Хотя Рождество в Шотландии среди католических и епископальных общин носило свой обычный религиозный характер , пресвитерианская национальная церковь, Церковь Шотландии , препятствовала празднованию Рождества почти на 400 лет; он стал государственным праздником в Шотландии только в 1958 году. И наоборот, 1 и 2 января - государственные праздники, и Хогманай по-прежнему ассоциируется с таким же празднованием, как Рождество в Шотландии.

Во время ежегодного празднования Хогманая в Эдинбурге сжигается драккар викингов (хотя Эдинбург не имеет исторической связи с теми норвежцами, которые вторглись в Шотландию).

Основные торжества [ править ]

Как и в большинстве стран мира, в крупнейших шотландских городах - Глазго , Эдинбурге и Абердине - проводятся ночные праздники, как и в Стирлинге и Инвернессе . В Эдинбурге Hogmanay торжества являются одними из крупнейших в мире. Празднования в Эдинбурге в 1996–97 годах были отмечены Книгой рекордов Гиннеса как крупнейшая новогодняя вечеринка в мире, на которую пришло около 400 000 человек. Затем номера были ограничены из соображений безопасности. [41]

В 2003-2004 гг. Большинство организованных мероприятий было отменено в короткие сроки из-за сильного ветра. Однако «Огненные шары» в Стоунхейвене прошли, как и планировалось: около 6000 человек, выдержав шторм, посмотрели, как 42 болида проходят по Хай-стрит. [42] Точно так же празднования 2006-07 годов в Эдинбурге, Глазго и Стерлинге были отменены в этот день, опять же из-за сильного ветра и проливного дождя. [43] Празднование Абердина, однако, прошло, и его открыла поп-музыкальная группа Wet Wet Wet .

Ne'erday [ править ]

Большинство шотландцев до сих пор празднуют Новый год с особенным ужином, обычно со стейком . [44] [45]

Handsel Day [ править ]

Традиционно в Шотландии подарки дарили в первый понедельник Нового года. В честь праздника съедали жареный ужин. Handsel было словом для подарка и, следовательно, «Handsel Day». [46] В современной Шотландии эта практика исчезла.

Период празднеств, проходящих с Рождества до понедельника Хандсел, включая Хогманай и Нэрдей, известен как Дни Безумия. [47] [48] [49]

Примечания [ править ]

  1. ^ Краткий шотландский словарь Cambers (1985) ISBN  0-08-028491-4
  2. ^ "Хогманай" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета .
  3. ^ a b c Крокатт, Гилберт; Монро, Джон (1738) [Первое издание 1693]. Шотландское пресвитерианское красноречие . Роттердам: Дж. Джонсон. п. 120. Некоторые плебеи на юге Шотландии обычно ходят от двери к двери в канун Нового года, плача Hagmane, искаженное Слово от греческого αγια μηνη , что означает священный месяц.
  4. ^ a b c "hogmanay, n.". OED Online. Декабрь 2014 г. Издательство Оксфордского университета. (по состоянию на 22 декабря 2014 г.).
  5. ^ "Делатит, чтобы петь и хагмонаи в Сатирдей"
  6. ^ a b c d e f g h "Хэгман" . Словарь шотландского языка . Проверено 21 декабря 2011 года .
  7. ^ a b c d e f Робинсон, Майри (ред) Краткий шотландский словарь (1985) ISBN Шотландской национальной ассоциации словарей 0-08-028491-4 
  8. ^ Кэмпбелл, Джон Грегорсон (1900, 1902, 2005) Гэльский потусторонний мир . Под редакцией Рональда Блэка. Эдинбург, Birlinn Ltd. ISBN 1-84158-207-7 стр. 575: «Hogmanay» имеет французское происхождение. На северном французском диалекте это было hoguinané , восходящее к среднефранцузскому aguillaneuf , что означало подарок, сделанный в канун Нового года или слово, которое требовалось от него ». 
  9. ^ "Агуиландо" . www.rae.es . Настоящая академия Española . Проверено 21 сентября 2015 года .
  10. Encyclopdia Britannica Vol I (1823), 6-е издание
  11. ^ Рой, Пьер-Жорж Les petites выбирает нотр, история Гарно (1944)
  12. ^ a b Чемберс, Р. Популярные рифмы Шотландии Чемберса (1841), 3-е издание
  13. ^ a b "Hogmanay", Scotland.org . Проверено 14 мая 2009 года.
  14. ^ Фрейзер, сэр Джеймс Джордж Золотая ветвь 1922
  15. Келли, Рут, Книга Хэллоуина (1919)
  16. ^ Y Kelley, Юань Fockleyr Gailckagh в Baarlagh (1866) Мэн Общество
  17. ^ a b Фольклорные предания - Ежеквартальный обзор мифов, традиций, институтов и обычаев, том II (1891 г.) Фольклорное общество
  18. ^ Бродерик, Г. Справочник позднего разговорного мэнского Нимейера (1984) ISBN 3-484-42904-6 
  19. ^ Фаргер, Дуглас Фоклейр Баарле-Гэлг (1979) Shearwater Press ISBN 0-904980-23-5 
  20. ^ Мур, AW Manx Ballads & Music (1896) Г. Р. Джонсон
  21. ^ "Происхождение Хогманая" . Ежедневный бюллетень Таунсвилла . 5 января 1940 . Проверено 1 января 2012 года .
  22. ^ Макбейн, А. Этимологический словарь гэльского языка (1896)
  23. ^ Dwelly, Е. Иллюстрированная гэльский-английский словарь (1941)
  24. ^ Марк, Колин Гэльско-английский словарь (2004) Routledge ISBN 0-415-29761-3 
  25. ^ a b Харрисон, W. Mona Miscellany (1869) Мэнское общество
  26. Перейти ↑ Chambers, R. Popular Rhymes of Scotland (1841) W&R Chambers p. 165
  27. ^ a b Репп, Чорлейфур О шотландской формуле поздравлений в канун Нового года - «Хогманай, Троллалай» (1831) Труды Общества антикваров Шотландии, том IV
  28. Перси, Реликвии Томаса Перси (1765)
  29. ^ а б «История Хогманая» . Историческая Великобритания .
  30. ^ Пугало, Лара Suziedelis. «Шотландцы отмечают Новый год огненными древними обрядами», National Geographic News , 31 декабря 2002 г.
  31. ^ Хаттон, Рональд (2001). Станции Солнца: История ритуального года в Великобритании . Оксфордский университет. п. 65. ISBN 0192854488.
  32. ^ Николсон, Эдвард (1897). Golspie: вклады в его фольклор . Натт.
  33. ^ «Традиции Хогманая, старые и новые» . BBC. 30 декабря 2015 г.
  34. ^ "Огненные шары Стонхейвена | Способ Стонхейвена встретить Новый год" . stonehavenfireballs.co.uk . Проверено 14 декабря 2020 года .
  35. ^ a b Stonehaven Fireball Association. Архивировано 2 октября 2011 г. на Wayback Machine: фотографии и видео с торжеств. Проверено 31 декабря 2017 года.
  36. Aberdeen Press and Journal, 2 января 2018 г. «Около 12 000 человек собрались в Стонхейвене, чтобы посмотреть на традиционную церемонию города с огненным шаром». Проверено 3 января 2008 года.
  37. ^ « Hogmanay Традиции Архив 17 декабря 2007 в Wayback Machine » в Совете по туризму Шотландии . Проверено 21 декабря 2007 года.
  38. ^ Макнил, Ф. Мэриан (1961). «X Hogmany Rites and Sustitions». Серебряная ветвь, Том 3: Календарь шотландских национальных фестивалей, от Хэллоуина до Йоля . Глазго: Уильям Маклеллан. п. 113. ISBN 0-948474-04-1.
  39. ^ «Auld Lang Syne может быть потерян, так как только 3 процента знают слова» . www.scotsman.com . Проверено 17 января 2019 .
  40. ^ «Забавная идея для шоу: Ян Джек скучает по Энди Стюарту и всей толпе« White Heather Club »» . Независимый . 16 октября 1993 г.
  41. ^ "Номера вырезаны для вечеринки Хогманай" . Вестник Шотландии . Проверено 17 января 2019 .
  42. ^ « История церемонии Стонхейвен шаровой молнии архивация 4 января 2008 в Wayback Machine », 3 января 2008 г., Stonehaven ассоциации шаровой молнии . Проверено 3 января 2008 года.
  43. « Погода портит вечеринки Hogmanay », 1 января 2007 г., BBC News, Шотландия . Проверено 21 декабря 2007 года.
  44. « Шотландские обычаи и традиции Хогманая на Новый год » в About Aberdeen. Архивировано 11 января 2012 года в Wayback Machine . Проверено 21 декабря 2007 года.
  45. ^ "Наш скромный пирог" . www.scotsman.com .
  46. ^ "Handsel" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в организации-участнике .) «Подарок или подарок (выражение добрых пожеланий)».
  47. ^ "Scotslanguage.com - Безумные дни Фергюссона" . www.scotslanguage.com .
  48. ^ "Словарь шотландского языка :: SND :: застолье" .
  49. ^ "Словарь шотландского языка :: SND :: daft" .

См. Также [ править ]

  • Рождество в Шотландии
  • Каленниг , последний день года в Уэльсе

Ссылки [ править ]

  • Наблюдения за популярными древностями Великобритании , Бранд, Лондон, 1859 г.
  • Dictiounnaire Angllais-Guernesiais , de Garis, Chichester, 1982 г.
  • Dictionnaire Jersiais-Français , Le Maistre, Jersey, 1966 г.
  • Словарь шотландского языка , Эдинбург

Внешние ссылки [ править ]

  • Эдинбургский Хогманай (официальный сайт)
  • Hogmanay.net
  • " Происхождение, история и традиции Хогманая ", Британский газетный архив (31 декабря 2012 г.)
  • Традиционный костер Хогманай