Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кендзи Миядзава (宮 沢 賢治 или 宮 澤 賢治, Миядзава Кендзи , 27 августа 1896 г. - 21 сентября 1933 г.) был японским писателем и поэтом детской литературы из Ханамаки, Иватэ , в поздний тайсё и ранний период Сёва . Он был также известен как учитель сельскохозяйственных наук, вегетарианец , виолончелист , набожный буддист и общественный деятель- утопист . [1]

Среди его основных работ - « Ночь на Галактической железной дороге» , « Казе-но-Матасабуро» , «Виолончелист Гош» и «Ночь Танеямагахары» . Миядзава обратился в буддизм Нитирэн после прочтения Сутры Лотоса и присоединился к Кокучукай , буддийской организации Нитирэн. Его религиозные и социальные убеждения создали разрыв между ним и его богатой семьей, особенно его отцом, хотя после его смерти семья в конечном итоге последовала за ним и обратилась в буддизм Нитирэн. Миядзава основал Ассоциацию фермеров Расу, чтобы улучшить жизнь крестьян в префектуре Иватэ. Он также говорил на эсперанто. и перевел на этот язык некоторые из его стихов.

Он умер от пневмонии в 1933 году. Почти неизвестный при жизни как поэт, произведения Миядзавы приобрели известность посмертно [2] и пережили бум к середине 1990-х годов, когда ему исполнилось 100 лет. [3] Музей, посвященный его жизни и творчеству, был открыт в 1982 году в его родном городе. Многие из его детских рассказов были адаптированы как аниме , в первую очередь « Ночь на галактической железной дороге» . Многие из его танка и стихов вольного стиха, переведенные на многие языки, по-прежнему популярны.

Биография [ править ]

Миядзава родился в городе Ханамаки , [4] Иватэ , старшем сыне [5] богатой пары ростовщиков Масаджиро и его жены Ичи. [4] [6] [7] Семья была также набожными последователями секты Чистой Земли , как и обычно фермеры в этом районе. [8] Его отец, начиная с 1898 года, организовывал регулярные собрания в округе, где монахи и буддийские мыслители читали лекции, и Миядзава вместе со своей младшей сестрой принимал участие в этих собраниях с раннего возраста. [6] Район был обедневшим районом выращивания риса, и его беспокоил интерес его семьи к зарабатыванию денег и социальному статусу. [3]Миядзава с раннего возраста увлеченно изучал естествознание, а также в подростковом возрасте проявил интерес к поэзии, попав под влияние местного поэта Такубоку Исикава . [3] После окончания средней школы он помогал в ломбарде своего отца. [9] К 1918 году он писал в жанре танка и уже написал две сказки для детей. [3] В средней школе он преобразуется в в Hokke секте после прочтения Лотосовой Сутры , шаг , который должен был привести его в конфликт с его отцом. [3] В 1918 году он окончил Мориокский сельскохозяйственный и лесной колледж.(盛 岡 高等 農林 学校, Мориока Кото Норин Гакко , ныне факультет сельского хозяйства Университета Иватэ ) . [10] В том же году он принял вегетарианство. [3] Способный студент, он затем получил должность специалиста-исследователя по геологии, что привело к его интересу к почвоведению и удобрениям. [3] Позже в 1918 году он и его мать отправились в Токио, чтобы ухаживать за своей младшей сестрой Тоши (宮 澤 ト シ, Миядзава Тоши ) , которая заболела во время учебы в Японском женском университете [5] [7]Он вернулся домой после того, как его сестра выздоровела в начале следующего года. [3] [11]

В результате разногласий с отцом по поводу религии и его отвращения к коммерции в целом и семейному ломбарду в частности (он уступил свое наследство своему младшему брату Сейроку) [3], он покинул Ханамаки и перебрался в Токио в январе 1921 года [3]. [4] Там он присоединился к Танака Чигейки «s Kokuchūkai , и несколько месяцев провел в нищете , проповедуя нитирэна на улицах. [3]После восьми месяцев в Токио он снова начал писать детские сказки, на этот раз в большом количестве, под влиянием другого священника Нитирэн, Такачиё Чиё, который отговорил его от священства, убедив его, что верующие Нитирэн лучше всего служат своей вере, стремясь воплотить это в их профессии. [3] Он вернулся в Ханамаки из-за возобновившейся болезни его любимой младшей сестры. [4] [12] В это время он стал учителем в сельскохозяйственной школе в Ханамаки. [12] 27 ноября 1922 года Тоши, наконец, скончался от своей болезни и умер в возрасте 24 лет. [5] Это было травматическим шоком для Миядзавы, от которого он так и не оправился. [12]В день ее смерти он сочинил три стихотворения под общим названием «Безмолвный плач» (無声 慟 哭, Musei Dōkoku ) . [3] [13] [а]

Он нашел работу учителем сельскохозяйственных наук в Высшей сельскохозяйственной школе Ханамаки (花 巻 農 学校). [3] Ему удалось выпустить сборник стихов « Хару Шуре» (春 と修羅, «Весна и демон») в апреле 1924 года, благодаря некоторым заимствованиям и крупной субсидии от продюсера натто ). [14] Его сборник детских рассказов и сказок « Chūmon no Ōi Ryōriten» (注 文 の 多 い 料理 大, «Ресторан многих заказов»), также самостоятельно изданный, вышел в декабре того же года. [3] [4]Хотя ни то, ни другое не было коммерческим успехом - они в значительной степени игнорировались - его работа все же привлекла внимание поэтов Котаро Такамура и Синпей Кусано , которые очень восхищались его творчеством и представили его литературному миру. [4]

Как учитель, его ученики считали его страстным, но довольно эксцентричным, поскольку он настаивал на том, что обучение происходит через реальный, непосредственный опыт вещей. [ необходима цитата ] Он часто выводил своих учеников из класса не только для обучения, но и просто для приятных прогулок по холмам и полям. [ необходима цитата ] Он также велел им ставить пьесы, которые они написали сами. [ необходима цитата ]

Кендзи оставил свой пост учителя в 1926 году, чтобы стать фермером и помочь улучшить положение других фермеров в обедневшем северо-восточном регионе Японии, поделившись своими теоретическими знаниями в области сельскохозяйственных наук [4] [15] , поделившись с ними улучшенные, современные техники выращивания. Он также обучал своих товарищей-фермеров более общим темам, представляющим культурную ценность, таким как музыка, поэзия и все, что, по его мнению, могло улучшить их жизнь. [4] [15] Он познакомил их с классической музыкой, сыграв на своем граммофоне композиции Бетховена, Шуберта, Вагнера и Дебюсси. [8] В августе 1926 года он основал Общество Расучидзин (羅 須 地 人 協会, Расучидзин Кёкай)., также называемый «Ассоциация фермеров Расу») . [3] Когда его спросили, что означает «Расучидзин», он ответил, что это не означает ничего особенного, но он, вероятно, думал о ци (, «земля») и цзинь (, «человек») . [15] Он представил новые методы ведения сельского хозяйства и более устойчивые сорта риса. [16] В частном доме своей семьи, где он останавливался в то время, он собрал группу молодых людей из близлежащих фермерских семей и читал лекции по агрономии . [ необходима цитата ]Общество Расучиджин также занималось литературными чтениями, пьесами, музыкой и другими культурными мероприятиями. [3] Он был распущен через два года, когда Япония была захвачена милитаризмом в 1928 году, когда власти закрыли его. [3] [15]

Не все местные фермеры были благодарны за его усилия, некоторые из них насмехались над городским пижоном, изображающим фермера, а другие выражали разочарование по поводу того, что удобрения, введенные Кендзи, не имели желаемого эффекта. [17] Он выступал за натуральные удобрения, в то время как многие предпочитали западное химическое «средство», которое, когда оно не помогло, не помешало многим обвинить Кендзи. [8] Возможно, имело значение и то, что в отношении него сохранялись сомнения, потому что он не полностью порвал со своей экономической зависимостью от своего отца, которому фермеры часто были в долгу, когда их урожай был неурожаем, а его переход в Секту Лотоса испортил их мнение. поскольку фермеры в его районе были, как и его собственный отец, приверженцами секты Чистой Земли. [8]Кендзи, в свою очередь, не придерживался идеального взгляда на фермеров; в одном из своих стихотворений он описывает, как фермер прямо говорит ему, что все его усилия никому не принесли пользы. [18]

В 1921 году он выучил эсперанто и немецкий язык и попытался перевести некоторые из своих японских стихов на язык эсперанто; [ необходима цитата ] переведенные произведения были опубликованы в 1953 году, спустя много времени после его смерти. [ необходима цитата ]

Он мало интересовался романтической любовью или сексом как в личной жизни, так и в литературной работе. [19] Близкий друг Кендзи Токуя Секи (関 登 久 也, Секи Токуя ) написал, что он умер девственником. [20]

Болезнь и смерть [ править ]

Кендзи заболел летом 1928 года, и к концу того же года это переросло в острую пневмонию . [21] Его строгое вегетарианство не позволяло использовать более питательную диету, вызванную ухудшением его здоровья. [3] [22] Однажды он заплакал, узнав, что его обманом заставили съесть печень карпа. [23] Он боролся с плевритом в течение многих лет и часто был недееспособен на несколько месяцев. [ необходима цитата ] Его здоровье, тем не менее, улучшилось в достаточной степени для того, чтобы он начал работать консультантом в горнодобывающей компании в 1931 году. [3]Передышка была недолгой: к сентябрю того же года во время визита в Токио он заболел пневмонией и был вынужден вернуться в свой родной город. [3] Осенью 1933 года его здоровье, казалось, улучшилось настолько, что он мог наблюдать за местной синтоистской процессией прямо у дверей; К нему подошла группа местных фермеров и около часа вовлекла его в разговор об удобрениях. [24] Он умер на следующий день, измученный продолжительностью разговора с фермерами. [24] На смертном одре он попросил своего отца напечатать 1000 экземпляров Лотосовой сутры для распространения. Первоначально его семья похоронила его в семейном храме Анджодзи (安 浄 寺) , но когда они обратились вБуддизм Нитирэн в 1951 году он был перенесен в храм Нитирэн Синсёдзи (身 照 寺) . [25] После его смерти, он стал известен в своем районе , как Kenji- Bosatsu (賢治菩薩). [3]

Ранние произведения [ править ]

Кендзи начал писать стихи еще школьником и сочинил более тысячи танка [7] примерно в возрасте 15 лет [5] в январе 1911 года, через несколько недель после публикации «Горсточки песка» Такубоку. [26] Он отдавал предпочтение этой форме до 24 лет. Кин сказал об этих ранних стихах, что они «были грубыми в исполнении, [но] они уже прообразали фантазию и интенсивность эмоций, которые позже проявятся в его зрелых произведениях». [7]

Кендзи был физически удален из поэтических кружков того времени. [27] Он был заядлым читателем современных японских поэтов, таких как Хакушу Китахара и Сакутаро Хагивара , и их влияние можно проследить на его поэзию, но его жизнь среди фермеров, как говорят, повлияла на его поэзию больше, чем эти литературные интересы. [28] Когда он впервые начал писать современные стихи, на него повлиял Китахара, а также его соратник Иватеан Такубоку Исикава [7]

На творчество Кендзи оказали влияние современные тенденции романтизма и пролетарского литературного движения. [ необходимая цитата ] Его чтения буддийской литературы, особенно Сутры Лотоса , которой он был предан, также оказали сильное влияние на его сочинения. [ необходима цитата ]

В 1919 году его сестра подготовила к изданию сборник из 662 его танка . [12] Кендзи отредактировал сборник отрывков из писаний Нитирена за год до того, как он присоединился к Кокучукай (см. Ниже ). [12]

К 1921 году он в значительной степени отказался от танка и вместо этого обратился к сочинению свободного стиха, включая расширение конвенций, регулирующих формы стихов танка. [29] Он, как говорят, также писал детские рассказы на три тысячи страниц в месяц в течение этого периода, [12] благодаря совету священника из ордена Нитирэн, Такачиё Чиё. [3] В конце года ему удалось продать один из этих рассказов за пять иен, что было единственной оплатой, которую он получил за свои произведения при жизни. [12]

Поздняя поэзия [ править ]

«Очарование поэзии Кендзи», как пишет критик Макота Уэда, включает «его высокий идеализм, его чрезвычайно этическую жизнь, его уникальное космическое видение, его аграрность, его религиозную веру и его богатый и красочный словарный запас». В конечном счете, пишет Уэда, «все они основаны на целенаправленном стремлении объединить разнородные элементы современной жизни в единое, связное целое». [30]

В 1922 году Кендзи начал сочинять стихи, которые составили его первый сборник, « От Хару до Шуры» . [12] В день смерти его сестры, 27 ноября 1922 года, он сочинил три длинных стихотворения, посвященных ее памяти, которые Кин назвал одним из лучших его произведений. [12] Кин также отмечает, что скорость, с которой Кендзи сочинял эти стихотворения, была характерна для поэта, поскольку за несколько месяцев до этого он написал три длинных стихотворения, одно длиннее 900 строк, за три дня. [31] Первым из этих стихотворений о смерти его сестры было Eiketsu no Asa (永訣 の 朝, «Утро вечного разлуки») , которое было самым длинным. [32]Кин называет это самым трогательным из трех. [32] Это написано в форме «диалога» между Кендзи и Тоши (или Тошико, как он ее часто называет [32] ). Несколько строк, произнесенных его сестрой, написаны на региональном диалекте, настолько непохожем на стандартный японский, что Кендзи предоставил переводы в конце стихотворения. [33] В стихотворении отсутствует какой-либо регулярный размер, но он привлекает внимание грубыми эмоциями, которые оно выражает; Кин предполагает, что Кендзи научился этой поэтической технике у Сакутаро Хагивара . [33]

Кендзи мог написать огромный сборник стихов за короткое время, в основном на основе импульса, по-видимому, без заранее продуманного плана того, как долго будет стихотворение, и без учета будущих изменений. [31]

Дональд Кин предположил, что его любовь к музыке повлияла на стихи, которые он писал в 1922 году, поскольку именно тогда он начал собирать записи западной музыки, особенно Баха и Бетховена . [12] Большая часть его поэтического тона происходит от синестезии, в которой музыка становится цветом, особенно после периода 1921 и 1926 годов, когда он начал слушать музыку Дебюсси , Вагнера и Штрауса . [4]

Он был связан с поэтическим журналом Rekitei (歴 程) . [34] [35]

При жизни Кендзи была опубликована только первая часть из четырех произведений « Хару Шуре ». [24] Он вышел тиражом в тысячу экземпляров, но продано всего сто. [24] На протяжении большей части его литературной карьеры его стихи публиковались только в местных газетах и ​​журналах, но к моменту его смерти о нем стало известно в крупных литературных изданиях; он умер как раз тогда, когда его слава начала распространяться. [24]

За исключением нескольких стихотворений на классическом японском языке, написанных ближе к концу его жизни, практически вся современная поэзия Мьадзава была на разговорном японском языке, иногда даже на диалекте. [7] Стихи, включенные в « Хару Шуре», включают в себя обширный научный словарный запас, санскритские фразы, китайско-японские соединения и даже некоторые слова на эсперанто. [4] Начав с традиционной танка , он предпочел длинные, свободные стихи, но продолжал иногда сочинять танка даже в 1921 году. [7]

Кендзи написал свое самое известное стихотворение « Аме ни мо македзу » в своей записной книжке 3 ноября 1931 года. [22] Кин пренебрег поэтической ценностью стихотворения, заявив, что это «ни в коем случае не одно из лучших стихотворений Миядзавы». "и что это" ирония в том, что [это] должно быть единственное стихотворение, которым он известен повсюду ", но образ больного и умирающего Кендзи, пишущего такое стихотворение решительного самоподдержания, поражает. [22]

Поздняя художественная литература [ править ]

Кенджи писал быстро и без устали. [4] Он написал множество детских рассказов, многие из которых предназначены для помощи в нравственном воспитании. [4]

Его самые известные истории включают Ночь на Галактической железной дороге (銀河鉄道の夜, Ginga Tetsudō нет Yoru ) , Жизнь Guskō Budori (グスコーブドリの伝記, Gusukō Budori нет Denki ) , Matasaburō Ветра  [ JA ] (風の又三郎, Kaze no Matasaburō ) , Gauche the виолончелист (セ ロ 弾 き の ゴ シ ュ, Sero Hiki no Gōshu ) , The Night of Taneyamagahara (種 山 ヶ 原 の 夜, Taneyamagahara no Yoru ) ,Великий вегетарианский фестиваль (ビ ジ テ リ ア ン 大 祭, Bijiterian Taisai ) и Дракон и Поэт (龍 と 詩人, Ryū to Shijin )

Другие сочинения [ править ]

В 1919 году Кендзи отредактировал сборник отрывков из писаний Нитирена [12], а в декабре 1925 [36] ходатайство о строительстве храма Нитирэн (法 華堂 建立 勧 進 文, Hokke-dō konryū kanjin-bun ) в Иватэ Nippo под псевдонимом. [36]

Он также часто писал письма. [ необходима цитата ]

Религиозные верования [ править ]

Кендзи родился в семье буддистов Чистой Земли , но в 1915 году обратился в буддизм Ничирэн, прочитав Сутру Лотоса и увлекшись ею. [7] Его обращение вызвало разлад в отношениях с его родственниками, но, тем не менее, он стал активным в попытках распространить веру в Сутру Лотоса, ходя по улицам и плача « Наму Мьё Ренге Кё» . [12] В январе 1921 года он предпринял несколько безуспешных попыток обратить свою семью в буддизм Ничирэн. [12]

С января по сентябрь 1921 года он жил в Токио, работая уличным прозелитизером в Кокучукай , буддистско- националистической организации [37], которая сначала отказалась от его услуг. [12] Общее мнение среди современных ученых Кендзи состоит в том, что он отошел от группы и отверг их националистические взгляды [38], но некоторые ученые, такие как Акира Уэда , Джеральд Игучи и Джон Холт, утверждают иное. [39] Официальный сайт Кокучукай по-прежнему заявляет о его членстве, также утверждая, что влияние ничиренизма(религиозно-политическая философия группы) можно увидеть в более поздних работах Кендзи, таких как « Аме ни мо Македзу» , при этом признавая, что другие выразили мнение, что Кенджи отдалился от группы после возвращения в Ханамаки. [40]

Кендзи оставался приверженцем Сутры Лотоса до своей смерти и продолжал попытки обратить тех, кто его окружал. [ необходима цитата ] Он обратился к своему отцу на смертном одре с просьбой напечатать тысячу экземпляров сутры в японском переводе и распространить их среди друзей и знакомых. [7] [24]

Кендзи включил в свои стихи и детские рассказы относительно большой запас буддийской лексики. [7] Он черпал вдохновение в мистических видениях, в которых он видел бодхисаттву Каннон , самого Будду и жестоких демонов. [4]

В 1925 году Кендзи под псевдонимом опубликовал ходатайство о строительстве храма Нитирэн (法 華堂 建立 勧 進 文, Hokke-dō konryū kanjin-bun ) в Ханамаки, [25] [36] [41], что привело к строительству нынешнего Синсёдзи, [ 25], но после его смерти его семья, которая была последователями буддизма Чистой Земли, похоронила его в храме Чистой Земли. [41] Его семья обратилась в буддизм Нитирэн в 1951 году [25] [41] и перенесла его могилу в Синсёдзи, [41] где она находится сегодня. [25] [41] [42] [43]

Дональд Кин предполагает, что, хотя явно буддийские темы редко встречаются в его произведениях, он включил относительно большой объем буддийской лексики в свои стихи и детские рассказы и был отмечен как проявляющий гораздо больший интерес к буддизму, чем другие японские поэты двадцатого века. . [7] Кин также противопоставил благочестие Кендзи «относительному безразличию к буддизму» со стороны большинства современных японских поэтов. [7]

Прием [ править ]

Поэзии Кендзи удалось привлечь внимание еще при его жизни. По словам Хироаки Сато, « Хару до Шуры» , появившейся в апреле 1924 года, «электризовало нескольких поэтов, прочитавших ее». Среди них были первый рецензент, дадаист Цудзи Джун , который написал, что он выбрал книгу для своего летнего чтения в Японских Альпах, и анархист Синпей Кусано (草 野心 平, Кусано Синпей ) , который назвал книгу шокирующей и вдохновляющей, и Сато Соносукэ , который написал в обзоре для поэтического журнала, что это "поразило [его] больше всего" из всех сборников стихов, которые он получил. [44] Однако такое случайное бормотание интереса было далеко от хора похвалы, впоследствии направленного в адрес его поэзии.

В феврале 1934 года, спустя некоторое время после его поминальной службы, его друзья-литераторы устроили мероприятие, на котором организовали его неопубликованные рукописи. [ необходима цитата ] Они медленно публиковались в течение следующего десятилетия, и его слава быстро росла в послевоенный период. [ необходима цитата ]

Считается, что поэт Гэри Снайдер познакомил английских читателей с поэзией Кенджи. «В 1960-х Снайдеру, который тогда жил в Киото и исповедовал буддизм, предложили грант на перевод японской литературы. Он узнал мнение Бертона Уотсона , и Ватсон, ученый-классик китайского языка, получивший образование в Университете Киото, порекомендовал Кендзи. " Несколькими годами ранее Джейн Имамура из Центра изучения буддизма в Беркли показала ему перевод Кендзи, который произвел на него впечатление. [45] Переводы Снайдера восемнадцати стихотворений Кенджи появились в его сборнике «Подземная местность» (1967). [46]

Музей Миядзавы Кендзи был открыт в 1982 году в его родном Ханамаки в ознаменование 50-летия его смерти. [ необходима цитата ] На нем представлены несколько рукописей и артефактов из жизни Кендзи, которые избежали разрушения Ханамаки американскими бомбардировщиками во время Второй мировой войны . [ необходима цитата ]

Он любил свою родную провинцию, и мифический пейзаж его художественной литературы, известный под общим неологизмом, придуман в стихотворении 1923 года, поскольку Тхатобу ( Ихатов ), как часто думают, ссылается на Иватэ ( Ихате в старом написании). Существует несколько теорий относительно возможных производных этого фантастического топонима: одна теория разбивает его на составную часть I для «Иватэ»; hāto (англ. «сердце») и obu (англ. «of»), что дает «сердце или ядро ​​Иватэ». Другие ссылаются на эсперанто и немецкие формы как на ключи к структуре слова и получают значения от «я не знаю где» до «рай».[47] Среди вариаций имен естьИхатово , а добавление последнего « о» должно быть окончанием существительного эсперанто , чья идея общего международного языка интересовала его. Этому интересу уделяется должное в аниме- адаптации Ginga tetsudō no yoru ( Ночь на Галактической железной дороге ) 1985 года , в которой все знаки в мире Джованни и Кампанеллы написаны на эсперанто, а также на письменном языке «кошек».

В 1996 году, к 100-летию со дня рождения Кендзи, было выпущено аниме « Хатобу Генсо: Кенджи но Хару»Фантазия Ихатов: Весна Кендзи ; североамериканское название: Весна и Хаос» ), изображающее жизнь Кендзи. [48] Как и в аниме « Ночь на Галактической железной дороге» , главные герои изображены в виде кошек. Линия Иватэ-Гинга и поезд JR SL Ginga ( SL 銀河, Esueru Ginga ) названы в его честь. [ необходима цитата ]

В телешоу о японской культуре и образе жизни " Начни японологию", которое транслировалось на канале NHK World, в 2008 году был показан полный эпизод о Миядзаве Кэндзи.

См. Также [ править ]

  • Звезда Ночного Ястреба
  • Живописные районы Ихатова

Примечания [ править ]

  1. ^ Отдельные стихотворения озаглавлены «Eiketsu no Asa» (永訣 の 朝), «Matsu no Hari» (松 の 針) и «Musei Dōkoku» (無声 慟 哭). [13]

Список литературы [ править ]

  1. Керли, Мелисса Энн-Мари, «Фрукты, окаменелости, следы: катектирующая утопия в творчестве Миядзавы Кендзи», в Даниэле Боскальон (ред.), « Надежда и стремление к утопии: будущее и иллюзии в теологии и повествовании» , Джеймс Кларк & Co./ / Lutterworth Press 2015. pp.96–118, p.96.
  2. Макото Уэда , Современные японские поэты и природа литературы , Stanford University Press, 1983, с.184–320, с.184
  3. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш Килпатрик 2014, стр. 11-25.
  4. ^ Б с д е е г ч я J к л м Kodansha Энциклопедия Японии статье «Миядзава Кэндзи» (стр. 222-223). 1983. Токио: Коданша.
  5. ^ a b c d "Рякенпу, Омона Дэкигото" . Веб-сайт Мемориального общества Миядзавы Кэндзи . Мемориальное общество Миядзавы Кэндзи. Архивировано из оригинального 29 апреля 2015 года . Проверено 1 мая 2015 года ..
  6. ^ a b Массимо Чимарелли (редактор), Миядзава Кендзи: Il drago e il поэта , Volume Edizioni srl, 2014 стр.
  7. ^ Б с д е е г ч я J K L Кини 1999, с. 284.
  8. ^ a b c d Маргарет Мицутани, «Регион как центр: Поэзия Миядзавы Кендзи», Клаус Мартенс, Пол Дункан Моррис, Арлетт Варкен (ред.) Мир местных голосов: Поэзия на английском сегодня , Кенигсхаузен и Нойманн , 2003 с.66–72 с.67.
  9. ^ Ueda с.217
  10. ^ Катсуми Фуджи (23 марта 2009). Хэйсэй Нидзю-нендо Кокурицу Дайгаку Ходзин Иватэ Дайгаку Соцугёсики Шикиджи 平 成 20 年度 国立 大学 法人 岩手 大学 卒業 式 式 辞[ Обращение президента на выпускной церемонии университета Иватэ, 2008 учебный год ] (Речь) (на японском языке). Мориока. Архивировано из оригинала на 4 марта 2016 года . Проверено 30 апреля 2015 года . 1918 年 三月 、 本 学 農 学部 の 前身 で 盛 岡 高等 農林 学校 を 卒業 は 、 農業 実 践 の 指導 ず 教育 の 現場 に 年 後。 そ の 後 、 詩 に 文 文 芸 活動 を 展開 し ま し た 病 を 得 て さ ら に 12 、 わ ず か 37 ぬ
  11. Перейти ↑ Keene 1999, pp. 284–285.
  12. ^ Б с д е е г ч я J к л м н Кини 1999, стр. 285.
  13. ^ a b Миякубо и Мацукава 2013, стр. 169.
  14. Хойт Лонг, На неровной почве: Миядзава Кендзи и создание места в современной Японии , Stanford University Press, 2011, стр.369, номер 5
  15. ^ а б в г Кин 1999, стр. 288.
  16. ^ Mitsutani с.67.
  17. Перейти ↑ Keene 1999, p. 289.
  18. Перейти ↑ Keene 1999, p. 289, цитата (примечание 197, стр. 379) Миядзава Кендзи 1968, стр. 311–314.
  19. ^ Pulvers 2007, стр. 9-28. «Следует помнить, что Кендзи был человеком, не проявлявшим особого интереса к романтической любви или сексу». Кин, однако, заявляет, что «иногда он бродил всю ночь в лесу, чтобы подавить волны сексуального желания [он чувствовал внутри себя]» (Кин 1999, стр. 288).
  20. Перейти ↑ Keene 1999, p. 288, цитата (примечание 193, стр. 379) Seki 1971, стр. 130–132.
  21. Перейти ↑ Keene 1999, pp. 289–290.
  22. ^ a b c Кин 1999, стр. 290.
  23. Перейти ↑ Keene 1999, p. 290, со ссылкой (примечание 198, стр. 379) Кусида, «Шидзин то Сёдзо» в Миядзава Кендзи 1968, стр. 393.
  24. ^ Б с д е е Keene 1999, с. 291.
  25. ^ a b c d e "Маругото Дзитэн: Синсёдзи" . Ихатово Ханамаки . Бюро туризма и конгрессов Ханамаки. 2011 . Проверено 1 марта 2015 года .
  26. Уэда Макото, стр.217.
  27. Перейти ↑ Keene 1999, p. 283.
  28. Перейти ↑ Keene 1999, pp. 283–284.
  29. ^ Ueda pp.218-219
  30. Уэда 184
  31. ^ a b Кин 1999, стр. 285–286.
  32. ^ a b c Кин 1999, стр. 286.
  33. ^ а б Кин 1999, стр. 287.
  34. Перейти ↑ Keene 1999, p. 356 (также примечание 347, с. 384).
  35. ^ Эндо, Tomoyuki (10 октября 2012). "Номура Кивао-сенсей га" Фудзимура Кинен Рекитей Сё "о дзюсо!" . Блог университета Вако . Университет Вако . Проверено 1 мая 2015 года .
  36. ^ a b c Набешима (ред.) 2005, стр. 34.
  37. ^ Камень 2003, стр. 197-198.
  38. Перейти ↑ Stone 2003, p. 198.
  39. Перейти ↑ Holt, 2014, pp. 312–314.
  40. ^ "Танака Чигаку-сенсей но Эйкё о Укета Хитобито: Миядзава Кендзи" . Официальный сайт Кокучукай . Кокучукай . Проверено 1 марта 2015 года .
  41. ^ a b c d e Расу Чидзин Кёкай . «Ханамаки о аруку» . Веб-сайт факультета университета Тюо . Университет Тюо . Проверено 1 мая 2015 года .賢治は熱心な法華経信者でこの寺の建立のため「法華堂建立勧進文」まで書いているが,宮澤家が真宗だったため,死後真宗の寺に葬られていた.昭和二十 六年 、 賢治 の 遺志 を て 、 家 が 改 宗 し ​​、 日 こ の 寺 に 葬 ら れ る に な っ た。 家 骨
  42. ^ "Минобу-бетсуин Синсёдзи" . Tōhoku Jiin no Sōg Jōh Saito: E-Tera . Coyo Photo Office Corporation. 2010. Архивировано из оригинала на 29 января 2015 года . Проверено 1 марта 2015 года .
  43. ^ "Миядзава Кендзи: Юкари но Чи о Тазунете" . Сайт туристического агентства Иватэ Ханамаки . Туристическое агентство Иватэ Ханамаки. Архивировано из оригинального 2 -го апреля 2015 года . Проверено 1 марта 2015 года .
  44. Перейти ↑ Sato (2007), 2.
  45. Перейти ↑ Sato (2007), 1.
  46. Снайдер, 1967, стр. 115–128.
  47. ^ Килпатрик стр.192 n.77
  48. ^ «Ихатобу Генсо: Кэндзи но Хару (ТВ, 1996)» . База данных фильмов в Интернете . Проверено 9 января 2020 года ..

Библиография [ править ]

Работает в английском переводе [ править ]

  • Миядзава, Кендзи. Млечный Путь . Перевод Джозефа Сигриста и Д.М. Страуда. Stone Bridge Press (1996). ISBN 1-880656-26-4 
  • Миядзава Кендзи. Ночь Млечного Пути . М.Э. Шарп (1991). ISBN 0-87332-820-5 
  • Миядзава Кендзи. Ресторан многих заказов . Публикации РИК (2006). ISBN 1-74126-019-1 
  • Миядзава Кендзи. Миядзава Кэндзи Выборы . Калифорнийский университет Press (2007). ISBN 0-520-24779-5 
  • Миядзава Кендзи. Ветры издалека . Коданша (1992). ISBN 087011171X 
  • Миядзава Кендзи. Дракон и поэт . перевод Массимо Чимарелли, Volume Edizioni (2013), электронная книга. ISBN 9788897747161 
  • Миядзава Кендзи. Дракон и поэт - иллюстрированная версия . Перевод Массимо Чимарелли. Иллюстрировано Франческой Элеутери. Том Edizioni (2013), электронная книга. ISBN 9788897747185 
  • Миядзава Кендзи. Однажды и навсегда: Сказки Кендзи Миядзавы . Перевод Джона Бестера. Kodansha International (1994). ISBN 4-7700-1780-4 
  • Снайдер, Гэри. Глубокая местность . Нью-Йорк: Новые направления, 1967.

Адаптации [ править ]

  • Ночь на Галактической железной дороге (銀河 鉄 道 の 夜, Ginga Tetsudō no Yoru )
  • Жизнь Гуско Будори (グ ス コ ー ブ ド リ の 伝 記, Gusuk Budori no Denki )
  • Матасабуро Ветра (風 の 又 三郎, Kaze no Matasaburō , японская Википедия )
  • Гош виолончелист (セ ロ 弾 き の ゴ ー シ ュ, Серо Хики но Гошу )
  • Ночь Танеямагахара (種 山 ヶ 原 の 夜, Танеямагахара но Ёру )

Критические исследования [ править ]

  • Чимарелли, Массимо. Миядзава Кэндзи: краткая биография , том Edizioni (2013), электронная книга. ASIN B00E0TE83W.
  • Коллиган-Тейлор, Карен. Появление экологической литературы в Японии. Окружающая среда , Гарланд, 1990, стр. 34 и далее.
  • Керли, Мелисса Энн-Мари. «Плоды, окаменелости, следы: катектируя утопию в творчестве Миядзавы Кендзи», в Даниэле Боскальон (ред.), « Надежда и тоска по утопии: будущее и иллюзии в теологии и повествовании» , Джеймс Кларк и компания / / Lutterworth Press, 2015. 96-118.
  • Хара Широ. Миядзава Кендзи Гои Дзитен = Словарь Миядзавы Кендзи . Токио: Токио Шосеки, 1989.
  • Холт, Джон. 2014. «Билет к спасению: буддизм Нитирэн в« Гинга тэцудо но ёру » Миядзавы Кендзи » , Японский журнал религиоведения 41/2: 305–345.
  • Кин, Дональд (1999). Рассвет на Запад: японская литература современной эпохи - поэзия, драма, критика . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. (Первое издание 1984 г .; репринт в мягкой обложке издательства Колумбийского университета 1999 г., цитируется в тексте)
  • Кикучи, Юко (菊 地 有 子), Японская модернизация и теория Мингеи: культурный национализм и восточный ориентализм , RoutledgeCurzon 2004, стр. 36ff.
  • Килпатрик, Хелен Миядзава Кендзи и его иллюстраторы: образы природы и буддизм в японской детской литературе , BRILL, 2014.
  • Иноуэ, Кота «Волчий лес, лес корзин и лес воров», в Мейсон, Мишель и Ли, Хелен (ред.), Чтение колониальной Японии: текст, контекст и критика , Stanford University Press, 2012, стр. 181–207,
  • Лонг, Хойт на неровной почве: Миядзава Кендзи и создание места в современной Японии , Stanford University Press, 2011
  • Мицутани, Маргарет, «Региональный как центр: Поэзия Миядзавы Кэндзи», Клаус Мартенс, Пол Дункан Моррис, Арлетт Варкен (ред.) Мир местных голосов: Поэзия на английском языке сегодня , Кенигсхаузен и Нойман, 2003, стр. 66–72.
  • Миякубо, Хитоми; Мацукава, Тосихиро (7 мая 2013 г.). «Разработка учебных материалов по поэзии: Миядзава Кендзи с пристальным вниманием к Мацу но Хари» (PDF) . Бюллетень Педагогического Университета Нары . Педагогический университет Нара . 62 (1) . Проверено 11 мая 2015 года .
  • Миядзава Кендзи 1968. Серия « Нихон но Шийка ». Chūō Kron Sha.
  • Набэсима, Наоки, изд. (14 ноября 2005 г.). «Сострадание ко всем существам: Царство Кендзи Миядзава» (PDF) . Официальный сайт Университета Рюкоку . Открытый исследовательский центр гуманитарных наук, науки и религии Университета Рюкоку Открытый исследовательский центр гуманитарных наук, науки и религии . Проверено 11 мая 2015 года .
  • Накамура, Минору (1972). Миядзава Кендзи . Токио: Тикума Сёбо. ISBN 978-4480011916.
  • Напье, Сьюзан, «Фантастика в современной японской литературе: подрыв современности» , Routledge, 1996, стр. 141–178.
  • Пулверс, Роджер (2007). Миядзава, Кендзи (ред.). Сильный под дождем: Избранные стихи . Пер. Роджер Пулверс. Книги Кровавого Топора. ISBN 978-1-85224-781-2.
  • Сато, Хироаки. "Вступление". В Миядзаве Кендзи. Миядзава Кэндзи Выборы . Беркли: Калифорнийский университет Press, 2007. С. 1–58. ISBN 0-520-24779-5 . 
  • Секи, Токуя (1971). Kenji Zuimon . Kadokawa Shoten .
  • Камень, Жаклин. 2003. «Императорским указом и указом сёгуната: политика и проблема платформы посвящения в современном мирском буддизме Ничирэн» . IN: Стивен Гейне; Чарльз С. Пребиш (ред.) Буддизм в современном мире . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2003. ISBN 0195146972 . pp 193–219. 
  • Сильная, Сара. "Путеводитель читателя" в Миядзаве Кендзи, Ночь Млечного Пути . Перевод Сары Стронг. Нью-Йорк: 1991.
  • Сильная, Сара. «Поэзия Миядзавы Кендзи». Диссертация (доктор философии), Чикагский университет, 1984.
  • Уэда, Макото, современные японские поэты и природа литературы . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета, 1983.

Внешние ссылки [ править ]

  • электронные тексты работ Кендзи Миядзавы в Aozora Bunko
  • Музей Миядзава Кэндзи в Ханамаки
  • Могила Кендзи Миядзавы
  • Общедоступные аудиокниги с произведениями Кендзи Миядзавы по классической японской литературе перед сном
  • Работы Кендзи Миядзавы или о нем в Internet Archive
  • Работы Кендзи Миядзавы в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)