Эта статья включает в себя список общих ссылок , но он остается в основном непроверенным, поскольку в нем отсутствуют соответствующие встроенные ссылки . ( Январь 2011 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
«Эдип Эгиптиак» -высшее произведение Афанасия Кирхера по египтологии .
Три полных фолианта с богато украшенными иллюстрациями и диаграммами были изданы в Риме в период 1652–1654 годов. Кирхер цитировал в качестве источников халдейскую астрологию , ивритскую каббалу , греческий миф, пифагорейскую математику , арабскую алхимию и латинскую филологию .
Иероглифы [ править ]
Третий том « Эдипа Эгиптиак» посвящен исключительно попыткам Кирхера перевести египетские иероглифы . Первичным источником изучения иероглифов Кирхером была табличка Бембине , названная так после того, как ее приобрел кардинал Бембо вскоре после разграбления Рима в 1527 году . Табличка Бембине - это бронзовая и серебряная табличка с изображением различных египетских богов и богинь . В его центре находится Исида, представляющая «полиморфную всеобъемлющую Универсальную Идею».
« Эдип Эгиптиак» Кирхера - это пример синкретической и эклектической науки в эпоху позднего Возрождения и представитель антикварной науки до современной научной эры. Его переводы иероглифических текстов были многословными и знаменательными; например, он перевел часто встречающуюся фразу в Египте , d d W сек г , « Осирис говорит» , как «Предательство Тифон концов на троне Isis , влага природы охраняется бдительностью Анубиса ».
Кирхера уважали в семнадцатом веке за его изучение египетских иероглифов; его современник сэр Томас Браун (1605–1682), владелец нескольких книг Кирхера, в том числе « Эдипа Эгиптиака» , воздал ему должное как египтологу и его изучению иероглифов:
Но ни один человек вряд ли проникнет в океан этой доктрины, кроме выдающегося примера усердного обучения Кирхеруса . [1]
С другой стороны, современные специалисты по иероглифическому письму считают работу Кирхера малоценной. По словам EA Wallis Budge :
Многие писатели делали вид, что нашли ключ к иероглифам, и многие другие с бесстыдной наглостью, которую в наши дни трудно понять, переводили содержание текстов на современный язык. В первую очередь среди таких претендентов следует упомянуть Афанасия Кирхера, который в 17 веке заявил, что он нашел ключ к иероглифическим надписям; переводы, которые он печатает в своей книге «Эдип Эгиптиак», - полная чушь, но, поскольку они были переведены на ученый язык, многие люди в то время считали их правильными. [2]
Точное значение египетских иероглифов не было расшифровано до 1824 года, когда Жан-Франсуа Шампольон наконец разгадал загадку, изучив Розеттский камень .
В 1999 году Женевский университет представил один из обширных фолиантов Эдипа Эгиптиака на выставке, посвященной столетию Хорхе Луиса Борхеса как представителя книг, связанных с аргентинским автором.
Ссылки [ править ]
- ^ Псевдодоксия Epidemica Книга 1: 9
- ^ Бадж, EA Уоллис (1983) [1910]. Египетский язык: легкие уроки египетских иероглифов . Минеола, Нью-Йорк: Дувр. п. 15.
Источники [ править ]
- Афанасий Кирхер: человек эпохи Возрождения в поисках утраченных знаний. Паб Джоселин Годвин. Темза и Гудзон 1979
- Афанасий Кирхер Последний человек, который все знал. edi. Паула Финдлен Рутледж 2004
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Эдипом Эгиптиаком . |
- Фотография планшета Bembine и его деталей
- Загружаемые файлы PDf части произведения 1653 г.