В старовенгерском сценарии или Венгерские руны ( венгерский : Székely-Magyar Rovas , «Székely-Magyar рунических» или rovásírás ) представляет собой алфавитная письменность используется для написания венгерского языка . Современный венгерский язык написан с использованием венгерского латинского алфавита . Термин «старый» указывает на исторический приоритет письменности по сравнению с основанной на латинице. [1] Древневенгерское письмо является дочерней системой древнетюркского алфавита . [ необходима цитата ]
Старый венгерский 𐲥𐳋𐳓𐳉𐳗-𐲘𐳀𐳎𐳀𐳢 𐲢𐳛𐳮𐳀𐳤 Székely-Magyar Rovas | |
---|---|
Тип скрипта | |
Временной период | Заверен с 12 века. [ необходима цитата ] Незначительное использование в 17 веке, возродилось в 20-м. |
Направление | сценарий с написанием справа налево |
Языки | венгерский язык |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Прото-синайский
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Hung , 176 , Древневенгерский (Венгерский рунический) |
Юникод | |
Псевдоним Unicode | Старовенгерский |
Диапазон Unicode | U + 10C80 – U + 10CFF |
В венгры поселились Карпатского бассейна в 895. После того, как создание христианского венгерского королевства , старая система письма была частично вытеснены из использования и латинский алфавит был принят. Тем не менее, среди некоторых профессий (например, пастухов, которые использовали «rovás-stick» для официального отслеживания количества животных) и в Трансильвании , скрипт остался в использовании секейскими мадьярами, давая свое венгерское название (székely) rovásírás . Письменность также можно было найти в церквях, например, в коммуне Атид .
Его английское название в стандарте ISO 15924 - Old Hungarian (венгерский рунический). [2] [3]
Имя
На современном венгерском языке сценарий известен как Székely rovásírás («сценарий Секлера»). [4] Система письма обычно известна как rovásírás , székely rovásírás , [4] и székely-magyar írás (или просто rovás 'отметка, оценка'). [5]
История
Происхождение
Ученые не могут назвать точную дату или происхождение сценария.
Лингвист Андраш-Тас Рон происходит старовенгерский из сценария Древнетюркского , [6] сам записал в надписях , датированных с. 720 год нашей эры . Происхождение тюркских письменностей неясно. Скрипты могут быть получены из азиатских алфавитов, таких как пехлеви и согдийский алфавит , или, возможно, из харости , которые, в свою очередь, удаленно получены из арамейского письма . [7] Альтернативно, согласно некоторым мнениям, древнетюркские руны происходят от первотюркских графических логограмм. [8]
Носители прото-венгерского языка вступили бы в контакт с тюркскими народами в VII или VIII веках в контексте тюркской экспансии , о чем также свидетельствуют многочисленные тюркские заимствования на прото-венгерском языке.
Все буквы, кроме одной, для звуков, которые были общими для тюркских и древневенгерских языков, могут быть связаны с их древнетюркскими аналогами. Большинство отсутствующих символов были получены внутренними расширениями скрипта, а не заимствованиями, но небольшое количество символов, похоже, происходит из греческого языка, например'eF'. [9]
Современный венгерский термин для этого письма (придуманный в 19 веке), rovás , происходит от глагола róni («забивать»), который происходит от древнеуральской , общей венгерской терминологии, описывающей технику письма ( írni «писать», betű 'буква', bicska 'нож, также: для вырезания букв') происходит от тюркского [10], что дополнительно поддерживает передачу через тюркские алфавиты.
Средневековая Венгрия
Эпиграфические свидетельства использования древневенгерского письма в средневековой Венгрии датируются 10 веком, например, из Хомокмеги . [11] Последняя надпись была найдена на фрагменте костяного колчана . Хотя было несколько попыток истолковать его, значение этого до сих пор неясно.
В 1000 г., с коронацией Стефана I Венгерского , Венгрия (ранее союз преимущественно кочевых племен) стала королевством . Латинский алфавит был принят в качестве официального сценария; однако древневенгерский язык продолжал использоваться в народном языке.
Руническая письменность впервые упоминается в 13 веке Хроник Симона Keza , [12] , где он заявил , что секеи могут использовать скрипт из Blaks. [13] [14] [15]
Ранний современный период
В этот период древневенгерский шрифт стал частью народного искусства в нескольких областях. [ необходима цитата ] В Королевской Венгрии старовенгерское письмо использовалось меньше, хотя есть и реликвии с этой территории. Существует еще одна копия древневенгерского алфавита, аналогичная никольсбургскому алфавиту, датированная 1609 годом. Надпись из Энлаки , датированная 1668 годом, является примером "народного художественного использования".
Есть целый ряд надписей , начиная с 17 - го до начала 19 - го [ править ] век, в том числе примеров из Kibéd , Csejd , Makfalva , Szolokma , Marosvásárhely , Csíkrákos , Mezőkeresztes , Надбания , Торда , Felsőszemeréd, [16] Кечкемет и Кишкунхалаша .
Научная дискуссия
Венгерский сценарий [17] впервые был описан в конце Гуманист / барокко науки путем Янош Телегди в его грунтовкой Rudimenta Priscae Hunnorum Linguae . Опубликованный в 1598 году букварь Телегди представляет его понимание письменности и содержит венгерские тексты, написанные рунами, такие как «Отче наш» .
В 19 веке ученые начали исследовать правила и другие особенности древневенгерского письма. С этого времени название rovásírás («руническое письмо») начало возвращаться в массовое сознание в Венгрии, а историки письменности в других странах начали использовать термины «древневенгерский», Altungarisch и т. Д. Поскольку старовенгерское письмо было заменено латинским, лингвистическим исследователям в 20 веке пришлось восстанавливать алфавит на основе исторических источников. Львиную долю этой работы выполнили Дьюла Себастьен , этнограф и фольклорист , и Дьюла (Юлиус) Немет , филолог, лингвист и тюрколог. Публикации Себастьена, Rovás és rovásírás ( Руны и руническое письмо , Будапешт , 1909 г.) и A magyar rovásírás hiteles emlékei ( Подлинные реликвии венгерского рунического письма , Будапешт, 1915 г.) содержат ценную информацию по этой теме.
Народное возрождение
Начиная с Адорьяна Мадьяра в 1915 году, сценарий был провозглашен средством написания современного венгерского языка. Эти группы по-разному подошли к вопросу о представлении гласных современного венгерского языка. Адорджан Мадьяр использовал символы, чтобы различать a / á и e / é, но не различал другие гласные по длине. Однако школа, возглавляемая Шандором Форраи с 1974 года, различала i / í , o / ó , ö / ő , u / ú и ü / ű . Возрождение стало частью значительной идеологической националистической субкультуры, присутствующей не только в Венгрии (в основном сосредоточенной в Будапеште), но также среди венгерской диаспоры , особенно в Соединенных Штатах и Канаде. [18]
Древний венгерский видел и другие употребления в современный период, иногда связанные с венгерским неоязычеством или отсылающие к нему , [ цитата необходима ] аналогично тому, как скандинавские неоязычники восприняли германские руны , а кельтские неоязычники использовали сценарий огама для различных целей.
Споры
Не все ученые согласны с понятием «древневенгерский», в основном основываясь на реальных литературных фактах. Лингвист и социолингвист Клара Шандор сказала в интервью, что большинство «романтических» заявлений о сценарии оказываются ложными. Согласно ее анализу, происхождение письма, вероятно, руническое (и с большой вероятностью его происхождение находится в западно-тюркских рунических письмах ), и это не другая система письма, и вопреки мнению, письмо не является ни венгерским, ни секейско-венгерским; это секейское письмо, поскольку нет никаких подлинных находок за пределами исторических земель Секели (в основном, сегодняшняя Трансильвания ); единственная письменность, найденная около 1000 г. н.э., имела другую систему письма. Хотя он, возможно, время от времени использовался в Венгрии, его использование не было широко распространено. «Возрожденное» письмо (в 1990-е годы) было искусственно расширено (различными) «новыми» буквами, которые не использовались в прошлом, поскольку письмо было чисто фонетическим, или долгими гласными, которых не было в то время. Форма многих букв существенно изменилась по сравнению с оригиналом. Она заявила, что ни одна работа с 1915 года не достигла ожидаемого уровня лингвистических наук, и на многие из них повлияли различные программы. [19] [20]
Использование сценария часто имеет политический подтекст, поскольку оно часто используется вместе с ирредентистской или националистической пропагандой, и время от времени их можно встретить в граффити с различным содержанием. [18] Поскольку большинство людей не могут прочитать сценарий, это вызвало различные споры, например, когда активисты Венгерской Партии двухвостых собак (оппозиция) обменяли знак города Érd на ровасе на эквивалент «Привет! " ("szia"), который месяц оставался незамеченным. [21]
Эпиграфия
В состав надписи входят:
- Маркированный герб, высеченный на камне из Печ , конец XIII века (этикетка: aBA SZeNTjeI vaGYUNK aKI eSZTeR ANna erZSéBeT ; Мы святые [монахини] Абы ; это Эстер, Анна и Елизавета.) [ Цитата необходима ]
- Стержневой календарь , около 1300 года, скопирован Луиджи Фердинандо Марсильи в 1690 году. [22] Он содержит несколько праздников и имен, таким образом, это одна из самых обширных рунических записей.
- Николсбургский алфавит [23]
- Руническая запись в Стамбуле , 1515. [ править ]
- Секелидерс : кирпич с рунической надписью, найденный в унитарной церкви [ необходима цитата ]
- Руническая надпись Энлака, обнаруженная Балашем Орбаном в 1864 году [23] [24]
- Секелидалия : руническая надпись, найденная в кальвинистской церкви [ необходима цитата ]
- Надпись из Фельсёземереда ( Хорне-Семеровце ), Словакия (15 век) [ необходима цитата ]
Символы
В рунический алфавит входило 42 буквы. Как и в древнетюркском письме, у некоторых согласных было две формы: одна для гласных заднего ряда (a, á, o, ó, u, ú), а другая - для гласных передних (e, é, i, í, ö, ő). , ü, ű). Названия согласных всегда произносятся с гласной. В старом алфавите порядок гласных и согласных обратный, в отличие от сегодняшнего произношения ( ep, а не pé ). Это связано с тем, что в самых старых надписях отсутствовали гласные и они редко записывались, как и системы согласного письма других древних языков (арабский, иврит, арамейский и т. Д.). В алфавите не было букв для фонем dz и dzs современного венгерского языка, поскольку это относительно недавние события в истории языка. Также не было букв, соответствующих латинским q, w, x и y. Современное движение возрождения создало для них символы; в кодировке Unicode они представлены в виде лигатур.
Для получения дополнительной информации о произношении транслитерации см. Венгерский алфавит .
Письмо | Имя | Фонема ( IPA ) | Старый венгерский (изображение) | Старый венгерский (Unicode) |
---|---|---|---|---|
А | а | / ɒ / ( помощь · информация ) | 𐳀 𐳀 | |
Á | á | / aː / ( помощь · информация ) | 𐳁 𐳁 | |
B | eb | / b / ( помощь · информация ) | 𐳂 𐳂 | |
C | ec | / ts / ( помощь · информация ) | 𐳄 𐳄 | |
CS | ecs | / tʃ / | 𐳆 𐳆 | |
D | ред | / d / ( помощь · информация ) | 𐳇 𐳇 | |
(Dz) | дзе | / dz / ( помощь · информация ) | Лигатура 𐲇 и 𐲯 | |
(Dzs) | dzsé | / dʒ / | Лигатура 𐲇 и 𐲰 | |
E | е | / ɛ / ( помощь · информация ) | 𐳉 𐳉 | |
É | é | / eː / ( помощь · информация ) | 𐳋 𐳋 | |
F | ef | / f / ( помощь · информация ) | 𐳌 𐳌 | |
грамм | например | / ɡ / ( помощь · информация ) | 𐳍 𐳍 | |
Гр | еги | / ɟ / ( помощь · информация ) | 𐳎 𐳎 | |
ЧАС | а | /час/ | 𐳏 𐳏 | |
я | я | /я/ | 𐳐 𐳐 | |
Я | я | /я/ ( помощь · информация ) | 𐳑 𐳑 | |
J | эдж | / j / ( помощь · информация ) | 𐳒 𐳒 | |
K | эк | / k / ( помощь · информация ) | 𐳓 𐳓 | |
K | ак | / k / ( помощь · информация ) | 𐳔 𐳔 | |
L | эль | / л / ( помощь · информация ) | 𐳖 𐳖 | |
Ly | Элли, Эль-Ипсилон | / j / ( помощь · информация ) | 𐳗 𐳗 | |
M | Эм | / м / ( помощь · информация ) | 𐳘 𐳘 | |
N | en | / п / | 𐳙 𐳙 | |
Нью-Йорк | эни | / ɲ / ( помощь · информация ) | 𐳚 𐳚 | |
О | о | / о / | 𐳛 𐳛 | |
Ó | ó | / oː / ( помощь · информация ) | 𐳜 𐳜 | |
Ö | ö | / ø / ( помощь · информация ) | 𐲝 𐳝 𐲞 𐳞 | |
Ő | ő | / øː / | 𐳟 𐳟 | |
п | ep | /п/ ( помощь · информация ) | 𐲠 𐳠 | |
( Q ) | экв | Лигатура 𐲓 и 𐲮 | ||
р | э | /р/ ( помощь · информация ) | 𐳢 𐳢 | |
S | es | / ʃ / ( помощь · информация ) | 𐳤 𐳤 | |
Sz | esz | / s / ( помощь · информация ) | 𐳥 𐳥 | |
Т | et | / т / ( помощь · информация ) | 𐳦 𐳦 | |
Ty | ety | / c / ( помощь · информация ) | 𐳨 𐳨 | |
U | ты | / u / | 𐳪 𐳪 | |
Ú | ú | / uː / ( помощь · информация ) | 𐳫 𐳫 | |
Ü | ü | / г / | 𐳬 𐳬 | |
Ű | ű | / yː / ( помощь · информация ) | 𐳭 𐳭 | |
V | ev | / v / ( помощь · информация ) | 𐳮 𐳮 | |
( Вт ) | dupla vé | / v / ( помощь · информация ) | Лигатура 𐲮 и 𐲮 | |
( Х ) | iksz | Лигатура 𐲓 и 𐲥 | ||
( Y ) | ипсилон | /я/ | Лигатура 𐲐 и 𐲒 | |
Z | эз | / z / ( помощь · информация ) | 𐳯 𐳯 | |
Zs | эз | / ʒ / ( помощь · информация ) | 𐳰 𐳰 |
Венгерские руны также включают некоторые не алфавитные руны, которые являются не лигатурами, а отдельными знаками. В некоторых источниках они обозначены как « capita dicarum » (вероятно, это неправильное написание capita dicarum [25] ). Необходимы дальнейшие исследования, чтобы определить их происхождение и традиционное использование. Несколько примеров:
- ТПРУС:
- ЛОР: 𐳧 𐳧
- TPRU:
- НАП:
- ЭМИ: 𐳡 𐳡
- UNK: 𐲕 𐳥
- НАС: 𐳲 𐳲
- AMB: 𐳃 𐳃
Функции
Старые венгерские буквы обычно писались на палочках справа налево. [ необходима цитата ] Позже, в Трансильвании, они появились в нескольких СМИ. Надписи на стенах также были справа налево [ необходима цитата ], а не в стиле бустрофедона (чередование направлений справа налево, а затем слева направо).
Цифры почти такие же, как римские, этрусские и чувашские . Количество скота было вырезано на счетных палках, а затем палки были разрезаны пополам, чтобы избежать споров в дальнейшем.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 50 | 100 | 500 | 1000 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𐳺 | 𐳺𐳺 | 𐳺𐳺𐳺 | 𐳺𐳺𐳺𐳺 | 𐳻 | 𐳻𐳺 | 𐳻𐳺𐳺 | 𐳻𐳺𐳺𐳺 | 𐳻𐳺𐳺𐳺𐳺 | 𐳼 | 𐳽 | 𐳾 | 𐳽 | 𐳿 |
- Лигатуры распространены. ( Примечание : в венгерском руническом письме использовалось несколько лигатур. В некоторых случаях все слово было написано с одним знаком.) Стандарт Unicode явно поддерживает лигатуры, используя объединитель нулевой ширины между двумя символами. [26]
- В нем нет строчных или прописных букв, но первая буква в имени собственном часто писалась немного крупнее. Хотя в стандарте Unicode есть прописные и строчные буквы, одинаковые по форме, разница только в их размере.
- Система письма не всегда отмечала гласные (подобно многим азиатским системам письма). Правила включения гласных были следующими:
- Если рядом расположены две гласные, должны быть записаны обе, если вторая не может быть легко определена.
- Гласные должны быть написаны, если их пропуск создает двусмысленность. (Пример: krk -можно интерпретировать как kerék -[колесо] и керек - [округлено], поэтому писатель должен был включить гласные, чтобы различать предполагаемые слова.)
- Гласная в конце слова должна быть написана.
- Иногда, особенно при написании кластеров согласных, согласные пропускались. Это фонологический процесс, в котором сценарий отражает точную поверхностную реализацию.
Пример текста
Текст из Csíkszentmárton , 1501. Руны, изначально написанные в виде лигатур, подчеркнуты.
Транскрипция Unicode : 𐲪𐲢𐲙𐲔⁝𐲥𐲬𐲖𐲦𐲤𐲦𐲬𐲖⁝𐲌𐲛𐲍𐲮𐲀𐲙⁝𐲐𐲢𐲙𐲔⁝𐲯𐲢𐲞𐲦 ⁝𐲥𐲀𐲯𐲎⁝𐲥𐲦𐲙𐲇𐲞𐲂𐲉⁝𐲘𐲀𐲨𐲤⁝𐲒𐲀𐲙𐲛𐲤⁝𐲤𐲨𐲦𐲙⁝𐲓𐲛𐲮𐲀𐲆⁝𐲆𐲐𐲙𐲀𐲖𐲦𐲔⁝𐲘𐲀𐲨𐲀𐲤𐲘𐲤𐲦𐲢⁝𐲍𐲢𐲍𐲗𐲘𐲤𐲦𐲢𐲆𐲐𐲙𐲀𐲖𐲦𐲀𐲔 𐲍 · 𐲐𐲒 · 𐲀 · 𐲤 · 𐲐 · 𐲗 · 𐲗 · 𐲖𐲦 · 𐲀 ·
Интерпретация в старом венгерском : «ÚRNaK SZÜLeTéSéTÜL FOGVÁN ÍRNaK eZeRÖTSZÁZeGY eSZTeNDŐBE Matyáš Янош eSTYTáN КОВАЧ CSINÁLTáK MÁTYáSMeSTeR GeRGeLYMeSTeRCSINÁLTÁK G IJ А, я LY LY LT » (. Буквы на самом деле написано в рунического текста написаны с прописными буквами в транскрипции)
Интерпретация на современном венгерском языке: «(Ezt) az Úr születése utáni 1501. évben írták. Mátyás, János, István kovácsok csinálták. Mátyás mester (és) Gergely mester csinilyas lijta gta»
Английский перевод: «(Это) было написано в 1501-й год от Рождества Христова. Кузнецы Матиас, Джон (и) Стефан сделали (это). Мастер Матиас (и) мастер Грегори сделали [неразборчиво]».
Юникод
После множества предложений [27] в июне 2015 года в стандарт Unicode был добавлен старый венгерский язык с выпуском версии 8.0.
Блок Unicode для древневенгерского языка - U + 10C80 – U + 10CFF:
Старый венгерский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 10C8x | 𐲀 | 𐲁 | 𐲂 | 𐲃 | 𐲄 | 𐲅 | 𐲆 | 𐲇 | 𐲈 | 𐲉 | 𐲊 | 𐲋 | 𐲌 | 𐲍 | 𐲎 | 𐲏 |
U + 10C9x | 𐲐 | 𐲑 | 𐲒 | 𐲓 | 𐲔 | 𐲕 | 𐲖 | 𐲗 | 𐲘 | 𐲙 | 𐲚 | 𐲛 | 𐲜 | 𐲝 | 𐲞 | 𐲟 |
U + 10CAx | 𐲠 | 𐲡 | 𐲢 | 𐲣 | 𐲤 | 𐲥 | 𐲦 | 𐲧 | 𐲨 | 𐲩 | 𐲪 | 𐲫 | 𐲬 | 𐲭 | 𐲮 | 𐲯 |
U + 10CBx | 𐲰 | 𐲱 | 𐲲 | |||||||||||||
U + 10CCx | 𐳀 | 𐳁 | 𐳂 | 𐳃 | 𐳄 | 𐳅 | 𐳆 | 𐳇 | 𐳈 | 𐳉 | 𐳊 | 𐳋 | 𐳌 | 𐳍 | 𐳎 | 𐳏 |
U + 10CDx | 𐳐 | 𐳑 | 𐳒 | 𐳓 | 𐳔 | 𐳕 | 𐳖 | 𐳗 | 𐳘 | 𐳙 | 𐳚 | 𐳛 | 𐳜 | 𐳝 | 𐳞 | 𐳟 |
U + 10CEx | 𐳠 | 𐳡 | 𐳢 | 𐳣 | 𐳤 | 𐳥 | 𐳦 | 𐳧 | 𐳨 | 𐳩 | 𐳪 | 𐳫 | 𐳬 | 𐳭 | 𐳮 | 𐳯 |
U + 10CFx | 𐳰 | 𐳱 | 𐳲 | 𐳺 | 𐳻 | 𐳼 | 𐳽 | 𐳾 | 𐳿 | |||||||
Заметки
|
Кодировки до Unicode
Существует набор тесно связанных 8-битных кодовых страниц, разработанный в 1990-х годах Габором Хоссу. Они были сопоставлены со шрифтами набора символов Latin-1 или Latin-2. После установки одного из них и применения их форматирования к документу - из-за отсутствия заглавных букв - рунические символы можно было ввести следующим образом: те буквы, которые являются уникальными буквами в сегодняшней венгерской орфографии, фактически являются строчными буквами и могут быть написаны простым нажатием определенной клавиши; и поскольку современные диграфы равны отдельным буквам rovás, они были закодированы как «прописные» буквы, то есть в пространстве, изначально ограниченном для прописных букв. Таким образом, набрав в нижнем регистре г будет производить символ Rovas для звука , помеченного латинским алфавит г , но ввод в верхнем регистре G будет равнозначно Rovas знака эквивалентен диграфа га в Латинской основе венгерской орфографии.
Галерея
Образец каменного щита Печ со старым венгерским письмом (около 1250 г.), Венгрия
Алфавит Никольсбурга , 1483 г.
Надпись Рова из Гомородкарачонифалвы , 13 век
Надпись в унитарной церкви Энлаки (1668 г.)
Смотрите также
- Национальные символы Венгрии
Заметки
- ^ «Сводное предложение по кодированию древневенгерского сценария в ПСК» (PDF) . Архивировано 31 июля 2015 года (PDF) из оригинала.
- ^ «Уведомление об изменениях в стандарте ISO 15924 / RA» . ISO 15924. Архивировано 30 октября 2012 года.
- ^ Запрос кода для сценария Rovas в ISO 15924 (2012-10-20) [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ а б слушать ( помощь · информация )
- ^ общественностью. От глагола ró «вырезать», «забивать», поскольку буквы обычно вырезаны на дереве или палках.
- ^ Рона-Тас (1987, 1988)
- ^ Андраш-Тас Рона: О развитии и происхождении Восточно - тюркского "рунического" Script (В:. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungariae XLI (1987), стр 7-14
- ↑ Franz Altheim: Geschichte der Hunnen, vol. 1, стр. 118
- ^ Új Magyar Lexikon (Новая венгерская энциклопедия) - Akadémiai Kiadó, Будапешт, 1962. (Том 5) ISBN 963-05-2808-8
- ^ Андраш-Тас Рона Magyar írásbeliség Török eredetéhez (В:. Klára Шандор (ред) Rovas és Rovásírás p.9-14 - Сегед, 1992, ISBN 963-481-885-4 )
- ^ Иштван Фодор - Дьёрдь Diószegi - Ласло Легеза: Őseink nyomában . (Об запахе наших предков) - Magyar Könyvklub-Helikon Kiadó, Будапешт, 1996. ISBN 963-208-400-4 (стр. 82)
- ^ Dóra Тота-Кара Бер: Honfoglalás és őstörténet . Аквила, Будапешт, 1996. ISBN 963-8276-96-7
- ^ Бодор, Дьёрдь: Блакок . В: Виктор Сомбатти и Дьюла Ласло (ред.), Magyarrá lett keleti népek. Будапешт, 1988, стр. 56–60.
- ^ Адольф Армбрустер. "Romanitatea Românilor: История идеи". Editura Enciclopedică . Глава 1.3. Это подтверждается цитатой Кезаи: Blackis, qui ipsorum (Romanorum) fuere pastores et coli, remanentibus sponte в Паннонии.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала на 14 ноября 2016 года . Проверено 29 ноября 2016 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Felvidék.Ma. «Сокол érsek 75 éves - nyugdíj Sokolnak, nyugalom a magyaroknak? - Felvidék.ma» .
- ^ Diringer, Дэвид . 1947. Алфавит. Ключ к истории человечества. Лондон: Научно-технические публикации Хатчинсона, стр. 314-315. Gelb, IJ 1952. Исследование письма: основы грамматологии. Чикаго: Издательство Чикагского университета, стр. 142, 144. Гаур, Альбертина. 1992. История письма. Лондон: Британская библиотека. ISBN 0-7123-0270-0 . С. 143. Coulmas, Florian. 1996. Энциклопедия систем письма Блэквелла. ISBN 0-631-19446-0 . стр. 366-368
- ^ a b Максвелл, Александр (2004). "Современное венгерское рунописание: идеологический лингвистический национализм внутри однородной нации" , Anthropos , 99: 2004, стр. 161-175
- ^ "Mit kezdjünk a rovásírással?" [Что нам делать с ровасом?] (На венгерском). vaskarika.hu. 2019-09-12 . Проверено 10 ноября 2020 .
- ^ Ласло Фейес (25 октября 2010 г.). "Ősmagyar örökség? Humanista hamisítvány?" [Древнее венгерское наследие? Гуманистическая мистификация?] (На венгерском). Nyest.hu . Проверено 10 ноября 2020 .
- ^ "Egy hónapig senkinek se tűnt fel, hogy lecserélték Érd rovásírásos tábláját" [В течение месяца никто не заметил, что знак Érd rovas был заменен] (на венгерском языке). 444.hu. 2017-04-24 . Проверено 10 ноября 2020 .
- ^ Klára Шандор: A bolognai rovásemlék, Сегед, 1991; ISBN 963-481-870-6
- ^ a b https://web.archive.org/web/20060622052625/http://www.rovas.hu/modules/wfsection/article.php?articleid=4
- ^ "ROVÁS.hu - A régi magyar írás - Képek rólunk" . 30 сентября 2007 года архивации с оригинала на 30 сентября 2007 года.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано 28 апреля 2015 года . Проверено 24 сентября 2017 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Истинные лигатуры» (PDF) . Архивировано 31 июля 2015 года (PDF) из оригинала.
- ^ Старый венгерский / секейско-венгерский специальный комитет Рова: Старый венгерский / секели-венгерский специальный отчет по Ровасу, заархивированный 4 января 2015 г. в Wayback Machine, 12 ноября 2012 г.
- Йену Демеки, Дьёрдь Гичи, Габор Хоссу, Гергели Клиха, Борбала Обрусански, Тамаш Руми, Ласло Шипос, Эржебет Зеллигер: О консенсусе кодировки Рова - Ответ на N4373 (Резолюции Венгерского Конгресса о кодировке 8-го века) [ мертвая ссылка ] . Зарегистрировано по UTC (L2 / 12-337), 2012-10-24
- Дьердь Гергей Гетвей (Всемирная федерация венгров): Резолюции 8-го Всемирного конгресса венгров по кодированию древневенгерского языка. Архивировано 4 января 2015 г. в Wayback Machine , 22 октября 2012 г.
- Йену Демески, Дьёрдь Гичи, Габор Хоссу, Гергели Клиха, Борбала Обрусански, Тамаш Руми, Ласло Шипос, Эржебет Зеллигер: Дополнительная информация о названии сценария Роваса. Архивировано 22 февраля 2014 г. на Wayback Machine , 2012-10-21.
- Ено Демески, Габор Хоссу, Тамаш Руми, Ласло Сипос, Эржебет Зеллигер: Пересмотренное предложение по кодированию Rovas в UCS. Архивировано 17 марта 2014 г. на Wayback Machine , 14 октября 2012 г.
- Тамаш Сомфаи: Современные Рова в текстовом редакторе. Архивировано 4 января 2015 г. в Wayback Machine, 25 мая 2012 г.
- Майкл Эверсон и Андре Сабольч Селп: Сводное предложение по кодированию старого венгерского алфавита в UCS. Архивировано 3 декабря 2012 г. в Wayback Machine , 06 мая 2012 г.
- Миклош Сонди (президент общества "Természetesen" и председатель конференции "Egységes rovás") Декларация о поддержке продвижения кодирования старого венгерского письма. Архивировано 4 января 2015 г. на Wayback Machine , 28 апреля 2012 г.
- Габор Хоссу (Венгерская национальная организация): Шрифт кодовой диаграммы для блока Ровас. Архивировано 16 мая 2012 г. в Wayback Machine , 06 февраля 2012 г.
- Андре Сабольч Шелп: Замечания по старовенгерскому и другим шрифтам в отношении N4183. Архивировано 27 мая 2012 г. в Wayback Machine , 30 января 2012 г.
- Майкл Эверсон (Национальная организация Ирландии): Шрифты кодовой диаграммы для старого венгерского языка. Архивировано 27 мая 2012 г. в Wayback Machine , 28 января 2012 г.
- Габор Хоссу (Венгерский национальный орган): Предложение по кодированию скриптов Секели-Венгерских Ровас, Ровас Карпатского бассейна и Хазарских Ровас в блок Ровас в SMP UCS. Архивировано 07 апреля 2012 г. в Wayback Machine, 15 декабря 2011 г.
- Специальный комитет по венгерской рунической / секейско-венгерской ровасе: специальный отчет по венгерской рунической / секейско-венгерской ровасе Архивировано 29 июня 2011 г. в Wayback Machine, 8 июня 2011 г.
- Габор Хоссу: Проблемы кодирования сценариев Rovas. Архивировано 19 ноября 2011 г. в Wayback Machine, 25 мая 2011 г.
- Габор Хоссу: Комментарии по кодированию сценариев Rovas. Архивировано 19 ноября 2011 г. в Wayback Machine , 22 мая 2011 г.
- Габор Хоссу: пересмотренное предложение для кодирования сценария Szekely-венгерского Rovas в ПМПЕ в UCS Архивированных 2011-05-23 в Wayback Machine , 2011-05-21
- Габор Хоссу: Заметки о сценарии Szekely-Hungarian Rovas. Архивировано 23 мая 2011 г. в Wayback Machine, 15 мая 2011 г.
- Майкл Эверсон и Андре Сабольч Шелп: Сопоставление между венгерскими руническими предложениями в N3697 и N4007. Архивировано 16 сентября 2011 г. в Wayback Machine , 08 мая 2011 г.
- Дебора Андерсон: Сравнение предложений венгерских рунических и Szekely-венгерских Rovas. Архивировано 29 июня 2011 г. в Wayback Machine , 07 мая 2011 г.
- Дебора Андерсон: Неурегулированные проблемы со старым венгерским / секлер-венгерским Rovas / венгерским исконным письмом Архивировано 7 апреля 2012 г. в Wayback Machine , 22 апреля 2009 г.
- Майкл Эверсон : Сопоставление между старыми венгерскими предложениями в N3531, N3527 и N3526. Архивировано 6 марта 2009 г. на Wayback Machine, 2 ноября 2008 г.
- Майкл Эверсон и Сабольч Селп: Пересмотренное предложение по кодированию древневенгерского сценария в UCS = Javított előterjesztés a rovásírás Egyetemes Betűkészlet-beli kódolására) Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine, 12 октября 2008 г.
- Габор Хоссу: Предложение для кодирования Szekler-венгерского Rovas в BMP и SMP в UCS Архивированных 2008-12-21 на Wayback Machine , 2008-10-04
- Габор Баконьи: Проект предложения по написанию письма носителями Венгрии. Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine , 30 сентября 2008 г.
- Майкл Эверсон и Сабольч Шелп: Предварительное предложение по кодированию древневенгерского сценария в UCS. Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine, 4 августа 2008 г.
- Майкл Эверсон : О кодировании старых венгерских rovásírás в UCS. Архивировано 21 июня 2006 г. в Wayback Machine , 2 мая 1998 г.
- Майкл Эверсон : Проект предложения по кодированию старого венгерского языка в плоскости 1 стандарта ISO / IEC 10646-2. Архивировано 8 сентября 2008 г. в Wayback Machine , 18 января 1998 г.
Рекомендации
английский
- Габор Хоссу (2011): Наследие писцов. Связь скриптов Rovas с евразийскими системами письма. Первое издание. Будапешт: Фонд Роваса, ISBN 978-963-88437-4-6 , полностью доступно в Google Книгах
- Эдвард Д. Рокштейн: «Тайна рун Секели», Epigraphic Society Occasional Papers , Vol. 19, 1990, с. 176–183.
венгерский язык
- Új Magyar Lexikon (Новая венгерская энциклопедия) - Akadémiai Kiadó, Будапешт, 1962 (том 5) ISBN 963-05-2808-8
- Дьюла Себастьен: Magyar rovásírás hiteles emlékei , Будапешт, 1915 г.
латинский
- Дж. Телегди: Rudimenta priscae Hunnorum linguae brevibus quaestionibus et responsesionibus compgotia , Батавия, 1598 г.
Внешние ссылки
СМИ, связанные с сценарием Szekely-Hungarian Rovas на Викискладе?
- Венгерские руны / Rovás на Omniglot
- (на венгерском и английском языках) Ровасираш (Габор Хоссу)
- (на венгерском) Kiszely István: A magyar nép őstörténete
- (на венгерском) Изучение Роваса
- (на венгерском) Живые Ровы
- (на венгерском) Венгерский портал Rovas
- (на венгерском) Szekely-Hungarian Rovas
- Секели-Венгерские Ровы на RovasPedia
- Старые венгерские шрифты Unicode
- АЛЬФАБЕТ Хуана Хосе Маркоса
- Noto Sans Старовенгерский
- (на венгерском языке) Шрифт HUNIcode и раскладка клавиатуры от Botond Lengyel
- Старый венгерский шрифт Unicode от Zsolt Sz. Штупак
- Описание блока древневенгерского Unicode
- SMP-шрифты TWB01x от Thomas Buchleither (архивировано 17 июля 2019 г.)