Псалом 92 ( Греческая нумерация: Псалом 91 ), известный как Мизмор Шир L'Йом HaShabbat , якобы посвящен субботний день. [1] Хотя его можно читать в любой день, в еврейской традиции он обычно предназначен для Шаббата, а также читается во время утренних служб в праздничные дни .
Текст
Псалом изначально написан на иврите .
Нумерация стихов
Еврейский текст разделен на 16 стихов, [2] поскольку Псалом 92: 1 содержит обозначение
- Псалом. Песня для субботнего дня. ( NKJV )
не нумеруется как отдельный стих в английских версиях. С этого момента Псалом 92: 1–15 в английской версии соответствует стихам 2–16 в тексте на иврите.
Версия Библии на иврите
Ниже приводится текст Псалма 92 на иврите: [2]
Стих | иврит |
---|---|
1 | מִזְמ֥וֹר שִׁ֜֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת |
2 | ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַֽיהֹוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן |
3 | לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וֶֽ֜אֱמוּנָֽתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת |
4 | עֲלֵֽי־עָ֖שׂוֹר וַֽעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר |
5 | כִּ֚י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהֹוָ֣ה בְּפָֽעֳלֶ֑ךָ בְּמַֽעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן |
6 | מַה־גָּֽדְל֣וּ מַֽעֲשֶׂ֣יךָ יְהֹוָ֑ה מְ֜אֹ֗ד עָֽמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ |
7 | אִ֣ישׁ בַּ֖עַר לֹ֥א יֵדָ֑ע וּ֜כְסִ֗יל לֹֽא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת |
8 | בִּפְרֹ֚חַ רְשָׁעִ֨ים | כְּֽמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֖יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד |
9 | וְאַתָּ֥ה מָ֜ר֗וֹם לְעֹ֘לָ֥ם יְהֹוָֽה |
10 | כִּ֚י הִנֵּ֪ה אֹֽיְבֶ֡יךָ | יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹֽיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֜תְפָּֽרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן |
11 | וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֜לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַֽעֲנָֽן |
12 | וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֣ים עָלַ֣י מְרֵעִ֑ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי |
13 | צַדִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה |
14 | שְׁתוּלִים בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ |
15 | ע֖וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִֽהְיֽוּ |
16 | לְהַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהֹוָ֑ה צ֜וּרִ֗י וְֽלֹא־עַוְלָ֥תָה (כתיב עַלָ֥תָה) בּֽוֹ |
Версия короля Джеймса
- Псалом или песня для субботнего дня.
- Хорошо благодарить Господа и воспевать имя Твое, Всевышний!
- Утром проявлять милость твою, а каждую ночь - верность,
- На инструменте с десятью струнами и на псалтири; на арфе с торжественным звуком.
- Ты, Господь, возрадовал меня делами Твоими; я восторжествую в делах рук Твоих.
- Господи, как велики дела твои! и мысли твои очень глубоки.
- Жестокий человек не знает; и дурак этого не понимает.
- Когда нечестивые растут, как трава, и когда все делающие беззаконие процветают; это то, что они будут истреблены навсегда:
- Но Ты, ГОСПОДЬ, навеки наивысший.
- Ибо вот враги Твои, Господи, ибо вот, враги Твои погибнут; все делающие беззаконие будут рассеяны.
- А рог мой возвысишь, как рог единорога: я буду помазан свежим маслом.
- Око мое также увидит мое желание на врагов моих, и уши мои услышат мое желание нечестивых, восставших против меня.
- Праведник будет расти, как пальма; он будет расти, как кедр на Ливане.
- Посаженные в доме Господнем будут процветать во дворах Бога нашего.
- Они будут приносить плоды в старости; они будут жирными и цветущими;
- Чтобы показать, что Господь прав: Он моя твердыня, и нет в Нем неправды.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [3]
Сохранившийся палимпсест Ак Тейлор включает перевод на греческий койне, сделанный Акилой Синопским в ок. 130 г. н.э., содержащий стихи 1–10. [4]
Использует
Иудаизм
Псалом 92 читается трижды в течение всего Шаббата:
- Часть Каббалат Шаббат . [5] Это чтение официально знаменует начало Шаббата.
- Во время Песукей Дезимра . [6] (Это также произносится в Песукей Дезимра на Йом Тов, который приходится на будний день.)
- Песня дня в Шир Шел Йом Шаббата. [7]
Стих 1 является частью Мишны Тамид 7: 4. [8]
Стихи 1-2 являются частью Ликел Ашер Шаббат, который произносится в благословениях перед Шмой в Шаббат. [9]
Согласно Мидрашу , Псалом 92 был произнесен Адамом . Адам был создан в пятницу, и он сказал этот псалом в начале Шаббата. Это не псалом говорит о Шаббат, но один , что было сказано на Шаббат: это был первый день Адама существования и дивился работы Творца. [10]
Музыкальные настройки
- Псалом 92 " Bonum est confiteri Domino" H.185 , для 3-х голосов, 2-х высоких инструментов и континуо , положен на музыку Марком-Антуаном Шарпантье (начало 1680-х годов).
- Псалом 92 " Bonum est confiteri Domino" H.195, для солистов, хора, двух скрипок и континуо, положил на музыку Марка-Антуана Шарпантье (1687 - 88)
- Псалом 92 был положен на музыку Францем Шубертом для Саломона Зульцера ( D 953 ).
- Реквием Эбрайко (Еврейский Реквием) (1945) австрийско-американского композитора Эрика Цейсла , постановка 92-го псалма, посвященного памяти отца композитора «и других бесчисленных жертв еврейской трагедии в Европе», считается первым крупным работа в память о Холокосте . [ необходима цитата ]
- Американский композитор Марк Албургер также написал музыкальное оформление для Псалма 92.
Смотрите также
Wikisource - Псалом 92
- Связанные части Библии : Псалом 1 , Иеремия 17.
Рекомендации
- ↑ Псалом: Песня для субботнего дня - название в новой пересмотренной стандартной версии.
- ^ а б «Теиллим - Псалмы - Глава 92» . Chabad.org . 2019 . Проверено 26 января 2019 года .
- ^ * Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Уильям Б. Эрдманс . С. 35–37. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года .
- ^ * Шюрер, Эмиль; Вермес, Геза; Миллар, Фергус (2014). История еврейского народа в эпоху Иисуса Христа: Том 3.I . A&C Black. п. 497. ISBN. 9780567604521.
- ^ Полный Artscroll Сидур , стр. 320
- ^ Полный Artscroll Сидур , стр. 388
- ^ Полный Artscroll Сидур , стр. 488
- ^ Полный Artscroll Сидур , стр. 479
- ^ Полный Artscroll Сидур , стр. 411
- ^ Тверски, раввин Абрахам Дж., Доктор медицины (1 мая 2013 г.), Hamodia , p. B49
Внешние ссылки
- Псалом 92 на иврите и английском - Mechon-mamre
- Записи для музыкальной постановки второго стиха 92 псалма (на иврите) в базе данных Zemirot
- Музыкальные настройки к последним четырем стихам Псалма 92 («Праведник цветет, как пальма…») в Базе Данных Земирот