Подробнее (междометие)


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Re (междометие) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

More , re , bre (со многими вариантами) — это междометия и/или звательные частицы, общие для албанского , греческого , румынского , южнославянского ( болгарского , македонского , сербского ), турецкого , венецианского и украинского языков . По словам Эрика Хэмпа , с его «местоположением ... больше в греческом мире, чем где-либо еще». [1] Употребляется в разговорной речи .речь, чтобы привлечь чье-то внимание, добавить акцент, оскорбить или выразить удивление или изумление, подобное аргентинскому вокалу неизвестного происхождения « Че ».

Этимология

  • Албанский :
  • Греческий :
    • от звательного падежа moré (μωρέ) греческого прилагательного morós (μωρός) «глупый, глупый»; [6] относится к латинскому mōrus «глупый, глупый»; [7] происходит от индоевропейского корня mûra, maura «тупой, глупый». [8] [ нужен лучший источник ]

Варианты

  • Албанский : moj, oj, mori, more, mana, vore ( Arbëresh ), bij, bi (женский род) / morë, mor, mar, ore, o(h), mre (мужской род) / bre , be (мужской/нейтральный) [2] [3]
  • Болгарский : мори (мори) , бре (бре) , бе (быть) , де (де)
  • Греческий : μωρέ (море), βρε (вре), ρε (ре) , μωρή (мори) (женский род), ωρέ (оре), μπρε (бре), βωρέ (воре) (диалектный) [9]
  • Македонский : бе (быть) , бре (бре) , море (больше) , мори (мори)
  • Румынский : bre [10] (привлечь внимание), măre [11] (архаичный, выражающий удивление)
  • Сербско-хорватские : bre / бре , море / море , мори / мори [12] [13]
  • Турецкий : бр
  • Украинский : бри (бры) , бре (бре) [12]
  • венецианский : больше , бре

греческий

Типа "эй!" re может использоваться как восклицание, часто используемое для привлечения внимания или выражения удивления, и поэтому в некотором роде оно соответствует восклицаниям, таким как «вау!».

Его первоначальное уничижительное значение «дурак, идиот» в значительной степени утеряно, и теперь оно используется для обозначения «друг» и, таким образом, в некотором роде соответствует таким выражениям, как «приятель», «приятель», «мужчина», «чувак». Как и в приведенных выше английских примерах, re может использоваться как до, так и после фразы: «Ρε, αυτή είναι καλή μπύρα» («Эй, это хорошее пиво») или «Πάμε για καμια μπύρα, ρε» (« Пойдем выпьем пива, чувак"). Однако оно фамильярно , поэтому не используется к пожилым людям или к незнакомым людям, когда его можно счесть оскорбительным.

Женская версия, mori , сохраняет исходный уничижительный смысл независимо от контекста, когда используется мужчинами, но используется в знакомом контексте, когда используется среди женщин или в гей-сленге . На Кипре к сестре, двоюродной сестре или подруге принято обращаться «ра», а не «ре».

При использовании громким голосом или с командами это звучит грубо или оскорбительно. «Встань, ре» → «Ты, встань сейчас!» Однако, если за ним следует sy («вы») или имя адресата, оно считается более мягким и дружелюбным (например, «Встань, Джордж» > «Встань, мой друг Джордж»). Конечно, вышесказанное не всегда стандартно, так как все зависит от контекста и интонации.

Греки, выросшие в Греции, но живущие за границей (особенно в Великобритании), очень часто используют re в полушутливой форме, когда говорят по-английски, так же, как они используют его, когда говорят по-гречески (например, «Вы серьезно re?», « Как дела, Джим?» ) Точно так же греческие рэперы будут использовать его вместе с междометием man! как в "Re man" .

В греко-американском сообществе Тарпон-Спрингс, Флорида , вариант этого слова используется с тем же значением. Вместо термина «ре» с качением «р» греки там говорят «луч», без качения «р». Таким образом, «Рэй» произносится как на типичном английском языке. «Рэй, пойдем в губчатые доки» или «Как дела, Рэй?» так этот термин используется на местном уровне. Это распространено только в Тарпон-Спрингс, и американцы греческого происхождения по всей стране часто высмеивают использование этого термина. [ нужна ссылка ]

"Ре гамото"

В Греции и на Кипре re часто сопровождается сленговым словом или ненормативной лексикой , такой как gamoto или gamoti ( γαμώτο или γαμώτη ), что означает « ебать ! » , восклицание ярости, удивления или восхищения, считающееся вульгарным. [14] [15] В 1992 году в своем первом заявлении греческим журналистам через несколько минут после забега на 100 м с барьерами на Олимпийских играх в Барселоне Вула Патулиду , неожиданная победительница, посвятила свою медаль своей родной стране, сказав: «Για την Ελλάδα, ρε γαμώτο" (Гия тен Эллада, ре Гамото! « За Грецию, черт возьми! » — крылатая фраза, которая используется до сих пор; он стал символом в Греции и использовался и перефразировался в различных случаях греческими средствами массовой информации , сатириками, греческими блоггерами и обычными людьми. [16]

Смотрите также

  • Че ( аргентинский испанский ) — испанское междометие аналогичного значения и употребления, известное как прозвище Эрнесто «Че» Гевары .
  • Малакас

использованная литература

  1. Эрик Хэмп, цитируется в Joseph 1997, стр. 257.
  2. ^ a b Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Бардхил Демирай, Лейденские исследования индоевропейцев 7; Амстердам - ​​Атланта 1997
  3. ^ a b Краткая историческая грамматика албанского языка, В. Орел, Koninklijke Brill, Leiden 2000, p. 26
  4. Джеймс Клаксон, Индоевропейская лингвистика: введение , стр. 200 (2007, ISBN  1139467344 )
  5. JP Mallory, DQ Adams, Oxford Introduction to Proto-Indo-European (2006, ISBN 0199287910 ), стр. 214 
  6. ^ Генри Лидделл ; Роберт Скотт , ред. (1897 г.), "μωρός", греко-английский лексикон (8-е изд.), Harper & Brothers, стр. 989б
  7. ^ "mōrus", Оксфордский латинский словарь , Oxford University Press, 1968, стр. 1136с
  8. Август Фик (1871 г.), «мура, маура», Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen (2-е изд.), Vandenhoek & Ruprecht, стр. 156–157.
  9. ^ Брайан Д. Джозеф (Университет штата Огайо). «Балканский лексикон: случай греческого vré / ré и родственников» (PDF) . Балканистика Том. 10 (1997), стр. 255-277.
  10. ^ DEX онлайн - Cautare: bre
  11. ^ DEX онлайн - Cautare: măre
  12. ^ a b Франц Миклошич (1886), «больше», Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen , Braumüller, p. 201б
  13. ^ Петар Скок (1971), "brë", Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika , vol. 1, ДЖАЗУ, с. 205а-205б
  14. ^ Παράλληλη αναζήτηση
  15. Викискладе есть медиафайлы по теме Гамвто . Словарь новогреческого языка (на греческом языке) . Салоники: Институт неоэллинских исследований. 1998. ISBN 960-231-085-5.
  16. ^ "Прощай, ре гамото"" . The Hellenic Radio (ERA) . Проверено 6 февраля 2007 г. .
Получено с " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=More_(междометие)&oldid=1086032270 "