Часть серии по |
Эти десять заповеди |
---|
Статьи по Теме |
Ритуал Декалог [1] представляет собой перечень законов в книге Исход 34: 11-26 . Эти законы подобны Covenant кодекса и следуют фраза « десять заповедей » ( иврит : עשרת הדברים асерет ха-Дварим , в книге Исход 34:28 ). Хотя фраза «Десять заповедей» традиционно интерпретируются как относящиеся к совершенно другому набору законов, в Исходе 20: 2-17 , [2] многие ученые считают , что вместо того, чтобы относится к Ritual Декалогу нашло два стихом ранее. [3] [4] [5] [6]
Критически настроенные библеисты понимают, что эти два свода законов имеют разное авторство. [6] Ранние исследователи, приняв предложение Иоганна Вольфганга фон Гете , [7] противопоставляют «ритуал» Декалог с «Ethical» Декалогом из Исход 20: 2-17 и Второзаконием 5: 6-21 , [8] , которые являются тексты, более известные как Десять Заповедей. [9] Полагая, что Библия со временем отразила сдвиг от акцента на ритуале к этическому, они утверждали, что Ритуальный Декалог был составлен раньше, чем Этический Декалог. [4] [5] [10] [11] [12]Более поздние ученые утверждали, что на самом деле это были параллельные разработки: Этический Декалог был поздним дополнением к Исходу, скопированным из Второзакония, или что Ритуальный Декалог был более поздним из двух, консервативной реакцией на светский Этический Декалог. [13] Некоторые исследователи Библии называют стихи в Исходе 34 «малым кодексом Завета», поскольку это, кажется, сжатая версия Кодекса Завета в Исходе 20:19 - 23:33 ; они утверждают, что небольшой кодекс Завета был составлен примерно в то же время, что и Декалог Исход 20, но либо выполнял различные функции в рамках израильской религии, либо отражает влияние других древних религиозных текстов Ближнего Востока. [14] [15] [16]
Слово декалог происходит от греческого названия Десяти Заповедей, δέκα λόγοι ( déka lógoi ; «десять терминов»), перевода с иврита עשרת הדברים ( асерет ха-дварим «десять предметов / терминов»).
Библейский контекст [ править ]
Ритуальный декалог оформлен в контексте того, что Бог заключает завет с Израилем: [17]
- Господь сказал Моисею : вырежь две каменные скрижали, подобные прежним, и Я напишу на скрижалях слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил. ... Настоящим я заключаю завет .
- [Заповеди Исхода 34]
- Господь сказал Моисею: напиши слова сии; в соответствии с этими словами я заключил завет с вами и с Израилем. ... И он написал на скрижалях слова завета, десять заповедей [ עשרת הדברים aseret ha-dvarîm ].
Это единственное место в Библии, где фраза « Десять заповедей» обозначает набор заповедей.
Интерпретации [ править ]
В то время как ортодоксальный иудаизм и христианство считают, что оба набора [ какие? ] содержит те же десять заповедей, некоторые ученые называют стихи 11–26 альтернативными «десятью заповедями», которые они называют «ритуальным» декалогом. [5] [18] [19] Для этих ученых термины «ритуальный декалог» и «этический декалог» являются способом различения альтернативных надписей десяти заповедей.
Заповеди Ритуального Декалога расширены в Кодексе Завета , который предшествует ему в Торе, и, таким образом, создается впечатление, что они являются кратким изложением важных пунктов Кодекса. Большинство исследователей библейской критики считают Кодекс Завета изначально отдельным текстом Торы, и поэтому существует много споров о связи между Ритуальным Декалоговым Кодексом и Кодексом Завета. По сути, есть две позиции, ни одна из которых не поддерживается убедительно ни свидетельствами, ни рядом ученых:
- Либо заповеди Ритуального Декалога изначально были нечеткими заповедями в основной части гораздо более крупного труда, такого как Кодекс Завета, и были выбраны как наиболее важные в результате какого-то процесса, будь то постепенная фильтрация или индивидуальный подход,
- Или Кодекс Завета представляет собой более позднее расширение Ритуального Декалога с добавлением дополнительных заповедей, опять же либо путем постепенного объединения, либо индивидуально.
В документальной гипотезе определяет Ритуал декалог в работе Jahwist , из Иудейского царства , и Пакт кодекс , как и в Elohist , от Израильского царства , как пишущее независимо друг от друга. Однако это не отвечает на вопрос о том, как эти тексты были связаны, просто то, что Ритуальный Декалог распространялся в Иудее, а Кодекс Завета в Израиле. Документальная гипотеза частично объясняет связь Ритуального Декалога с Этическим Декалогом, и почему вместо Этического Декалога на двух таблицах, когда Моисей поднимается на гору, написан Ритуальный Декалог, чтобы получить Этический Декалог. записан во второй раз.
Документальная гипотеза утверждает, что тексты Jahwist и Elohist были сначала объединены редактором, создавая текст, называемый просто JE , таким образом, что теперь он гласит, что Бог продиктовал Кодекс Завета, который был написан на камне, а затем Моисей разбил эти камни при происшествии с золотым тельцом, и поэтому пришлось вернуться и получить новый набор с набором заповедей, Ритуальным Десятисловием, похожим на первый. Согласно этой реконструкции другой писатель, священнический источник, позже обиделся на некоторые части JE и переписал его, отбросив историю о золотом тельце и заменив Ритуальный Декалог новым (этическим) декалогом, изначально основанным на нем, но взяв заповеди и из других источников и заменив Завет Кодекс с обширным новым сводом законов, помещенный после Декалога по повествовательным причинам, большинство из которых составляет большую часть мицвот в книге Левит .
Затем реконструкция предполагает, что столетие спустя еще один писатель, Девтерономист , возразил против священнического источника и переписал его еще раз, но в другом стиле: в серии ретроспективных кадров, создав вторую, немного другую копию Этического Декалога. , и повторно представив золотого тельца. Представленный с такими расходящимися версиями одного и того же события, более поздний редакторсчитается, что он объединил все три версии - JE, священнический источник и Deuteronomist, вместе. JE и священнический источник были перемежены вместе, изменив JE, так что теперь это был Этический Декалог, который был написан на первом наборе табличек и впоследствии уничтожен. Изменение путем тщательного сопоставления тонко подразумевало, что второй набор табличек также получил Этический, а не Ритуальный Декалог, несмотря на то, что текст гласил, что сразу после Ритуального Декалога:
- L ORD сказал Моисею: напиши эти слова; в соответствии с этими словами я заключил завет с вами и с Израилем. [...] И он написал на скрижалях слова завета , десять заповедей [курсив наш]
Сравнение декалогов [ править ]
Помимо его появления в Исходе 34:28 , где «[t] обычно это используется как ссылка на Десять заповедей в Исходе 20», [20] фраза асерет ха-дварим также встречается во Второзаконии 4:13 , где он связан с Десятью заповедями Второзакония 5 и Второзакония 10: 4 .
Ритуальный декалог, Исход 34: 11–26 | Этический декалог, Исход 20: 2–17 | Этический декалог, Второзаконие 5: 6–21 |
---|---|---|
11 Обратите внимание на то, что я повелеваю вам сегодня. Видите, Я прогоню перед вами Амореев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евийцев и Иевусеев. 12 Берегитесь, чтобы не заключать завета с жителями земли, в которую вы идете, иначе она станет для вас сетью. 13 Снеси жертвенники их, сокруши столбы их и сруби священные столбы их 14 (ибо вы не должны поклоняться никакому другому богу, потому что Господь, чье имя ревнивый, есть Бог ревнитель). 15 Не заключайте завета с жителями земли, ибо, когда они будут заниматься проституцией перед своими богами и приносить жертвы своим богам, кто-нибудь из них пригласит вас, и вы будете есть от жертвы. 16 И вы возьмете жен из их дочерей для своих сыновей, и их дочери, которые занимаются проституцией перед своими богами, сделают ваших сыновей также проститутками своим богам. 17 Не делайте литых идолов. 18 Соблюдайте праздник опресноков . Семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, во время, назначенное в месяце Авив; ибо в месяце Авиве вы вышли из Египта. 19 Все, что первым открывает утробу, принадлежит мне, весь ваш скот, первенец коров и овец. 20 Первенца осла выкупайте ягненком; или если не выкупите, то сломайте ему шею. Всех первенцев из сыновей твоих выкупай. Никто не должен предстать передо мной с пустыми руками. 21 шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай; даже во время пахоты и во время жатвы будешь отдыхать. 22 Соблюдайте праздник недель , первых плодов жатвы пшеницы и праздник собирания урожая на рубеже года. 23 Трижды в году все мужеские люди будут являться пред лицем Господа Бога, Бога Израилева. 24 Ибо Я изгоню перед вами народы и расширю пределы ваши; никто не будет желать земли твоей, когда ты будешь трижды в году являться пред лицем Господа, Бога твоего. 25 Не приноси крови жертвы Моей на закваске, и жертва праздника Пасхи не должна быть отложена до утра. 26 Лучшие из первых плодов земли твоей принеси в дом Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке его матери. | 2 Я Господь, Бог ваш, вывел вас из земли Египетской, из дома рабства; 3 Не имейте передо мной других богов. 4 Не делай себе идола ни в виде чего-либо, что на небе вверху, или того, что на земле внизу, или того, что в воде под землей. 5 Не кланяйтесь им и не поклоняйтесь им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнивый, карающий детей за беззаконие родителей до третьего и четвертого поколения отвергающих меня, 6 но проявляя непоколебимую любовь к тысячному поколению тех, кто любит меня и соблюдает мои заповеди. 7 Не произноси имени Господа, Бога твоего, неправомерно, ибо Господь не оправдает никого, кто злоупотребляет Его именем. 8 Помните день субботний и святите его. 9 шесть дней работай и делай всякую работу. 10 А день седьмой - суббота Господу, Богу твоему; вы не должны выполнять никакой работы - вы, ваш сын или ваша дочь, ваш раб мужского или женского пола, ваш домашний скот или иностранец, проживающий в ваших городах. 11 Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; поэтому Господь благословил день субботний и освятил его. 12 Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. 13 Не убивай. 14 Не прелюбодействуй. 15 Не кради. 16 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. 17 Не желай дома ближнего твоего; Не желай жены ближнего твоего, рабыни или рабыни, вола, осла или всего, что принадлежит твоему ближнему. | 6 Я Господь, Бог ваш, вывел вас из земли Египетской, из дома рабства; 7 у тебя не будет передо мной других богов. 8 Не делай себе идола ни в виде чего-либо того, что на небе вверху, или того, что на земле внизу, или того, что в воде под землей. 9 Не кланяйтесь им и не поклоняйтесь им; ибо Я, Господь, Бог твой, Бог ревнивый, карающий детей за беззаконие родителей до третьего и четвертого поколения отвергающих меня, 10 но проявляя непоколебимую любовь к тысячному поколению любящих меня и соблюдающих мои заповеди. 11 Не произноси имени Господа, Бога твоего, неправомерно, ибо Господь не оправдает никого, кто злоупотребляет именем Его. 12 Соблюдай день субботний и храни его в святости, как повелел тебе Господь, Бог твой. 13 Шесть дней работай и делай всякую работу. 14 А день седьмой - суббота Господу, Богу твоему; вы не должны выполнять никакой работы - вы, или ваш сын, или ваша дочь, или ваш мужчина или рабыня, или ваш вол, или ваш осел, или какой-либо ваш домашний скот, или иностранец, проживающий в ваших городах, так что ваш мужчина и женщина раб может отдыхать так же хорошо, как и вы. 15 Помни, что ты был рабом в земле Египетской, и Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и простертою; поэтому Господь, Бог ваш, повелел вам соблюдать день субботний. 16 Почитай отца твоего и мать твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои и чтобы тебе хорошо было на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. 17 Не убивай. 18 и не прелюбодействуй. 19 и не укради. 20 и не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. 21 и не желай жены ближнего твоего. Ни дома ближнего твоего, ни поля, ни рабыни, ни вола, ни осла, ни чего-либо, что принадлежит ближнему твоему, не желай. |
Коды Ковенанта сравниваются [ править ]
Некоторые ученые, обратив внимание на Исход 34:10 : «Тогда ЗАКОН сказал:« Я заключаю с вами завет »», отмечают, что законы Исхода 34 представляются более короткой и иначе организованной версией Кодекса Завета ( Исход 20: 22–23: 33 ). [21] Они подразделяются на «Кодекс малого завета» (Исход 34) и «Кодекс большого завета» (Исход 20–23). [14] [15] [16] Эти точки зрения не исключают друг друга. Аарон (2006), например, обсуждает, как «Декалог Исхода 34», представленный как Десять Заповедей, кажется переработанным Кодексом Завета. Действительно, Г. Л. Гинзбергсчитал, что Ритуальный Декалог был вставкой, и что фраза «Десять Заповедей» в Исходе 34:28 первоначально относилась к части Свода Завета, Исход 23: 10–27 , которую он назвал Первым Ритуальным Декалогом . [22]
Кодекс Малого Завета, Исход 34: 11–26 | параллельный раздел Кодекса Большого Завета, Исход 23: 10– |
---|---|
11 Обратите внимание на то, что я повелеваю вам сегодня. Видите, Я прогоню перед вами Амореев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евийцев и Иевусеев. | 22 Но если вы внимательно прислушаетесь к его голосу и сделаете все, что Я говорю, то я буду врагом вашим врагам и врагом вашим врагам. 23 Когда мой Ангел пойдет перед вами и приведет вас к амореям, хеттеям, перизитам, хананеям, хивитянам и иевусеям, и Я истреблю их, |
12 Берегитесь, чтобы не заключать завета с жителями земли, в которую вы идете, иначе она станет для вас сетью. 13 Снеси жертвенники их, сокруши столбы их и сруби священные столбы их 14 (ибо вы не должны поклоняться никакому другому богу, потому что Господь, чье имя ревнивый, есть Бог ревнитель). 15 Не заключайте завета с жителями земли, ибо, когда они будут заниматься проституцией перед своими богами и приносить жертвы своим богам, кто-нибудь из них пригласит вас, и вы будете есть от жертвы. 16 И вы возьмете жен из их дочерей для своих сыновей, и их дочери, которые занимаются проституцией перед своими богами, сделают ваших сыновей также проститутками своим богам. | 32 Не вступай в союз с ними и их богами. 33 Они не должны жить в вашей земле, или они заставят вас согрешить против Меня; ибо если вы поклоняетесь их богам, это наверняка станет для вас ловушкой. 24 Не поклоняйся богам их, не служи им и не поступай по делам их; но ты полностью свергнешь их и сокрушишь столбы их. 13 Будьте внимательны ко всему, что Я сказал вам. Не называйте имена других богов; не позволяйте им слышаться на ваших устах. |
17 Не делайте литых идолов. | |
18 Соблюдайте праздник опресноков. Семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, во время, назначенное в месяце Авив; ибо в месяце Авиве вы вышли из Египта. | 15а Соблюдайте праздник пресного хлеба; как Я повелел тебе, ешь пресный хлеб семь дней в назначенное время месяца Авив, ибо в это время ты вышел из Египта. |
19 Все, что первым открывает утробу, принадлежит мне, весь ваш скот, первенец коров и овец. 20а первенца осла выкупайте ягненком; или если не выкупите, то сломайте ему шею. Всех первенцев из сыновей твоих выкупай. | |
20b Никто не должен предстать передо мной с пустыми руками. | 15b Никто не должен предстать передо мной с пустыми руками. |
21 шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай; даже во время пахоты и во время жатвы будешь отдыхать. | 10 шесть лет засевай землю свою и собирай урожай ее; 11 а в седьмой год дайте ему отдохнуть и полежать под паром, чтобы могли есть бедные из вашего народа; и то, что они оставляют, дикие животные могут есть. То же поступай и с виноградником своим и с оливковым садом. 12 Шесть дней делай свою работу, а в седьмой день отдохни, так что твой вол и твой осел могут получить облегчение, а твой доморощенный раб и пришелец, живущий здесь, могут отдохнуть. |
22 Соблюдайте праздник недель, первых плодов жатвы пшеницы и праздник собирания урожая на рубеже года. | 16 Соблюдайте праздник жатвы первых плодов труда ваших, что вы сеете в поле. Соблюдайте праздник сбора урожая в конце года, когда собираете с поля плоды своего труда. |
23 Трижды в году все мужеские люди будут являться пред лицем Господа Бога, Бога Израилева. 24 Ибо Я изгоню перед вами народы и расширю пределы ваши; никто не будет желать земли твоей, когда ты будешь трижды в году являться пред лицем Господа, Бога твоего. | 17 Трижды в году все мужчины ваши должны являться пред лицем Господа Бога. |
25 Не приноси крови жертвы Моей на закваске, и жертва праздника Пасхи не должна быть отложена до утра. | 18 Не приноси крови жертвы Моей ни с чем квасным и не оставляй тук праздника Моего до утра. |
26 Лучшие из первых плодов земли твоей принеси в дом Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке его матери. | 19 Лучшие из первых плодов земли твоей принеси в дом ЛОРДА, Бога твоего. Не вари козленка в молоке его матери. |
Ссылки [ править ]
- ^ Иногда также называют культовыми Декалог , в церемониальное Декалог , в ритуальный Десять Заповедей , в культовые Десять Заповедей , то J-Декалог или Yahwist Декалог , в Исход 34-Декалог или Декалог Исхода XXXIV , или Малый Covenant код .
- ^
- «Исход 34:28 говорит:« И [Моисей] написал на скрижалях слова завета, десять слов »... текст не совсем точен в том, что написано. Последняя фраза «десять слов» неуклюжая. Традиционно это отсылка к Десяти заповедям в Исходе 20 (McEntire 2008: 9).
- «[Исход] 34: 1–28 Провозглашение Завета: [...] условия завета не такие, как в главах 20–23. Это удивительно, потому что это явный смысл ст. 1 что на новых скрижалях должно быть то же самое, что на разбитых скрижалях, и в ст. 28 прямо говорится, что Моисей пишет на скрижалях «десять речений» ». (Май 1988: 143)
- ^
- «Десять заповедей представлены в трех версиях. Две почти идентичны друг другу [...], но третья, которая, по-видимому, заменила сломанные скрижали, совершенно другая» (Alexander & Baker 2003: 501)
- «Какова цель Десятисловия, обычно называемого Десятью заповедями, и почему Пятикнижие содержит три версии (Исход 20, Второзаконие 5 и Исход 34)?» (Аарон 2006: 1)
- ^ a b «Существует еще одна и, по мнению многих критиков Ветхого Завета, более старая версия« Десяти слов », сохранившаяся в Исх. 34: 11–28, где гораздо больше внимания уделяется ритуальным предписаниям». (Кросс и Ливингстон 1997: 382)
- ^ a b c «Еще одну серию можно найти в Исходе 34: 14–26, которую иногда называют« Ритуальным Десятисловием »в отличие от« Этического Десятисловия »; в стихе 28 и был начертан Моисеем по Божьему диктату на втором наборе скрижалей, который заменил сломанные. Сборник в Исходе 34 имеет некоторые общие законы с «Этическим Декалогом», но больше сосредоточен на культовых вопросах ». (Уайбрей 1995: 116)
- ^ а б [Исход] 4:28. десять заповедей. Второй набор заповедей появляется здесь, в ст. 14-26. ] В критической библейской науке мы понимаем, что эти две версии Декалога происходят из двух разных древних источников. (Фридман 2003)
- ↑ Левинсон (июль 2002 г.)
- ^ Другие названия включают Моральный Декалог, Этические или Моральные Десять Заповедей и Электронный Декалог или Элоистический Декалог.
- ^ Появляется Гете, был первымчтобы рассмотреть эти два различных набора Десяти Заповедей как богословская проблема, но не был первымчтобы заметить их. Более ранними наблюдателями были Хубигант ( Biblia Hebraica , 1753) и анонимный греческий автор Тюбингенской теософии конца V века, который считал, что «два декалога были написаны Моисеем» в Исходах 20 и 34 (Альберт Кнудсон, 1909. « Так называемый J Decalogue », Журнал библейской литературы , т. 28, стр. 83; Уильям Бадэ, 1915. Ветхий Завет в свете сегодняшнего дня , стр. 89.)
- ^ Ричард Н. Сулен, Р. Кендалл Сулен. Справочник библейской критики , Вестминстер Джон Нокс Пресс, 2001, стр. 44. «Декалог (греч .: букв.,« Десять слов ») - это греческое (LXX) название« Десяти заповедей »... этот термин встречается в Исх. 34:28; Второзаконие 4:13; 10: 4; сами заповеди в Исходе 20 и Второзаконии 5. "
- ↑ Левинсон, Бернард М. (июль 2002 г.). "Анализ Гете Исход 34 и его влияние на Юлиуса Велльхаузена: Pfropfung документальной гипотезы". Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft 114 (2): 212–223
- ^ «Есть два содержательных списка запретов в Исх. 20: 1–17 (параллель во Втор. 5: 6–21) и в Исх. 34: 11–26, которые занимают центральные места в текстах теофании и завета. Списки Исход 34 и Второзаконие 5 в библейском тексте называются «десятью заповедями» (ср. Исход 34:27 и Второзаконие 4:13; 10: 4), и это название или эквивалентный латинский термин Декалог традиционно применялся к списку Исход 20 / Второзаконие 5. Библеисты часто отличают список Исход 20 / Второзаконие 5 от списка Исход 34 на основе содержания, ссылаясь на первый как на этический декалог, а второй как на ритуальный декалог ». ( Еврейская Библия: Краткое социально-литературное введение. Норман Готвальд, 2008: 118)
- ^ Аарон (2006)
- ^ a b Юлиус Моргенштерн 1927 Старейший документ Шестикнижия HUAC, том IV
- ^ a b Йехезкель Кауфманн 1960 Религия Израиля: от ее истоков до вавилонского изгнания, переведенная и сокращенная Моше Гринбергом. Нью-Йорк: Shocken Press. 166
- ^ a b Джон Брайт 1972 г. История Израиля, второе издание. Филадельфия: Вестминстерская пресса. 142, 164, 166
- ^ Поскольку Божья речь начинается в ст. 10 со ссылкой на завет - действительно перформативом, а речь заканчивается ... с указанием записать те самые слова, на основе которых заключен завет, это могло бы кажется разумным рассматривать все ст. 10-26, как включено в этот завет. Это, без сомнения, смысл редакторов. (Джексон 2000: 254)
- ^ «Десять заповедей представлены в трех версиях. Две почти идентичны друг другу [...], но третья, которая, по-видимому, заменила сломанные скрижали, совершенно другая» (Alexander & Baker 2003: 501)
- ^ «Какова цель Десятисловия, обычно называемого Десятью заповедями, и почему Пятикнижие содержит три версии (Исход 20, Второзаконие 5 и Исход 34)?» (Аарон 2006: 1)
- ^ Макинтайр, Марк. Борьба с Богом: Введение в Пятикнижие , Mercer University Press , 2008, стр. 9. См. Также Гудман, Ленн Эван. Еврейская и исламская философия: перекрестное столкновение в классическую эпоху , Edinburgh University Press , 1999, стр. 4.
- ↑ Аарон (2006: 306–307)
- ↑ Гинзберг (1982: 46)
Библиография [ править ]
- Аарон, Дэвид Х. (2006). Высечено в камне: появление декалога . Международная издательская группа «Континуум».
- Александр, Т. Десмонд; Дэвид Уэстон Бейкер (2003). Словарь Ветхого Завета: Пятикнижие . InterVarsity Pres.
- Куган, Майкл Дэвид; Марк Цви Бреттлер; Кэрол А. Ньюсом, ред. (2007). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия . Издательство Оксфордского университета.
- Кросс, Фрэнк Лесли; Элизабет А. Ливингстон, ред. (1997). Оксфордский словарь христианской церкви (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
- Фридман, Ричард Эллиотт (2003). Комментарий к Торе . HarperSanFrancisco.
- Гинзберг, HL (1982). Израильское наследие иудаизма . Еврейская духовная семинария Америки.
- Готвальд, Норман (2008). Еврейская Библия: краткое социально-литературное введение . Fortress Press.
- Джексон, Бернард (2000). Исследования по семиотике библейского права . Международная издательская группа «Континуум».
- Левинсон, Бернард М. (июль 2002 г.). "Анализ Гете Исход 34 и его влияние на Юлиуса Велльхаузена : Pfropfung документальной гипотезы". Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft . 114 (2): 212–223. DOI : 10.1515 / zatw.2002.011 . ISSN 0044-2526 .
- Мэйс, Джеймс Лютер, изд. (1988). Библейский комментарий HarperCollins . Общество библейской литературы. HarperCollins.
- Ска, Жан Луи (2006). Введение в чтение Пятикнижия . Айзенбраунс.
- Уайбрей, Р. Норман (1995). Введение в Пятикнижие . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Левинсон, Бернард М. (июль 2002 г.). "Анализ Гете Исход 34 и его влияние на Юлиуса Велльхаузена : Pfropfung документальной гипотезы". Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft . 114 (2): 212–223. DOI : 10.1515 / zatw.2002.011 . ISSN 0044-2526 .
- Менденхолл, Джордж Э. (2001). Вера и история древнего Израиля: введение в Библию в контексте . Луисвилл: Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 0-664-22313-3.
- Фридман, Ричард Эллиотт (1987). Кто написал Библию? . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice Hall. ISBN 0-671-63161-6.
- Менденхолл, Джордж Э. (1973). Десятое поколение: истоки библейской традиции . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 0-8018-1267-4.
- Кауфманн, Йехезкель (1960). Религия Израиля, от ее истоков до вавилонского плена . пер. Моше Гринберг. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-8052-0364-8.
Внешние ссылки [ править ]
- Ритуальный декалог против этического декалога, BBC h2g2