Соломон и Сатурн является общим названием для четырех старых английских произведений, которые представляют собой диалог о загадках между Соломоном , с царем в Израиле , и Сатурном , идентифицированном в двух стихотворенияхкак принц из халдеев .
Из-за более ранних редакционных тенденций два поэтических произведения, Соломон и Сатурн I и Соломон и Сатурн II , часто читались как единое непрерывное стихотворение. Они считаются одними из самых загадочных и сложных стихотворений древнеанглийского корпуса .
Проза Соломон и Сатурн
Так называемая Проза Соломона и Сатурна в Кодексе Ноуэлла ( рукопись Беовульфа ) представляет собой текст вопросов и ответов, посвященный в основном вопросам библейских или христианских преданий. Он имеет много общего с более поздним древнеанглийским прозаическим диалогом Адриан и Ритей [1], а еще позже - с среднеанглийским мастером оксфордского катехизиса .
Поэтические версии
Темы
Соломон и Сатурн I , Соломон и Сатурн II , а также Отец Ностер Соломон и Сатурн в MS Corpus Christi College, Кембридж (СССС) 422 часто сравниваются с Vafþrúðnismál и Alvíssmál и другими подобными стихами в Поэтической Эдде .
Поэтические версии приводятся в качестве примера ориентализма с предположением, что он скрывает опасения по поводу культурной самобытности англичан . Кэтрин Пауэлл утверждает, что в то время, когда он хранился в колледже Корпус-Кристи в Кембридже , англосаксонская Англия была охвачена беспокойством по поводу приобретения и распространения знаний, стабильности королевства и эффективности религиозной веры. Она утверждает, что, смещая невежество, политическую нестабильность и неверие на восточных и языческих халдейцев, представленных Сатурном, англичан поощряли отождествлять себя с идеалами и поведением христианизированной фигуры Соломона. Это приводится как пример поддержки английской христианской культуры через деградацию Востока. [2]
Дата
Как и большинство древнеанглийской поэзии , поэмы Соломона и Сатурна оказались чрезвычайно трудными для датирования. Патрик О'Нил утверждал, что имеет отношение к двору короля Альфреда в девятом веке, [3] в то время как Даниэль Анлезарк считает, что стихотворение вписывается в культурную среду Гластонбери Данстана в середине десятого века .
На Соломоновых и Сатурне тексты часто считаются самыми ранними формами более широкой европейской литературной традицией , которая включает в себя подобные работы , такие как диалог между Соломоном и Marcolf .
Соломон и Сатурн I
«Соломон и Сатурн I» - одно из немногих древнеанглийских стихотворений, сохранившееся более чем в одной рукописи. Он появляется в MSCC 41 и MS CCCC 422. Наряду с Pater Noster Соломон и Сатурн , Соломон и Сатурн I содержат руны как своего рода загадочную стенографию, в которой рунические символы заменяют слова на древнеанглийском, которые их называют. Отсюда мы знаем некоторые названия расширенного набора рун, используемых для написания древнеанглийского языка . В прозе одна из загадок: «Кто придумал буквы? Великан Меркурий». Англосаксы обычно отождествляли Меркьюри с Воденом (известным на древнескандинавском языке как inn , а сегодня широко известным как Odin ), который дал свое имя Среде . [4]
Соломон и Сатурн II
Соломон и Сатурн II , которые часто считаются более эстетичными, содержат ряд загадок, в том числе два самых неясных отрывка в древнеанглийской литературе: загадки Weallande Wulf и Vasa Mortis .
Велленде Вульф
Первая загадка Сатурна описывает убийцу драконов по имени Вульф и пустоши, возникшие после его смерти. Более ранний редактор поэмы Роберт Меннер утверждал, что отрывок Weallende Wulf в конечном итоге восходит к древнееврейским легендам о Нимроде и строителях Вавилонской башни . Он интерпретирует Вульфа как вавилонского бога Белла , который связан с Сатурном в « Этимологиях Исидора » . Энди Орчард обнаружил сходство между Вульфом и Беовульфом . [5] И Даниэль Анлезарк нашел отрывок, чтобы участвовать в « авернской традиции», описывающей непроходимые пустыри античности. [6] Тристан Мейджор предположил, что этот отрывок представляет собой востоковедческое сочетание библейского и классического материала и что Вульфа следует отождествлять с мифологическим Персеем . [7]
Васа Мортис
Загадка описывает загадочную птицу, которая будет связана до Судного Дня ; его сковал Соломон, и вожди филистимлян боятся его . В последней строке отрывка птица называется Васа Мортис . Роберт Меннер утверждал, что древние еврейские корни в борьбе Соломона с демонами лежат в основе древнеанглийской загадки; он отождествляет Васа Мортис с демоном Асмодеусом . [8] Киллуффо видит параллели между Vasa Mortis и описанием Славы в « Энеиде » Вергилия , а также с ночным чудовищем в англосаксонской Liber Monstrorum и грифоном в « Чудесах Востока» . [9]
Рекомендации
- ^ Кросс, Джеймс Э .; Хилл, Томас Д. (1982). Проза Соломана и Сатурна, Адриана и Ритея . Торонто: Университет Торонто Press. п. 7. ISBN 0-8020-5472-2.
- ↑ Kathryn Powell. Архивировано 13 апреля 2008 г.в Wayback Machine , «Ориенталистская фантазия в поэтических диалогах Соломона и Сатурна», Anglo-Saxon England 34 (2005), 117-143 Cambridge University Press
- ↑ Патрик О'Нил, «О дате, происхождении и взаимосвязи диалогов« Соломон и Сатурн »», Anglo-Saxon England 26 (1997), 139–168.
- ^ JS Ryan " Othin в Англии: Данные из поэзии на культе Одина в англо-саксонской Англии фольклора ..., Vol 74, No. 3. (осень, 1963), стр 460-480 см p.476.
- ^ Энди Орчард, Pride и вундеркинды , стр. 82-5
- ^ Anlezark «Отравленные места»
- ^ Майор, "Первая загадка Сатурна"
- ^ Меннер, "Прохождение Vasa Mortis"
- ^ Cilluffo, "AGS Mirabilia"
Библиография
Редакции
- Анлезарк, Даниэль, Древнеанглийские диалоги Соломона и Сатурна , Англосаксонские тексты 7, Кембридж, 2009.
- Кросс, Джеймс Э. и Хилл, Томас Д., «Проза Соломона и Сатурна» и «Адриан и Ритей» , Торонто, 1982.
- Добби, Эллиот ван Кирк, Anglo-Saxon Minor Poems , Anglo-Saxon Poetic Records 6, Нью-Йорк, 1942.
- Фойс, Мартин и др. Староанглийская поэзия в факсимильном проекте, Мэдисон, 2019.
- Кембл, Джон М., Диалог Саломона и Сатурна , Лондон, 1848 г.
- Меннер, Р.Дж., Поэтические диалоги Соломона и Сатурна , Серия монографий MLA 13, Нью-Йорк, 1941.
Стипендия
- Анлезарк, Даниэль. «Отравленные места: авернская традиция в древнеанглийской поэзии». Англосаксонская Англия 36 (2007): 103-126.
- Киллуффо, Джильда. "Mirabilia ags .: il Vasa Mortis nel Salomone e Saturno". Annali Istituto Universitario Orientale di Napoli Filologia germanica 24 (1981): 211-226.
- Дэйн, Джозеф А. «Строение древнеанглийского Соломона и Сатурна II». Neophilologus 64.4 (1980): 592-603.
- Майор, Тристан. «Первая загадка Сатурна в Соломоне и Сатурне II : востоковедное слияние». Неофилолог 96 (2012): 301-313.
- Меннер, Р.Дж. «Прохождение Vasa Mortis в древнеанглийском Саломоне и Сатурне». В исследованиях по английской филологии в честь Ф. Клабера. Миннеаполис, 1929 год.
- Меннер, Р. Дж. «Нимрод и Волк в древнеанглийском Соломоне и Сатурне ». 'JEGP' 37 (1938): 332-54.
- Нельсон, Мари. «Магия царя Соломона: сила письменного текста». Устная традиция 5 (1990): 20-36.
- О'Брайен О'Киф, Кэтрин. Видимая песня: переходная грамотность в древнеанглийском стихе . Кембриджские исследования в англосаксонской Англии 4. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1990. Гл. 3.
- О'Брайен О'Киф, Кэтрин. «Географический список Соломона и Сатурна II». Англосаксонская Англия 20 (1991): 123-42.
- О'Нил, Патрик. «О дате, происхождении и взаимосвязи диалогов« Соломон и Сатурн »». Англосаксонская Англия 26 (1997): 139-168.
- Орчард, Энди. Гордость и чудеса: исследования монстров рукописи Беовульфа . Кембридж: Д.С. Брюэр, 1994.
- Пас, Джеймс. «Магия, которая работает: выполнение Scientia в древнеанглийских метрических амулетах и поэтических диалогах Соломона и Сатурна». JMEMS 45.2 (2015): 219-43.
- Пауэлл, Кэтрин. «Востоковедная фантазия в поэтических диалогах Соломона и Сатурна». Англосаксонская Англия 34 (2005): 117-143.
- Шиппей, Т. А. Стихи мудрости и обучения на древнеанглийском языке . Кембридж: Д. С. Брюэр, 1976.
- Винченти, А. Р. фон. 'Die altenglischen Dialogue von Salomon und Saturn mit Historische Einleitung, Kommentar und Glossar. Лейпциг: Дайхерт, 1904.
Внешние ссылки
- Соломон и Сатурн I, Соломон и Сатурн II (древнеанглийский)