Диалект Йоркшира (также известный как Broad Йоркшир , Tyke , Йорки или Йоркширский английский язык ) является диалект (или континуума диалектов) говорят в Йоркшире регионе Северной Англии . [1] диалект имеет корни в старом английском и под влиянием древнескандинавского . Йоркширский диалект исчез и находится на грани исчезновения [2] [3], но такие организации, как Йоркширское диалектное общество и Восточное диалектное общество верховой езды, существуют, чтобы продвигать его использование.
Йоркширский диалект | |
---|---|
Родной для | Англия |
Область, край | Йоркшир |
Этническая принадлежность | английский |
Языковая семья | |
Ранние формы | |
Диалекты | Йоркшир |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Расположение Йоркшира в Англии | |
Координаты: 53.991521 ° N 1.541523 ° W53 ° 59′29 ″ с.ш., 1 ° 32′29 ″ з.д. / Координаты : 53 ° 59′29 ″ с.ш., 1 ° 32′29 ″ з.д. / 53,991521 ° с.ш.1,541523 ° з.д. | |
Диалект был представлен в классических литературных произведениях, таких как « Грозовой перевал» , « Николас Никльби» и «Тайный сад» , а лингвисты задокументировали вариации этого диалекта с XIX века. В середине двадцатого века Обзор английских диалектов собрал десятки ценных записей подлинных йоркширских диалектов.
Ранняя история и письменные отчеты
Во фрагментах ранних диалектных работ, похоже, было мало различий на больших территориях: в начале 14 века традиционный нортумбрийский диалект Йоркшира мало отличался от диалекта, на котором говорили в Абердине , который теперь часто считается отдельным шотландским языком . [4] [5] Диалект широко изучался с 19 века, с ранней работой Уильяма Стотта Бэнкса в 1865 году о диалекте Уэйкфилда , [6] и другой Джозефом Райтом, который использовал раннюю форму фонетической записи в описание диалекта Виндхилла , близ Брэдфорда . [7] Значительные работы, которые охватили всю Англию, включают работы Александра Джона Эллиса в середине и конце 19 века, Словарь английского диалекта на рубеже 20 века.
« Николас Никльби» (1839) Чарльза Диккенса и « Грозовой перевал» Эмили Бронте (1847) - известные литературные произведения девятнадцатого века, которые включают примеры современных йоркширских диалектов. Ниже приводится отрывок из того, как Бронте использует йоркширский диалект в Грозовом перевалке , с переводом на стандартный английский ниже:
«Удивительно, как ты можешь терпеть безделье и войну, когда все на них выходят! Бад, да, ты негодяй, и говорить бесполезно - ты никогда не излечишь плохие пути, но иди на ветер, как твоя мать до тебя!
«Интересно, как вы можете стоять там в праздности и хуже, когда все они ушли! Но ты никто, и говорить бесполезно - ты никогда не исправишь свои злые пути, а пойдешь прямо к Дьяволу, как твоя мать до тебя! »
Географическое распространение
Йоркшир - огромная территория, и диалекты не во всех регионах идентичны. Фактически, диалект в Северном Йоркшире и Хамберсайде / Восточном Йоркшире сильно отличается от диалекта в Западном Йоркшире и Южном Йоркшире и имеет гораздо более сильные нортумбрийские и скандинавские влияния. [8] Йоркширское диалектное общество проводит границу примерно на берегу реки Уорф между двумя основными зонами. Район к юго-западу от реки больше подвержен влиянию мерсийского диалекта, тогда как район к северо-востоку больше подвержен влиянию нортумбрийского диалекта. Это различие впервые было сделано А.Дж. Эллисом в книге « О раннем английском произношении» . [примечания 1] Разделение было одобрено Джозефом Райтом , основателем Йоркширского диалектного общества и автором словаря английского диалекта . Исследования на уровне деревни, проведенные аналитиками диалектов Стедом (1906), Шеардом (1945) и Рорером (1950), нанесли на карту границу между двумя областями. [9] Грубая граница между двумя областями была нанесена на карту швейцарским лингвистом Фрицем Рорером, проводившим исследования в деревнях в областях, указанных в предыдущих заявлениях Ричарда Стеда и Дж. А. Шеарда, хотя были и «буферные области», в которых использовался смешанный диалект. был использован, например, большой участок между Лидсом и Рипоном , а также в Уитгифте , недалеко от Гула . [10]
В одном отчете подробно объясняется географическая разница: [11]
Это различие впервые было официально признано на рубеже XIX и XX веков, когда лингвисты нарисовали изофон по диагонали через графство с северо-запада на юго-восток, разделив эти два широко различимых способа речи. Ее можно продолжить на запад через Ланкашир до устья реки Лун, и ее иногда называют линией Хамбер-Лун. Строго говоря, диалекты, на которых говорят к югу и к западу от этого изофона, являются диалектами Мидленда, тогда как диалекты, на которых говорят к северу и востоку от него, действительно северные. Вполне возможно, что форма Мидленда переместилась в регион, где люди тяготели к производственным районам Западного Райдинга во время промышленной революции.
Со временем речь стала ближе к стандартному английскому, и некоторые черты, которые когда-то отличали один город от другого, исчезли. В 1945 году Дж. А. Шеард предсказал, что различные влияния «вероятно приведут к созданию стандартного диалекта западного райдинга», а К. М. Петит в 1985 г. обнаружил, что «такая ситуация, по крайней мере, почти существует». [12] Однако акцент Халла и Восточного Йоркшира заметно отличается. Акцент района Мидлсбро имеет некоторое сходство с акцентом Джорди . [13]
Один из аномальных случаев в Вест-Райдинге - это Ройстон , который поглотил мигрантов из Черной страны в конце XIX века. Речь Ройстона контрастирует с речью соседнего Барнсли , поскольку она сохраняет некоторые черты Черной страны. [14] [15]
Аутентичные записи
Обзор английских диалектов в 1950 - х, 1960 - х и 1970 - х годах записал более 30 примеров подлинных диалектов йоркширских которые можно услышать в Интернете с помощью Британской библиотеки звукового архива . [16] Ниже представлена подборка записей из этого архива:
- Мисс Мэдж Дибна (р.1890) из Велвика , Восточный Йоркшир , «домработница». [17] Согласно Библиотеке, «большая часть ее речи до сих пор остается частью местного диалекта». [18] [19]
- Купер Пикок (род. 1887) из Мукера , Северный Йоркшир , фермер. [20]
- Неизвестный говорящий из Голкара , Западный Йоркшир , рабочий завода. [21]
- Миссис Хессельден (1882 г.р.) из Пэтейл Бридж в Северном Йоркшире. [22]
- Истон, Рональд (р. 1895) из Скелтона , Северный Йоркшир , фермер. [23]
Произношение
Некоторые особенности йоркширского произношения являются общими чертами акцентов северного английского языка. Многие из них перечислены в разделе « Акценты северного английского » на странице « Английский английский» .
Гласные звуки
- Такие слова, как стойка, порез, кровь, обед, обычно принимают [ʊ] , хотя [ə] - вариант для среднего класса. [24]
- Большинство слов, затронутых расколом ловушки и ванны в Юго-Восточной Англии - различие между звуками [a] и [ɑː] - не затронуто в Йоркшире. Длинное [ɑː] южноанглийского языка широко не нравится в словах типа «баня». [25] Однако такие слова, как « ладонь», «не могу», «спа» произносятся с долгой гласной, обычно с большей передней частью [аː] .
- В некоторых частях West Riding, none, one, once, nothing, language, среди (st) произносится с [ɒ], а не с [ʊ] [26] . Шибболетом для традиционного акцента Хаддерсфилда является слово « любовь» как [lɒv] , произносится рифму со словом «of». [27]
- Такие слова, как поздно, лицо, скажем, игра , произносятся монофтонгом [eː] или [ɛː] . Тем не менее, слова с gh в написании (например, прямой, вес), а также восклицания и междометия, такие как hey и eh (вопрос-тег), обычно произносятся с дифтонгом [ɛɪ] . Некоторые слова с аке в конце могут произноситься с помощью [ɛ] , например, take to tek , make to mek и sake to sek (но не для выпечки или торта ). [26] [28]
- Слова с гласной принятого произношения / əʊ / , как в козлином , могут иметь монофтонг [oː] или [ɔː] . [26] В последнее время наблюдается тенденция к распространению монофтонгов с фронтоном [ɵː] среди молодых женщин, хотя это уже долгое время является нормой в Халле (откуда он и берет свое начало). [28] [29] [30] Он был разработан только с 1990 года, но теперь распространился на Брэдфорд . [31] В West Riding может быть разделение, при котором дифтонг [ɔʊ] сосуществует, другими словами, особенно там, где он предшествует / l / или где в конце слова стоит буква W (например, расти, низкий, желтый ). [32] Os в некоторых конкретных словах альтернативно произносится как просто [ɔ] , например, open , over , awke и go .
- Если близкий гласный предшествует / л / , А Schwa может быть вставлен. Это дает [iəl] для / iːl / и (реже) [uəl] для / uːl / . [33]
- Когда / ɛ / предшествует / r / в ударном слоге, / ɛ / может стать [ə] . Например, очень можно произносить [vəɹɪ] . [34]
- В Халл, Мидлсбро и других частях восточного побережья, звук в слове , слышал , медсестры и т.д. произносится так же, как и в квадрат, дерзайте . Это [ɛː] . [35] [36] Набор слов с / ɪə / , например, рядом, страх, борода и т. Д., Может иметь похожее произношение, но остается отличительным от [eɛ] . [37]
- В других частях Йоркшира этот звук короткий [ə] . Это, кажется, развилось как промежуточная форма между старой формой [ɒ] (теперь очень редко в этих словах) и произношением RP [ə:] . [38]
- В Халле, Мидлсбро и большей части Восточного Райдинга фонема / aɪ / (как в призе ) может стать монофтонгом [aː] перед звонким согласным. Например, пять становится [fav] (фахв), приз становится [pʰɹaːz] (прахз). Этого не происходит перед глухими согласными, поэтому «цена» - [paɪs] . [39]
- В некоторых областях, особенно в южной половине Йоркшира, есть тенденция произносить дифтонг / aʊ / (как во рту ) как монофтонг [aː] (mahth). Это характерно для неформальной речи и может сосуществовать с более формальной [aʊ] . [40] В Hull смещение / aʊ / строго лабиализировано. [37] Это чаще встречается в конкретных словах, таких как « вниз» , « о» , « сейчас» , « как» и « вне», чем в других.
- В северной половине Йоркшира местное произношение этих слов - [u:] , но сейчас это менее распространено, чем RP [aʊ] в Северном Йоркшире. [41]
- Такие слова, как город и многие , произносятся с окончанием [ a ~ e] в районе Шеффилда. [26]
- То, что было бы шва в конце слова в других акцентах, реализовано как [ɛ] в Hull. [35]
- Приставка к слову, скорее всего, не будет принимать сокращенный гласный звук по сравнению с гласным звуком того же префикса в других акцентах. Например, беспокойство - это [kʰɒnˈsɜːn] или [kʰɒnˈsɛːn] , а не [kʰənˈsn] . [42]
- В некоторых районах Йоркшир-Дейлс (например, Дент , Седбург ) гласная FLEECE может быть eɪ, так что me - [meɪ], а зеленый - [greɪn] . [43]
Следующие особенности являются рецессивными и, как правило, менее распространены среди говорящих в Йоркшире моложе, чем старшего возраста:
- Долгая гласная [uː] в таких словах, как книга , готовить и смотреть . [44] В то время как некоторые динамики придерживаются долгого гласного звука, другие динамики придерживаются короткого гласного звука настолько, что он слишком растянут, так что еда также произносится таким образом. [ необходима цитата ]
- Где и там часто становится дифтонг [iə] . Этот звук может также использоваться в словах с ea в написании: например, голова как [i [d] ('eead), уходит как [liəvz] (листья) [26]
- [eɪ] может заменять / iː / , особенно в таких словах, как ключ, мясо, говорить . [26] [28]
- Такие слова, как дверь, пол, четыре, могут иметь различные дифтонгальные произношения [uə, oə, ɔə, ʊə] . [40] [45]
- Слова, которые когда-то имели велярный фрикативный падеж в древнеанглийском и среднеанглийском, могли иметь [o for ~ ɔʊ] для / ɔː / (например, принесли, сражались, думали ). [26]
- Некоторые слова, которые заканчиваются -ночь, все еще можно услышать в их диалектных формах. Например, ночь как [niːt] и прямо как [ɹiːt] или, в некоторых местах, [ɹeɪt] . [40] Это также можно услышать в Новой Шотландии .
Согласные буквы
- В некоторых регионах первоначально озвученный согласный, за которым следует глухой, может произноситься как глухой. Например, « Брэдфорд» может произноситься так, как если бы это был « Братфорд» , с [t] (хотя, скорее, с голосовой остановкой , [] ) вместо [d], используемого в большинстве английских акцентов. Абсолют часто произносится так, как если бы он был апсолютом , с [p] вместо [b] . [46]
- Как и в большинстве диалектов английского языка, последний звук [ŋ] , например, при слушании и еде часто сокращается до [n] . Однако [ŋɡ] можно услышать в Шеффилде. [47] [48]
- H-drop - обычное дело в неформальной речи, особенно среди рабочего класса. [47]
- Пропуск конечных остановок / d, t / и щелчков / f, θ, ð / , особенно в служебных словах. [47] Как и в других диалектах, with может быть сокращено до wi , особенно перед согласными. [49] Was также часто сокращается до wa (произносится примерно как «woh»), даже если не в сокращенной отрицательной форме (см. Таблицу ниже).
- Глоттальная остановка также может использоваться для замены / k / (например, подобное становится [laɪʔ] ) в конце слога. [50]
- В районе Мидлсбро усиление голосовой щели происходит для / k, p, t / . [13]
- В некоторых областях альвеолярный отвод [ɾ] («отколотый r») используется после губ ( молись, светлый, лягушачий ), после стоматологического ( три ) и интервокально ( очень, извините, пара обуви ). [51]
Некоторые изменения согласных среди молодого поколения типичны для молодых носителей в Англии, но не являются частью традиционного диалекта: [52]
- Th-выход так, что [f, v] для / θ, ð / (хотя Джозеф Райт заметил th-выход в районе Виндхилла в 1892 году). [53]
- T-глоттализация : более традиционное произношение - это реализация / t / as [r] в определенных фразах, что приводит к написанию произношения, например, gerroff .
- Возможно [ʋ] для / r / .
Для старшего поколения характерны следующие:
- В Шеффилде случаи начального «th» / ð / ) становятся [d] . Это произношение привело к тому, что Шеффилдерс получил прозвище «ди-дас» (местные формы «ты» и «ты» / «та»). [54]
- / ɡ, k / реализовано как [d, t] перед / l / ). Например, неуклюжий становится [tlʊmzɛ] . [47] [55]
Ротичность
Во время Обзора английских диалектов большинство диалектов в Йоркшире были неротическими, но полное родство можно было найти в Свалдейле, Лонсдейле, Риблсдейле и сельской местности к западу от Галифакса и Хаддерсфилда. [51] Кроме того, диалекты восточного побережья Йоркшира сохранили ротизм, когда / r / находился в конечном положении, но не в пре-согласном положении. [51] Исследование MA 1981 года показало, что в городах Хебден-Бридж , Лумбаттс и Тодморден в Верхнем Колдердейле сохранялась риторика . [56]
Ротичность, по-видимому, была более распространена в Йоркшире в конце 19-го и начале 20-го века: например, диалект Уэйкфилда был отмечен как ротический в работах А.Дж. Эллиса, а запись военнопленного из Уэйкфилда в Берлинском Лаутархиве показывала ротический рисунок. речь, но диалект Уэйкфилда сейчас является твердо неротическим. [57]
Дальнейшая информация
Эти функции можно найти в коллекции английских акцентов и диалектов на веб-сайте Британской библиотеки . На этом веб-сайте представлены образцы йоркширской (и других частей Англии) речи в формате wma с аннотациями по фонологии с фонетической транскрипцией X-SAMPA , лексикой и грамматикой.
См. Также Wells (1982), раздел 4.4.
Словарь и грамматика
Список нестандартных грамматических особенностей йоркширской речи приведен ниже. В формальных условиях эти функции подвергаются критике, и, как следствие, их использование рецессивно. Они наиболее распространены среди старших ораторов и среди рабочего класса.
- Определенная сокращение статьи : укорочение к форме без гласного, часто пишется т. См. Этот обзор и более подробную страницу на сайте Yorkshire Dialect, а также Jones (2002) . Скорее всего, это глоттальная остановка [] , хотя традиционно это было [t] или (в областях, граничащих с Ланкаширом) [θ] . [58]
- Некоторые диалектные слова сохранились, хотя большинство из них вышли из употребления. Использование owt и nowt , производных от древнеанглийского a wiht и ne wiht , означает что угодно и ничего , а также summat для обозначения чего-либо . Они произносятся [aʊt] и [naʊt] в Северном Йоркшире, но как [ɔʊt] и [nɔʊt] в большей части остального Йоркшира. Другие примеры диалекте еще в использовании включает содранное (иногда flayt ) (напугали), LAIK (игры), рев (крик), да (да), NaY (подчеркнутого "нет"), и все ( в том числе), anyroad ( в любом случае) и выше (раньше). [59]
- При сравнении, например, больше или меньше , слово «ни» не может использоваться вместо «чем», например, лучше или меньше . [60]
- Существительные, описывающие единицы стоимости, вес, расстояние, высоту, а иногда и объемы жидкости, не имеют маркера множественного числа. Например, десять фунтов превращаются в десять фунтов ; пять миль становятся пятью милями . [61]
- Слово « нас» часто используется вместо « я» или « наш» (например, мы должны указать нам имена на своей собственности). [62] Us всегда произносится с окончанием [z], а не [s] . [46]
- Использование местоимения второго лица единственного числа thou (часто пишется tha ) и thee . Это T-форма в различии T – V , и она в основном присуща мужчинам, в основном говорящим в более старшем возрасте. [63]
- Were может использоваться вместо was в связи с местоимением единственного числа. [64] Обратное - то есть создание таких конструкций, какими были мы и были вы - также можно услышать в некоторых частях Йоркшира (например, в Донкастере). [ необходима цитата ]. Это также распространено в Ротерхэме, Южный Йоркшир. Слово «больница» как «хоспикл» и «маленький» как «лизун» также распространено в Ротерхэме, как и рабочие магазинов и водители автобусов, приветствующие как мужчин, так и женщин как «любовь» или «утка».
- В то время как часто используется в смысле до (например, если мы не пойдем по полной, мы не будем дома до семи ). Оставаться здесь, пока он закрывается, может заставить неместных людей подумать, что они должны оставаться там во время его закрытия. , когда приказ действительно означает, что они должны оставаться только до его закрытия. [65] Джозеф Райт написал в « Словаре диалектов английского языка», что это произошло от сокращения старого слова while-ever . [66]
- Слово « я» может стать « сен» , например, « ты» становится своим «сен , тха сен» . [67]
- Подобно другим английским диалектам, употребление слова « них» для обозначения тех, является обычным явлением, например, в те времена это был паб .
- Слово « право» означает очень или действительно , например, если честно, меня это не беспокоит .
- Как и во многих нестандартных диалектах, распространены двойные отрицания , например, я никого не боялся . [68]
- Относительное местоимение может быть то , что или , как вместо того , чтобы , например , другие люди , что я слышал , и он человек , как любит его пить . В качестве альтернативы может отсутствовать относительное местоимение, например, у меня там живет сестра . [68]
Контрактные негативы
В неформальной йоркширской речи отрицательные слова могут быть более сжатыми, чем в других вариантах английского языка. Эти формы представлены в таблице ниже. Хотя последний согласный пишется как [t] , это может быть реализовано как [ʔ] , особенно если за ним следует согласный. [69]
Слово | Первичное сокращение | Вторичное сокращение |
---|---|---|
не | ɪznt | ɪnt |
не было | wɒznt | не хочу |
не | dʊznt | dʊnt |
не сделал | dɪdnt | dɪnt |
не мог | kʊdnt | kʊnt |
не должен | ʃʊdnt | ʃʊnt |
не стал бы | wʊdnt | не хочу |
не должен | ɔːtnt | ɔːnt |
не нужно | niːdnt | nint |
не мог бы | maɪtnt | maɪnt |
не должен | mʊsnt | mʊnt (редко) |
не имеет | опасный | муравей |
нет | havnt | муравей |
Не свелся к [муравью] . Это может быть сделано для того, чтобы избежать путаницы с не имеет или не имеет , которые могут быть реализованы как [муравей] . [70]
Скандинавский Йорк (также известный как Йорвик ) или датский / норвежский Йорк - это термин, используемый историками для обозначения юга Нортумбрии (современный Йоркшир ) в период конца 9-го века и первой половины 10-го века, когда он доминировал. норвежскими королями-воинами; в частности, используется для обозначения Йорка , города, контролируемого этими королями.
Скандинавской монархия контролируемой различными количествами Нортумбрии от 875 до 954, однако площадь была захвачена и завоевали в течение коротких периодов по Англии между 927 и 954 прежде , чем в конце концов , будучи прилагаемым в Англии в 954. [71] [72] Она была тесно связана с гораздо долгоживущее Королевство Дублин на протяжении всего этого периода.
Йоркширское диалектное общество
Йоркширский Диалект общество существует для обеспечения и сохранения использования этого широко изученного и записанного диалекта; существует также Общество восточного диалекта верховой езды.
Йоркширское общество - старейшее из диалектных обществ графства; он вырос из комитета рабочих, сформированного для сбора материала для словаря диалектов английского языка . Комитет был сформирован в октябре 1894 года по предложению Джозефа Райта, а Йоркширское диалектное общество было основано в 1897 году. Оно издает ежегодный сборник «Сделок Йоркширского диалектного общества» ; содержание этого включает изучение диалектов английского языка за пределами Йоркшира, например, диалектов Нортумберленда и диалекта Шекспира. [73] Он также издает ежегодный Летний бюллетень диалектной поэзии.
В начале 1930-х годов общество записало граммофонные пластинки диалектов из Бейлдона , Кливленда , Коулинга , Дриффилда и Шеффилда . Запись из Коули была предоставлена лордом Сноуденом из Икорншоу . [74]
Среди значительных участников были Джозеф Райт , Уолтер Скит , Гарольд Ортон , Стэнли Эллис , К. М. Петит , Грэм Шоррокс и Клайв Аптон .
Хотя Джозеф Райт был вовлечен в основе Общества, годовое общество Транзакция опубликовала один из первой критики своей работы в 1977 году Питер Андерсона, то редактор сделок , утверждал , что Райт взял большую часть своего материала для своей работы английского Диалекта Grammar без достаточного цитирования из работы Александра Джона Эллиса , и что Райт оказал Эллису «медвежью услугу», критикуя ту же самую работу. [75]
Йоркширский диалект и акцент в популярной культуре
Уилфред Соленья , йоркширец родился в Галифаксе, был выбран BBC как диктор для его службы Северного регионального радио ; во время Второй мировой войны он время от времени читал новости на BBC Home Service . Он был первым читателем новостей, который говорил с региональным акцентом, а не с принятым произношением , «преднамеренная попытка усложнить нацистам возможность выдавать себя за вещателей BBC» [76] и вызвал некоторые комментарии своей прощальной фразой «... и все на Севере, доброе дело ".
Режиссер Кен Лоуч поставил несколько своих фильмов в Южном или Западном Йоркшире и заявил, что не хочет, чтобы актеры отклонялись от своего естественного акцента. [77] Соответствующие фильмы Лоуча включают Кес (Барнсли), Дни надежды (первый эпизод на юге Западного Йоркшира), Цена угля (Южный Йоркшир и Уэйкфилд), Лесник (Шеффилд), Взгляды и улыбки (Шеффилд) и "Навигаторы" (Южный и Западный Йоркшир). Фильмы Лоуча использовались во французском диалектологическом анализе изменения речевых образов в Южном Йоркшире. Лоуч сказал в своем выступлении, что речь в его недавно вышедшем фильме «Навигаторы» была менее региональной, чем в его раннем фильме « Кес», из-за изменения речевых моделей в Южном Йоркшире, что авторы статьи интерпретировали как движение к более стандартным стандартам. диалект английского языка. [78]
Диалект северных долин, представленный в сериале « Все существа, большие и малые» .
Ряд популярных групп родом из Йоркшира и имеет характерный йоркширский акцент. Певец и автор песен YUNGBLUD , родом из Донкастера, сохраняет сильный йоркширский акцент. Луи Томлинсон , который был участником One Direction , родом из Йоркшира, и в его сольной музыке часто слышен его акцент. Джо Эллиотт и Рик Сэвидж , вокалист и басист Def Leppard ; Алекс Тернер , вокалист Arctic Monkeys ; [79] Джон МакКлюр , Преподобный и Создатели ; [80] Джон Виндл из " Маленький человек Тейт" ; [81] Джарвис Кокер , вокалист Pulp ; [82] и Джо Карналл из Милберна [83] и Фил Оки из The Human League известны своим шеффилдским акцентом, в то время как The Cribs из Нетертона поют с акцентом Wakefield . [84] Kaiser Chiefs берет свое начало в Лидсе, как это делает Brett Domino Trio , музыкальный проект комика Rod J. Madin. Грэхем Феллоуз , выступающий в роли Джона Шаттлворта , использует свой шеффилдский акцент, хотя его первой публичной известностью стал роль Джилтед Джона . Тоддла Т , ди-джей на BBC Radio 1 и 1Xtra , имеет сильный шеффилдский акцент и часто использует фразу «большой тизен» (адаптация на йоркширский диалект сленгового термина «большой самоуверенный», который чаще всего используется в музыке и поп - культуры в ямайской диаспоры). Точно так же, копоти экипажей , такие как Scumfam использовать современный Sheffield акцент, который до сих пор включает в себя некоторые диалектные слова.
Актер Шон Бин обычно говорит с йоркширским акцентом в своих актерских ролях, как и актер Мэттью Льюис , известный по роли Невилла Лонгботтома в фильмах о Гарри Поттере . [85] [86]
Уоллес из Уоллеса и Громита , озвученный Питером Саллисом , имеет свой акцент из долины Холм в Западном Йоркшире , несмотря на то, что персонаж живет в соседнем Ланкашире . Саллис сказал, что создатель Ник Парк хотел сделать ланкаширский акцент , но Саллис удалось сделать только йоркширский. [87]
Покойный британский поэт - лауреат , Тед Хьюз возник из Mytholmroyd , недалеко от границы с Ланкашир , и провел большую часть своего детства в Мексборо , Южный Йоркшир . [88] Его собственное прочтение своей работы было отмечено его «кремневым» или «гранитным» голосом и «отличительным акцентом» [89] [90], и некоторые говорили, что его йоркширский акцент повлиял на ритм его поэзии. [91]
Мыльная опера « Эммердейл» , ранее называвшаяся «Ферма Эммердейл» , была известна тем, что использовала широкий Йоркшир, но сюжетные линии с участием многочисленных пришельцев разбавили диалект до тех пор, пока его почти не услышали.
В драме эпохи Эдварда и межвоенного периода ITV « Аббатство Даунтон» , действие которой происходит в вымышленном загородном поместье в Северном Йоркшире между Тирском и Рипоном , многие слуги и почти все местные жители говорят с йоркширским акцентом. Сериалы BBC One « Счастливая долина» и « Последнее танго в Галифаксе» , написанные создательницей Салли Уэйнрайт из Хаддерсфилда , также содержат йоркширский акцент. [92] [93] [94]
В телесериале HBO « Игра престолов» многие персонажи с севера Вестероса говорят с йоркширским акцентом, что соответствует родному диалекту Шона Бина, который играет лорда Эддарда «Неда» Старка .
Некоторые гномы в экранизации Питера Джексона «Хоббит» , а именно Торин Океншилд , Кили и Фили , говорят с йоркширским акцентом.
Персонаж Толстого Контролера в сериале « Томас и друзья », озвученный Майклом Анджелисом , имеет широкий йоркширский акцент.
« On Ilkla Moor Baht 'at », популярная народная песня , поется на йоркширском диалекте и с акцентом и считается неофициальным гимном Йоркшира. [95]
Актриса Джоди Уиттакер сохраняет свой родной йоркширский акцент в роли Тринадцатого Доктора в Докторе Кто . [96]
Исследования показали, что акценты в западном райдинге (то есть, в основном, в современном Западном и Южном Йоркшире) и, в более широком смысле, на местных диалектах популярны среди британцев и связаны со здравым смыслом, лояльностью и надежностью. [97] [98]
Книги, написанные на йоркширском диалекте
- Йоркшир частушки (Серия 1) от Джона Хартли
- Йоркширские частички (Серия 2) Джона Хартли
- Yorkshire Puddin ' Джона Хартли, 1876 г.
- Йоркширские сказки (серия 3) Джона Хартли
- Йоркшир Диалект Стихотворения (1673-1915) и традиционные стихи по Фредерик Уильям Мурман
- Песни Райдингс по Фредерик Уильям Мурман
- Чтец на йоркширском диалекте ; составлено Джорджем Х. Коулингом, автором «Йоркширского тайка», «Диалект хакерства» и т. д. Лондон: Folk Press Ltd, [1926]
- Стэн Барстоу « Вид любви и радости ». (в частности, Дьюсбери и Осетт)
- Большая часть диалогов в GB84 Дэвида Писа
- "Пустельга для валета" позже превратилась в фильм " Кес".
- Тайный сад (части) Фрэнсис Ходжсон Бернетт
- Грозовой перевал (части) Эмили Бронте (обратите внимание, что это очень старомодный хавортский диалект)
Заметки
- ^ Эллис также определили третью область вокруг Крэйвен, Ribblesdale, верхняя Уэнслидэйле и Swaledale как часть его района «Западный Северный» (пронумерованных Area 31), нарядупочти все Камбрии, а также северной и южной Ланкашир Дарем. В соответствии с традициями Йоркширского диалектного общества, эту область обычно относят к диалекту Северной верховой езды.
Рекомендации
- ^ Кин, Питер. «Тайк: Это все вина викингов (вроде)» . BBC Брэдфорд и Западный Йоркшир . BBC . Проверено 16 апреля 2008 года .
- ^ «Йоркширский диалект находится на грани исчезновения, - говорится в отчете» . Северное эхо . Дата обращения 14 мая 2021 .
- ^ "BBC News | Великобритания | Вы говорите по-суардл?" . news.bbc.co.uk . Дата обращения 14 мая 2021 .
- ^ Варрак, Александр (2000). Словарь шотландских диалектов . Нью-Ланарк, Шотландия: Книги Уэверли. п. 5 . Проверено 10 января 2021 года .
- ^ Скит, Уолтер (1911). Английские диалекты с восьмого века до наших дней . Издательство Кембриджского университета. п. 34 . Проверено 10 января 2021 года .
- ^ Бэнкс, Уильям Стотт (1865), Список провинциальных слов, используемых в Уэйкфилде в Йоркшире , WR Hall (Уэйкфилд)
- ^ Райт, Джозеф (1892), Грамматика диалекта Windhill , Truebner & Co, Лондон
- ^ Йоркширский диалект объяснение
- ^ Граница Йоркширского диалекта
- ^ Рорер, Фриц (1950). «Граница между северными и северными диалектами мидленда в Йоркшире». Труды Йоркширского диалектного общества . VIII (I).
- ^ Йоркширский диалект объяснение
- ^ Петит (1985) , стр. 327.
- ^ a b Джоан К. Бил, Введение в региональные английские языки , Издательство Эдинбургского университета, 2010 г., стр. 95–99.
- ^ Где Черная страна встречает Блэка Барнсли , Кейт Берланд, Университет Шеффилда
- ^ «Ройстон Акцент выделяется» . Мы Барнсли . 2 мая 2013 . Проверено 4 мая 2013 года .
- ^ «Обзор английских диалектов - акценты и диалекты | Британская библиотека - звуки» . звуки.бл.ук . Дата обращения 14 мая 2021 .
- ^ "Велвик, Йоркшир - Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки" . звуки.бл.ук . Дата обращения 13 мая 2021 .
- ^ Технологии и пол
- ↑ Йоркширский диалект: мисс Дибна объясняет различные методы выпечки белого хлеба, черного хлеба и хлеба со специями.
- ^ "Мукер, Йоркшир - Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки" . звуки.бл.ук . Дата обращения 14 мая 2021 .
- ^ "Голкар, Йоркшир - Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки" . звуки.бл.ук . Дата обращения 14 мая 2021 .
- ^ "Мост Патли, Йоркшир - Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки" . звуки.бл.ук . Дата обращения 14 мая 2021 .
- ^ «Скелтон, Йоркшир - Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки» . звуки.бл.ук . Дата обращения 14 мая 2021 .
- ↑ Стоддарт, Аптон и Уиддоусон (1999) , стр. 74, 76.
- ^ Петит (1985) , стр. 286.
- ^ a b c d e f g Стоддарт, Аптон и Уиддоусон (1999) , стр. 74.
- ^ Petyt (1985) , стр. 94, 201.
- ^ a b c Уильямс и Керсвилл (1999) , стр. 146.
- ^ BBC - Голоса - Записи голосов
- ^ Уильямс и Керсвилл (1999) , стр. 143.
- ^ Watt & Tillotson (2001) .
- ^ Petyt (1985) , стр. 124-132.
- ^ Petyt (1985) , стр. 217-218.
- ^ Петит (1985) , стр. 218.
- ^ a b Уильямс и Керсвилл (1999) , стр. 143, 146.
- ^ Справочник разновидностей английского языка , стр. 125, Вальтер де Грюйтер, 2004 г.
- ^ a b Уильямс и Керсвилл (1999) , стр. 147.
- ^ Тидхольм, Ганс (1983). «Диалект Эгтона в Северном Йоркшире». Язык . 59 (2): 49–50. JSTOR 413603 .
- ^ Уильямс и Керсвилл (1999) , стр. 146, 156–159.
- ^ a b c Стоддарт, Аптон и Уиддоусон (1999) , стр. 75.
- ^ Тидхольм, Ганс (1983). «Диалект Эгтона в Северном Йоркшире». Язык . 59 (2): 98–99. JSTOR 413603 .
- ^ Льюис, Джек Виндзор. «Общее центрально-северное, недиалектное произношение Англии» . пункты 4–13 . Проверено 6 июня 2014 .
- ^ Петит, К.М. (2014). «Обзор диалектных исследований в области Седберга и районного исторического общества» (PDF) . п. 14 . Проверено 17 октября 2020 года .
- ^ Petyt (1985) , стр. 168-172.
- ^ Petyt (1985) , стр. 132-137.
- ^ а б Петит (1985) , стр. 205.
- ^ a b c d Стоддарт, Аптон и Уиддоусон (1999) , стр. 76.
- ↑ См. Раздел «Консервативные северизмы» в книге « Наше меняющееся произношение » Джона К. Уэллса.
- ^ Petyt (1985) , стр. 146-147.
- ^ Петит (1985) , стр. 147.
- ^ a b c Уэллс (1982) , стр. 368.
- ^ Уильямс и Керсвилл (1999) , стр. 159.
- ^ Райт, Джозеф (1892). Грамматика диалекта Виндхилла . Лондон: Trübner & Co., стр. 91.
- ↑ Стоддарт, Аптон и Уиддоусон (1999) , стр. 79.
- ^ Petyt (1985) , стр. 216-217.
- ^ Патчетт, Дж. Х. (1981). «Диалект Верхнего Колдердейла». Труды Йоркширского диалектного общества . XV (LXXXI): 24–37.
- ^ Авеард, Эдвард (2019). "Берлинер Лаутархив: образец Уэйкфилда". Труды Йоркширского диалектного общества : 1–5.
- ^ Petyt (1985) , стр. 196-198.
- ^ Petyt (1985) , стр. 239-240.
- ^ Petyt (1985) , стр. 202-203.
- ^ Petyt (1985) , стр. 191-193.
- ^ Petyt (1985) , стр. 190-191, 233.
- ^ Petyt (1985) , стр. 373-379.
- ^ Petyt (1985) , стр. 193-194.
- ^ Петит (1985) , стр. 236.
- ^ Райт, Джозеф (1905). Английский диалектный словарь Том 6: TZ . Лондон: Генри Фроуд. п. 458.
- ^ Петит (1985) , стр. 231.
- ^ а б Петит (1985) , стр. 238.
- ^ Petyt (1985) , стр. 182-183.
- ^ Петит (1985) , стр. 183.
- ^ «Гутфрит I Хардикнатсон, норвежский король Йорка» . Britannia.com. 24 октября 2007 г.
- ^ «Скандинавское королевство Йорк / Юрвик» . HistoryFiles.co.uk. 24 октября 2007 г.
- ^ Брук, GL (1965) английские диалекты ; 2-е изд. Лондон: Андре Дойч; стр. 156–57
- ^ Вернуться рукав виниловой первого o't'sort , 1978, логотип отчеты, LTRA 505 Mono
- ^ Андерсон, Питер М (1977). «Новый свет на раннее английское произношение». Труды Йоркширского диалектного общества : 32–41.
- ^ «Твой голос, подчеркни положительное» . BBC. Март 2007 . Проверено 28 декабря 2010 года .
- ^ Диалект в фильмах: Примеры Южного Йоркшира. Грамматические и лексические особенности из фильмов Кена Лоуча, Dialectologica 3, стр. 6
- ^ Диалект в фильмах: Примеры Южного Йоркшира. Грамматические и лексические особенности из фильмов Кена Лоуча, Dialectologica 3, стр. 19
- ^ Петридис, Алекс (15 апреля 2006 г.). «Сделано в Шеффилде» . Хранитель . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ Маккадден, Луиза (13 июля 2009 г.). «Преподобный и Создатели, Коко, 8 июля» . В новостях . www.inthenews.co.uk . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ Дин, Уилл (31 января 2007 г.). "Маленький человечек тате о том, что ты знаешь" . Утоплен в звуке . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ Бертон, Джейн (ноябрь 1995 г.). «Кокер Севера» . Журнал Telegraph . Проверено 15 июля 2010 года .
- ^ "Милберн" Таковы факты " " . Канадское содержание . canadiancontent.net. 1 июля 2007 . Проверено 17 мая 2012 года .
- ^ Кемпинг, Кэти (28 января 2008 г.). «Интервью: Райан Джарман из Шпаргалки» . Ежедневный экзаменатор Хаддерсфилда . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ «Синдикат» . Matthew-Lewis.com . Проверено 6 июня 2014 .
- ^ «Макбет - Обзоры - Дейли Телеграф» . Compleatseanbean.com . Проверено 6 июня 2014 .
- ^ «Звезда Уоллеса и Громита Питер Саллис признается, что терпеть не может сыр Венслидейл» . 6 ноября 2009 . Проверено 9 июня +2016 .
- ^ Форд, Марк (6 ноября 2008 г.). «Мифы Теда Хьюза» . Нью-Йоркское обозрение книг . NYREV Inc . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ Анон. «Тед Хьюз (1930–1998)» . Фабер и Фабер . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ Армитаж, Ричард. «Письма Теда Хьюза» . Ричард Армитаж Интернет . RichardArmitageOnline.com . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ Анон. «Тед Хьюз: Биография» . ExampleEssays.com . Проверено 26 ноября 2009 года .
- ^ Брокес, Эмма (11 марта 2016 г.). «Счастливая долина» стала британской версией The Wire » . Хранитель . Проверено 28 марта 2016 .
- ^ Корнер, Натали (16 февраля 2016 г.). «Боссы BBC СНОВА обвиняют акценты в проблеме со звуком Happy Valley, потому что диалект - йоркширский» . Daily Mirror . Проверено 28 марта 2016 .
- ^ Вудс, Бекки (21 ноября 2012 г.). «Последнее танго в Галифаксе - телеобзор» . Шропширская звезда . Проверено 28 марта 2016 .
- ^ «Государственный гимн Йоркшира -« собственное графство Бога » » . DKSnakes.co.uk. 24 октября 2007 года Архивировано из оригинала 12 сентября 2007 года . Проверено 6 июня 2014 .
- ^ radiotimes.com
- ^ "Я могу вам помочь!" . BBC Брэдфорд и Западный Йоркшир . BBC. 5 октября 2006 . Проверено 5 января 2007 года .
- ↑ Йоркшир назвал верхний оттенок, когда акцент Брамми подошел к концу | Новости Великобритании | guardian.co.uk
Библиография
- Джонс, Марк Дж (2002), "Происхождение Определённый артикль Снижение в северных английских диалектах: свидетельство от диалектного алломорф", английский язык и лингвистика , Cambridge University Press, 6 (2): 325-345, DOI : 10,1017 / S1360674302000266
- Петит, Кейт М. (1985),«Диалект» и «акцент» в промышленном Западном Йоркшире , издательство John Benjamins Publishing Company, ISBN 9027279497
- Стоддарт, Яна; Аптон, Клайв; Уиддоусон, JDA (1999), «Шеффилдский диалект в 1990-е годы: пересмотр концепции НОРМ», Urban Voices , Лондон: Арнольд, стр. 72–89.
- Ватт, Доминик; Тиллотсон, Дженнифер (2001), «Спектрографический анализ фронта гласных в Bradford English» (PDF) , English World-Wide , 22 (2): 269–302, doi : 10.1075 / eww.22.2.05wat
- Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN 0-52128540-2
- Уильямс, Энн; Керсвилл, Пол (1999), «Диалектное выравнивание: изменение и преемственность в Милтон-Кейнсе, Ридинге и Халле» (PDF) , в Фоулксе, Пол; Дочерти, Джерард (ред.), Городские голоса. Изучение акцента на Британских островах. , Лондон: Арнольд, стр. 141–162, архивировано из оригинала (PDF) 16 сентября 2012 г.
дальнейшее чтение
- Александр, Дон (2001), Orreight mi ol ', Шеффилд: ALD, ISBN 1-901587-18-5
- Все существа, большие и маленькие , Джеймс Хэрриот ( фильм и сериал )
- Дайер, Сэмюэл (1891), Диалект западной верховой езды Йоркшира: краткая история Лидса и других городов , Бригхаус: Дж. Хартли
- Келлетт, Арнольд (1994), Йоркширский словарь диалекта, традиций и фольклора , Smith Settle, ISBN 1-85825-016-1
- Маскилл, Луиза (2013), Йоркширский диалект , Шеффилд: Bradwell Books, ISBN 978-1-90267-465-0
- Петит, Кейт М. (1970), Эмили Бронте и хавортский диалект , Брэдфорд: Йоркширское диалектное общество, ISBN 978-0-95017-100-5
- Вверх и вниз в Долинах , В сердце Долин , кубарем Долины , по Джервейсу Финн
- Тидхольм, Ганс (1979), Диалект Эгтона в Северном Йоркшире , SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung: Вестхофен, Германия, ISBN 978-9-17502-035-8
- Wakelin, Мартин Ф. (1977), английские диалекты: Введение (пересмотренный ред.), Лондон: Атлон Пресс
- Райт, Джозеф (1892), грамматика диалекта Виндхилла , Лондон: Truebner & Co
Несколько книг девятнадцатого века хранятся в специализированных библиотеках.
Внешние ссылки
- Звучит знакомо? - Слушайте примеры региональных акцентов и диалектов со всей Великобритании на веб-сайте Британской библиотеки Sounds Familiar.
- Коллекция английских акцентов и диалектов на сайте Британской библиотеки Collect Britain .
- Йоркширское диалектное общество
- Граммофонные записи йоркширского диалекта, сделанные Йоркширским диалектным обществом в 1930-х годах, рекламируемые членам общества в 1937 году.
- Сайт Общества диалектов восточной верховой езды на сайте Йоркширского диалекта, Барри Роулинг
- Глава из книги 1892 года «Йоркширский народный разговор». Описания сосредоточены на диалекте восточного райдинга.
- Диалект Стихи из английских регионов
- Переводчик диалекта Whoohoo Yorkshire
- Справочник по Йоркширским словам, данным международным новобранцам в Донкастер-Вест NHS
- Глоссарий провинциальных слов, используемых в Уэйкфилде в Йоркшире , 1865 г., полная онлайн-книга, срок действия авторских прав истек.
- Йоркширский диалект из "Истории английского языка" BBC.
- Йоркширские высказывания, фразы и диалект , я из Йоркшира