В вьетнамской кухни , банх ми или банх ми ( / б ɑː н т я / , [2] [3] [4] [5] / б æ п / ; [6] [5] вьетнамский: [ɓǎjŋ̟ mı] , «хлеб») представляет собой короткий багет с тонкой хрустящей корочкой и мягкой воздушной текстурой. Его часто делят вдоль и наполняют пикантными ингредиентами, например, сэндвич с подводной лодкой, и подают в качестве еды. Обычный банхми также едят в качестве основного продукта питания .
Альтернативные названия | Вьетнамский ролл или бутерброд, Сайгонский ролл или бутерброд |
---|---|
Тип | Бутерброд |
Место происхождения | Вьетнам |
Изобретенный | 1950-е [1] |
Основные ингредиенты | Вьетнамский багет (также называемый bánh mì ) |
Вариации | См. ниже |
|
Типичный вьетнамский ролл или сэндвич представляет собой сочетание мяса и овощей из местной вьетнамской кухни, таких как чу-ла (свиная колбаса), лист кориандра ( кинза ), огурец, маринованная морковь и маринованный дайкон в сочетании с приправами из французской кухни, такими как паштет , вместе с чили и майонезом . [7] Однако используются самые разные популярные начинки , от xíu mại до мороженого . Во Вьетнаме булочки и бутерброды обычно едят на завтрак или в качестве закуски.
Багета был введен во Вьетнам в середине 19-го века, когда Вьетнам был частью Французского Индокитая , и стал основным продуктом питания в начале 20 - го века. В 1950-х годах в Сайгоне развился отчетливо вьетнамский стиль сэндвичей , ставший популярной уличной едой , также известной как bánh mì Sài Gòn (« сайгонский сэндвич», «банх ми в сайгонском стиле» ). [8] [9] После войны во Вьетнаме , вьеткьеу популяризировал mı bánh бутерброд в таких странах, как Австралия, Канада и США. В этих странах они обычно продаются в азиатских пекарнях .
Терминология
На вьетнамском языке слово bánh mì происходит от слова bánh (которое может относиться ко многим видам еды, в первую очередь выпечке, включая хлеб) и mì (пшеница). Это также может быть написано bánh m в северном Вьетнаме. Само по себе bánh mì означает «хлеб», но особенно вьетнамский багет или сэндвич из него.
А народная этимология утверждает , что слово bánh mı является искажением французской боли де Мия , что означает мягкий, белый хлеб. [10] Тем не менее, bánh или его форма Nôm餅относились к рисовым лепешкам и другой выпечке еще с 13 века, за столетия до французских контактов. [11]
Многие рестораторы, повара и пищевые компании, незнакомые с этим термином, неправильно понимают bánh mì для обозначения начинок (особенно маринованной редьки и моркови), а не хлеба и сэндвичей [12], в результате чего термин неправильно применяется к мискам [13]. ] супы, [14] салаты, [15] [16] [17] и другие неприменимые продукты.
История
Слово bánh mì , означающее «хлеб», засвидетельствовано во вьетнамском языке еще в 1830-х годах в словаре Dictionarium Latino-Annamiticum Жана-Луи Таберда . [18] Французские колонисты познакомили Вьетнам с багетом вместе с другой выпечкой, такой как паштет , в 1860-х годах, когда Вьетнам был частью французского Индокитая . [19] [20] Северный Вьетнам первоначально называл багет bánh tây , буквально «западный bánh », в то время как южновьетнамцы называли его bánh mì , «пшеничный bánh ». [21] [22] Нгуен Шинь Чиу упоминает багет в своей поэме 1861 года « Ван тế нгхĩа сĩ К Giн Гиуц ». Из-за высокой цены на импортную пшеницу в то время французские багеты и бутерброды считались роскошью . Во время Первой мировой войны прибыл поток французских солдат и припасов. В то же время перебои с импортом пшеницы заставили пекарей начать подмешивать недорогую рисовую муку (что также сделало хлеб более пушистым). В результате обычные вьетнамцы получили возможность наслаждаться такими французскими продуктами питания, как хлеб. [23] [24] [22] Многие магазины пекли дважды в день, потому что во вьетнамском климате хлеб обычно черствеет быстрее. Багеты в основном ели на завтрак с маслом и сахаром. [20]
До 1950-х годов бутерброды были тщательно приготовлены по французскому вкусу, как правило, джембон-берре, смоченный майонезом или пастой из печеночного паштета . [23] [24] [20] [25] Разделение Вьетнама в 1954 году отправило более миллиона мигрантов из Северного Вьетнама в Южный Вьетнам , изменив местную кухню Сайгона. [21] Среди мигрантов были Ле Минь Нгук и Нгуен Тху Тан , которые открыли небольшую пекарню под названием Хоа Ма в округе 3 . В 1958 году Hòa Mã стал одним из первых магазинов, где продавали бань-минет . [23] [26] [27] Примерно в это же время другой мигрант с севера начал продавать бутерброды чу из корзины на мобилетте , [28] и в киоске в провинции Зянь (современный район Фу Нхуан ) начали продавать фа. lu бутерброды. [29] Некоторые магазины наполняли бутерброды недорогим сыром Чеддер , который поступил от французской продовольственной помощи, от которой отказались мигранты с Севера. [20] Вьетнамские общины во Франции также начали продавать бан ми . [22]
После падения Сайгона в 1975 году бутерброды bánh mì снова стали предметом роскоши. [21] Во время так называемого « периода субсидий », государственные PHO закусочных часто подают хлеб или холодный рис как гарнир, ведущие к современной практике погружения причальной в PHO . [30] В 1980-х годах рыночные реформы Đổi Mới привели к возрождению банми , в основном уличной еды . [21]
Тем временем вьетнамские американцы привозили бутерброды bánh mì в города Соединенных Штатов. В Северной Калифорнии, Lê Văn bâ и сыновья его приписывают популяризацию банх ми среди вьетнамцев и не-вьетнамских американцев , так через продукты питания грузовика поставщика услуг и их фаст-фуда, Бутерброды Ли , начиная с 1980 - х годов. [22] Иногда банми сравнивали с местными бутербродами. В Новом Орлеане рецепт «вьетнамского po 'boy » получил награду 2009 года как лучший po' boy на ежегодном фестивале Po-Boy на Oak Street. [31] Ресторан в Филадельфии также продает аналогичный бутерброд, продаваемый как «вьетнамский булочка ». [32]
Бутерброды Bánh Mì были показаны в документальном фильме канала PBS « Сэндвичи, которые вам понравятся» 2002 года . Слово bánh mì было добавлено в Оксфордский словарь английского языка 24 марта 2011 года. [33] [34] По состоянию на 2017 год, bánh mì входит примерно в 2% сэндвич-меню в ресторанах США, что почти в пять раз больше, чем в 2013 году. [35] 24 марта 2020 года Google отпраздновал Банми дудлом Google . [36]
Ингредиенты
Хлеб
У вьетнамского багета тонкая корочка и белая воздушная крошка. Он может состоять как из пшеничной, так и из рисовой муки . [23]
Помимо бутерброда, его едят вместе с мясными блюдами, такими как bò kho (тушеная говядина), карри и phá lấu . Его также можно окунуть в сгущенное молоко (см. Sữa Ông Thọ ).
Начинки
Bánh mì сэндвич , как правило , состоит из одного или более мяса, сопровождающие овощей и приправ.
К сопутствующим овощам обычно относятся ломтики свежего огурца, кинза (листья кориандра), маринованная морковь и белая редька в тертой форме () chua ). Общие приправы включают острый соус чили, нарезанный перец чили, соус приправы Магги и майонез. [19] [22]
Разновидности
Используется много пломб. Типичный магазин банми в Соединенных Штатах предлагает как минимум 10 разновидностей. [37]
Самая популярная разновидность - bánh mì thịt , что означает «мясо». Bánh mì thịt nguội (также известный как bánh mì pâté chả thịt , bánh mì đặc biệt или «специальное комбо») готовится из различных вьетнамских колбасных изделий , таких как нарезанная свинина или свиная грудинка , chả lụa (свиная колбаса) и голова. сыр , а также паштет из печени и овощи, такие как морковь или огурцы. [38] [21] [9] [39]
Другие разновидности включают:
- Bánh mì bì (сэндвич из тертой свинины) - тертая свиная или свиная кожа, залитая рыбным соусом
- Bánh mì chà bông (бутерброд со свиной нитью )
- Bánh mì xíu mại (сэндвич с фаршем из свинины и фрикадельками) - битые свиные тефтели
- bánh mì thịt nguội (бутерброд с ветчиной )
- Bánh mì cá Moi ( сардина сэндвич)
- Bánh mì pa-tê (бутерброд с паштетом )
- Bánh mì xá xíu или bánh mì thịt nướng (сэндвич со свининой барбекю)
- Bánh mì chả lụa или bánh mì giò lụa (бутерброд со свиной колбасой)
- Bánh mì gà nướng (сэндвич с курицей на гриле)
- Bánh mì chay (вегетарианский бутерброд) - приготовленный с тофу или сейтаном ; во Вьетнаме, обычно делают в буддийских храмах во время особых религиозных мероприятий, но редко на улицах
- Bánh mì chả cá (сэндвич с рыбной котлетой)
- Bánh mì bơ ( маргарин илибутерброд с маслом ) - маргарин / масло и сахар
- Bánh mì trứng ốp-la (бутерброд с жареными яйцами ) - яичница с луком, политая соевым соусом , иногда с маслом; подается на завтрак во Вьетнаме
- Bánh mì kẹp kem ( сэндвич с мороженым ) - содержит шарики мороженого, покрытые измельченным арахисом [40]
Bánh mì chả lụa (бутерброд со свиной колбасой)
Bánh mì đặc biệt (сэндвич "особая комбинация")
Bánh mì bì (сэндвич с тертой свининой) в Eden Center
Bánh mì xíu mại (сэндвич с фаршем из свинины и фрикадельками)
Bánh mì thịt nướng (сэндвич со свининой барбекю)
с куриным шницелем
В настоящее время он популярен среди различных видов бань ми : бань ми que . Его форма более тонкая и длинная, чем у обычного. Но это может быть выполнено с другими ингредиентами, как обычный банми .
Сэндвичи, похожие на вьетнамский бань ми , также встречаются в лаосской кухне под названием khao chī ( лаосский : ເຂົ້າ ຈີ່ ) и в камбоджийской кухне под названием num pang ( кхмерский : នំបុ័ង ). [25]
Известные продавцы
До падения Сайгона в 1975 году, хорошо известный Южновьетнамский банх ми вендоров включен банх ми Ba Л.Е. и банх ми NHU Lan (который был открыт в 1968 г. [23] ).
В регионах США, где проживает значительное количество вьетнамских американцев , многочисленные пекарни и рестораны быстрого питания специализируются на банми . Lee's Sandwiches , сеть ресторанов быстрого питания с представительствами в нескольких штатах, специализируется на вьетнамских сэндвичах, подаваемых на французских багетах (или традиционных банми в некоторых местах), а также на сэндвичах в западном стиле, подаваемых на круассанах . В Новом Орлеане , Dong Phuong Oriental Bakery известен банх ми хлеб , который он распространяет в рестораны по всему городу. После 1975 года владелец Ba L Вы Ван Лу бежал в Соединенные Штаты и вместе с Лам Куок Тхань основал Bánh mì Ba Lê . [41] В торговом центре Eden Center в Северной Вирджинии есть несколько известных пекарен, специализирующихся на банми . [19]
Основные сети быстрого питания также включили в свои портфели банми и другие вьетнамские блюда. Ням! Brands управляет сетью кафе bánh mì под названием Bánh Shop. [22] Бывшая сеть магазинов ShopHouse Southeast Asian Kitchen, принадлежащая Chipotle, на короткое время продавала бань ми . Джек в коробке предлагает « bánh mì -inspired» жареный куриный бутерброд как часть своей еды Truck Series. [42] McDonald's и Paris Baguette во Вьетнаме предлагают баньми . [43] [44]
Смотрите также
- Марракета
- Список бутербродов
- Вьетнамская кухня
Рекомендации
- ^ «Лучший вьетнамский бутерброд, в который можно влюбиться» . Authenticfoodquest.com . Проверено 20 марта 2020 года .
- ^ "банх ми" . OxfordDictionaries.com (британский и мировой английский) . Издательство Оксфордского университета . Дата обращения 9 мая 2017 .
- ^ "банх ми" . OxfordDictionaries.com (североамериканский английский) . Издательство Оксфордского университета . Дата обращения 9 мая 2017 .
- ^ "банх ми" . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt . Дата обращения 9 мая 2017 .
- ^ а б «Бань Ми» . Мерриам-Вебстер . Большой энциклопедический словарь Inc . Дата обращения 9 мая 2017 .
- ^ "банх ми" . Словарь английского языка Коллинза . HarperCollins . Дата обращения 9 мая 2017 .
- ^ Дэниел Янг. "Восток встречается с Западом в сэндвиче Нам" , New York Daily News , 25 сентября 1996 г.
- ^ Сайгон-Style Banh Mi , Los Angeles Times
- ^ а б "Bánh mì Sài Gòn ở Mỹ" . baomoi.com . Дата обращения 2 декабря 2015 .
- ^ Лоренцо, Сандра (21 апреля 2013 г.). "Banh Mi: le sandwich vietnamien qui va pimenter votre pause déjeuner" . HuffPost (на французском) . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ Проверить значения даты в:
|year=
( помощь ) Nhân Tông (13 век). (на вьетнамском языке) - через Wikisource . - ^ «Хипстеры только что оскорбили вьетнамскую кухню нелепым рецептом« Бань Ми Боул »» . NextShark . 2 августа 2017.
- ^ "Бань Ми Power Bowl Калифорнийской пиццерии" . PEOPLE.com .
- ^ "Бань Ми Рамен Миска с лапшой" . Лучшие дома и сады .
- ^ «Куриный салат Бан Ми, который вы хотите видеть в еженедельной ротации» . HuffPost . 16 января 2020.
- ^ "Рецепт салата Банх Ми с курицей и лемонграссом" . Goop .
- ^ «Рецепт вьетнамского салата Banh Mi - Food.com» . www.food.com .
- ^ Жан-Луи Таберд (1838). «Панис» . Dictionarium Latino-Annamiticum (на латыни). п. 453. hdl : 2027 / uc1.b000742998 - через HathiTrust.
- ^ а б в Николс, Уолтер (6 февраля 2008 г.). "Бань Ми моей мечты" . Вашингтон Пост .
- ^ а б в г V Hồng Liên (2016). Рис и багет: история еды во Вьетнаме . Лондон: Reaktion Books . С. 147–150. ISBN 9781780237046 - через Google Книги.
- ^ а б в г д Экхардт, Робин (30 июля 2010 г.). "Бань Ми Сайгона" . The Wall Street Journal .
- ^ а б в г д е Лам, Эндрю (2015). "Чудо Бан Ми" (PDF) . Каирский обзор глобальной политики . Американский университет в Каире (18): 64–71 . Дата обращения 8 мая 2017 .
- ^ а б в г д Хонг Джанг (10 сентября 2016 г.). "Bánh mì Việt Nam và hành trình chinh phục cả thế giới" . Người Lao ng (на вьетнамском языке) (212) . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ а б Ле Ван Нгха (11 июня 2017 г.). «Chuyện xưa - chuyện nay: Bánh mì Sài Gòn trong thơ» [Тогда и сейчас: сэндвичи из Сайгона в поэзии]. Tuổi Trẻ (на вьетнамском языке). Коммунистический союз молодежи Хо Ши Мина . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ а б Москин, Юлия (7 апреля 2009 г.). «Опираясь на слои традиции» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 апреля 2018 .
- ^ Фонг Винь (21 ноября 2015 г.). "Bánh mì Hòa Mã 50 năm Sài Gòn" [пекарня Hòa Mã 50 лет в Сайгоне]. VnExpress (на вьетнамском языке). Группа FPT . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ «5 quán ăn lâu i nhất Sài Gòn» [5 старейших закусочных в Сайгоне]. Штрих-код (на вьетнамском языке). Индокитай Медиа Венчурс Вьетнам. 8 августа 2016 . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ PV (5 июня 2013 г.). "Vào hẻm tìm ăn bánh mì cụ Lý" [В поисках сэндвичей дедушки Ли]. Тхань Нинь (на вьетнамском языке). Вьетнамская объединенная молодежная лига . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ "Xe bánh mì phá lấu 60 năm tại góc phố Sài Gòn" . Нгои сао (на вьетнамском языке). VnExpress . 8 августа 2016 . Проверено 3 апреля 2018 .
- ^ Trnh Quang Dũng (22 января 2010 г.). «Phở theo thời cuộc» [Фо в наши дни]. Báo Khoa Học Phổ Thông (на вьетнамском языке). Союз научно-технических ассоциаций города Хошимина . Проверено 22 мая 2013 года .
- ^ «Вьетнамский По-бой» . WWNO . 15 июля 2010 . Проверено 8 мая 2012 года .
- ^ «Вьетнамские хаджи теперь в меню» . Архивировано из оригинала на 1 октября 2015 года.
- ^ "Оксфордский словарь английского языка получен 24 марта 2011 г.
- ^ Энди Блоксхэм. «Символ сердца вошел в Оксфордский словарь английского языка» . The Daily Telegraph , 24 марта 2011 г.
- ^ Солсбери, Ян (20 июля 2017 г.). «Это самый горячий бутерброд Америки прямо сейчас» . Деньги . Проверено 15 апреля 2018 года .
- ^ «Празднование Бань Ми» . Google . 24 марта 2020.
- ^ Нгок Лан (10 мая 2013 г.). "Chuyện kinh doanh bánh mì tại Little Saigon (kỳ 2)" [Рассказы о сказках из магазина сэндвичей в Маленьком Сайгоне (часть 2)]. Nguoi Viet Daily News (на вьетнамском языке) . Проверено 10 апреля 2018 года .
- ^ Андреа Нгуен. «Рецепт сэндвича Master Banh Mi». Архивировано 30 марта 2010 г. в Wayback Machine , Viet World Kitchen , получено 2010.04.03.
- ^ "Bánh mì Сайгон NUC Tiếng Gioi" архивации 28 января 2013 в Wayback Machine , TuanVietNam, 2012/10/20
- ^ «Саи Гон: Муа ве вề туổи т 'ви бань ми kẹp kem siêu r» [Сайгон: Купите «билет в детство» с супер-дешевыми бутербродами с мороженым]. Trí Thức Trẻ (на вьетнамском языке). Hi Trí thức Khoa học và Công ngh Trẻ Việt Nam. 18 апреля 2013 . Проверено 25 марта 2014 года .
- ^ «наша история» . Ба Ле Сэндвичи . Проверено 9 апреля 2019 .
- ^ Висберг, Лори (29 января 2018 г.). «Джек против Марты: начинается вскрытие фаст-фуда« Джек в коробке »» . Сан-Диего Юнион-Трибюн . Проверено 15 апреля 2018 года .
- ^ Айвз, Майк (7 февраля 2014 г.). «Макдональдс открывается во Вьетнаме, принося Биг Мак поклонникам Бан Ми» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 апреля 2018 года .
- ^ Дэвис, Бретт (26 октября 2016 г.). «Как привычки Вьетнама в питании меняются с международными брендами» . Forbes .