Алфавит Башкирский ( Башкирская : башҡорт яҙыуы ) представляет собой систему записи , использованной для башкирского языка .
История
Ранний период
До середины XIX века башкирские носители писали на тюркском литературном языке, используя арабскую графику . На тюркском языке написаны многие произведения башкирской литературы, в том числе « Башкирские шежере» («Родословные башкирского народа»), Письмо Батырши к императрице Елизавете , приказы Салавата Юлаева , а также произведения поэтов А. Каргалы, Таджетдина Ялсигуль Ал- Башкорди, Х. Салихов, Гали Сокорой, Мифтахетдин Акмулла , Мухаметсалим Уметбаев. Влияние разговорного башкирского языка заметно во многих произведениях того периода. [1] [2]
Первые попытки создать систему письма , полностью представляющую башкирский язык, начались в середине XIX века, когда писатели пытались адаптировать кириллицу . Одним из таких сторонников был тюрколог и лингвист Николай Ильминский в своей работе « Введение в курс турецко-татарского языка» . [3]
В 1869 году русский лингвист Мирсалих Бекчурин опубликовал первое руководство по башкирской грамматике в книге «Первоначальное руководство по изучению арабского, персидского и татарского языков с наречиями бухарских, башкир, киргизов и жителей Туркестана» . [4] Первая кириллица башкирского алфавита была издана Василием Катаринским в Оренбурге в 1892 году, в котором предложенный им алфавит исключает буквы ё , й , ѳ и ѵ из современного кириллического алфавита и включает дополнительные символы Ä , г̇ , ҥ. , Ö , ӳ . Другой букварь был подготовлен в конце 19 века Николаем Катановым с использованием умляута (ӓ - / ә /, ӧ - / ө /, ӟ - / ҙ /, к̈ - / ҡ /, ӱ - / и / и др.), однако эта работа так и не была опубликована. [4]
В 1907 году Александр Бессонов опубликовал «Букварь для башкир» . В этой публикации предлагалось, чтобы алфавит включал все буквы кириллицы того времени, за исключением ё и й , и добавлял символы ä, г̣, д , ҥ, ö, с̣ и ӱ. Пять лет спустя Мстислав Кулаев (Мухаметхан Кулаев) опубликовал «Основы звукоподражания и алфавит для башкир» (переиздан в 1919 году), снова используя кириллицу в сочетании с новыми буквами. [5] [6]
Арабский алфавит
В июле 1921 года 2-й Всебашкирский съезд Советов принял решение о создании собственной письменности для башкирского языка как государственного языка Башкирской АССР . В декабре 1922 г. в Академическом центре Народного комиссариата просвещения АССР была образована комиссия по разработке нового стандартного алфавита и орфографии .
Комиссия адаптировала арабский алфавит к потребностям башкирской фонетики . Были исключены некоторые буквы и улучшено написание гласных. В начале слова гласные писались с хамзой (ﺀ) выше. Для тех букв, которые представляют и согласную, и гласную, знак ударения (вертикальная линия) будет помещен под буквой (ٸٖول - ул ( он ), ٸول - үл ( умереть )). [7]
Официально утвержденный алфавит содержал следующие буквы: ي ھ ۋ و ن م ل گ ک ق ف ﻉ س ر ﺫ د ﺡ ث ﺕ پ ب для согласных и ئ ي ۇ و ﻪ ا для гласных. В марте 1924 г. были внесены незначительные изменения в представление звуков / s / и / e / в начале слова. Алфавит на основе арабского языка использовался до 1930 года.
Латинский алфавит
Впервые латинизация обсуждалась в Академическом центре в июне 1924 года, а позже в том же году был создан первый проект башкирского алфавита с использованием латиницы . [8] Этот проект был позже изменен в соответствии со следующими предложениями: [5]
Кириллица | латинский |
---|---|
час | час |
Икс | час |
s | ȗ | , ә
ң | n |
ш | ŝ |
ҫ | т ' |
ый | о |
ж | ĵ |
ш | ŭ |
җ | ĝ, j |
В июне 1927 г. Всесоюзный комитет по новому тюркскому алфавиту утвердил единый алфавит для тюркских народов СССР ; Yañalif . Башкирский латинизированный алфавит был снова переработан, чтобы привести его в соответствие с этим стандартом, и 6 июля 1930 года Центральный исполнительный комитет Башкирской АССР официально утвердил его. В мае 1933 года на конференции Башкирского научно-исследовательского института языка и литературы буква Ç ç была удалена. Орграф üj был аналогичным образом ликвидирован в 1938 году. После этих реформ башкирский латинизированный алфавит существовал следующим образом: [7]
латинский |
---|
А а |
B ʙ |
V v |
G г |
Ƣ ƣ |
D d |
Đ đ |
E e |
Ƶ ƶ |
Z z |
Я я |
J j |
K k |
Q q |
L l |
М м |
N n |
Ꞑ ꞑ |
О о |
Ө ө |
P p |
R r |
SS |
Т т |
U u |
Г г |
F f |
Х х |
Ч ч |
C c |
SS |
Ь ь |
Ә ә |
Кириллица
Окончательная версия | Альтернативная версия |
---|---|
ә | э, ӓ, ā |
ү | ӳ, уь, ӱ, ӯ |
һ | һь, хъ, гх, ҳ, хь |
ҙ | дз, д́, дь, q, ӟ, дъ |
ҫ | с̈, сь, ԑ, ц, с́, тсь |
ө | ӧ, оь, ő, ō, ǫ |
ң | нг, нъ, ң, н́, н̄, ҥ |
ғ | гь, v, гг, ѓ |
ҡ | кь, к, кк, к̄ |
Исторические и современные алфавиты
Составитель: [7] [5]
Кириллица (с 1940) | Латинский (1930-1940) | Латиница (1924, проект) [9] | Кулаевская азбука | Арабские буквы |
---|---|---|---|---|
А а | А а | А а | А а | ا |
Б б | B ʙ | B b | Б б | ب |
В в | V v | V v | - | ۋ |
W w | - | و | ||
Г г | G г | G г | Г г | گ |
Ғ ғ | Ƣ ƣ | Ĝ ĝ | ع | |
Д д | D d | D d | Д д | د |
Ҙ ҙ | Đ đ | Dh dh | ذ | |
Е е, Э э | E e | Э э | Ь ь, | ئ |
Ё ё | - | - | - | - |
Ж ж | Ƶ ƶ | Ƶ ƶ | Ж ж | ژ |
- | Ç ç (до 1933 г.) | J j | - | ج |
З з | Z z | Z z | З з | ز |
И и | Я я | Я я | И и | ي |
Й й | J j | - | Ј ј | ى |
К к | K k | K k | К к | ک |
Ҡ ҡ | Q q | Q q | Һ һ | ق |
Л л | L l | L l | Л л | ل |
М м | М м | М м | М м | م |
Н н | N n | N n | Н н | ن |
Ң ң | Ꞑ ꞑ | Ꞑ ꞑ | Ҥ ҥ | ڴ |
О о | О о | О о | ɷ | ۇ |
Ө ө | Ө ө | Ö ö | Ꞝꞝ | ۇ |
П п | P p | P p | П п | پ |
Р р | R r | R r | Р р | ر |
С с | SS | SS | С с | س |
Ҫ ҫ | Чт чт | ث | ||
Т т | Т т | Т т | Т т | ت |
У у | U u | U u | У у | و |
Ү ү | Г г | Ü ü | و | |
Ф ф | F f | F f | Ф ф | ف |
Х х | Х х | Х х | Х х | ح |
Һ һ | Ч ч | Ч ч | ھ | |
Ц ц | - | - | - | - |
Ч ч | C c | C c | - | چ |
Ш ш | SS | Ç ç | Ш ш | ش |
Щ щ | - | - | - | - |
- | ьj (до 1939 г.) | Г г | - | ي |
Ъ ъ | - | - | - | - |
Ы ы | Ь ь | Ә ә | Ъ ъ | ئ |
Ь ь | - | - | - | - |
Ә ә | Ә ә | E e | ﻪ | |
Ю ю | - | - | - | - |
Я я | - | - | - | - |
Ҫ | - | - | - | ث |
Рекомендации
- ^ Языки Российской Федерации и соседних государств . I ( 385 экз. Ред.). М .: «Наука». 2001. С. 173–176. ISBN 5-02-022647-5.
- ^ Письменные языки мира. Российская Федерация . Я . М. 2000. с. 74.
- ^ Р. М. Латыпова (2014). "Деятельность Н. И. Ильминского в создании башкирского алфавита" . Universum: филология и искусствоведение .
- ^ а б Л. М. Хусаинова (2017). "Алфавиты башкирского языка в XIX - начале XX вков" . Вестник Оренбургского государственного университета . 3 (203). С. 37–42.
- ^ а б в Ҡ. З. Әхмәров (2012). Башҡорт яҙыуы тарихынан (2 1500 экз. Изд.). Өфө: Китап. ISBN 978-5-295-05619-2.
- ^ Л. М. Хусаинова (2012). Башкирское письмо ( 300 экз. Ред.). Стерлитамак: Стерлитамакский филиал БашГУ. п. 99.
- ^ а б в А. Г. Биишев (1972). О башкирском алфавите [ О башкирском алфавите ] (на русском языке) (Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР ред.). М .: Наука. С. 49–58.
- ^ М. З. Закиев (2005). Тюрко-татарское письмо (история, состояние и перспективы) . М .: ИНСАН. п. 71. ISBN 5-85840-330-1.
- ↑ Проект татаро-башкирского алфавита, опубликованный в газете «Эшче» 18 июля 1924 г .: Курбатов, Хәлиф Рәхим улы (1960), Татар телене алфавиты hәм орфография тарихы , Казань : Татарское книжное издательство , с. 71