Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бельгийские комиксы являются отдельной подгруппой в истории комиксов, и играл главную роль в развитии европейских комиксов , [1] наряду с Францией , с которыми они имеют длинный общую историю . Хотя комиксы в двух основных языковых группах и регионах Бельгии ( Фландрия с голландским языком и Валлония с французским ) имеют четко определенные характеристики, они постоянно влияют друг на друга и встречаются друг с другом в Брюсселе и в традициях двуязычных публикаций. главные редакторы. [2]Комиксы, как одно из немногих искусств, в которых Бельгия оказала международное и устойчивое влияние в 20-м веке, считаются «неотъемлемой частью бельгийской культуры». [3]

История [ править ]

До 1940 года [ править ]

Первое крупномасштабное производство комиксов в Бельгии началось во второй половине 1920-х годов. Раньше иллюстрированные молодежные страницы все еще были очень похожи на Images d'Épinal и фламандский эквивалент Mannekensbladen . [4] Комиксы, которые были доступны, поступили из Франции и были в основном доступны в частях Бельгии, где преобладал французский язык ( Валлония и Брюссель ). [ необходима цитата ] Самыми популярными были «Семен де Сюзетт» , «Л'Эпатан» и « Ле бон пойнт» . [5] Французские авторы, такие как Мариактакже работал с бельгийскими журналами. [6]

В 1920-е годы появилось много новых молодежных журналов, некоторые из которых были независимыми, например, двуязычный Zonneland / Petits Belges от католического издательства Altiora Averbode или скаутских журналов, таких как Le Boy-Scout Belge , где дебютировал Эрже (Жорж Реми); другие были опубликованы в виде приложений к газетам. Самым известным из них было Le Petit Vingtième , еженедельное молодежное приложение к католической газете Le Vingtième Siècle . Основанное в 1928 году, оно наняло молодого художника Жоржа Реми в качестве главного редактора и главного автора. Реми, более известный как Эрже , запустил в январе 1929 года новую серию для дополнения: Приключения Тинтина.. Первоначально под сильным влиянием работы французских комиксов авторов Ален Сент-Оган и Pinchon [7] и американский Джордж МакМанус , [6] Hergé вскоре разработал свой собственный стиль. Вскоре Тинтин стал очень популярным, и продажи газеты по четвергам выросли в четыре раза, когда было добавлено приложение. [8] Это станет прототипом для многих будущих бельгийских комиксов по стилю (так называемая ligne claire ), ритму появления (еженедельно), использованию речевых шаров (в то время как комиксы из других стран, таких как Нидерланды и Дания)сохранит текст под рисунками на десятилетия вперед), а также метод использования первого появления в журнале или газете и последующих альбомах. [9]

Хотя Тинтин был очень популярен, потребуется почти десять лет, прежде чем появится следующий успешный журнал по комиксам. Тем временем все большее количество молодежных журналов публиковали несколько страниц с комиксами под влиянием Тинтина .

Джордж Ван Рэмдонк , первый крупный фламандский художник-комикс, работал почти исключительно в Нидерландах до окончания Второй мировой войны . Тем не менее, он оказал влияние на некоторых из самых ранних довоенных фламандских художников, таких как Ян Уотершут и Бут , и как газетный художник с ежедневными комиксами он проложил путь типичному методу публикации фламандских комиксов по сравнению с распространенным валлонским журналом. публикации. [10]

Фламандский гравер по дереву Франс Мазерель больше занимался классическим искусством, чем издательством комиксов, чье «Страстное путешествие» 1926 года, бессловесная история, рассказанная в 165 гравюрах на дереве, иногда считается первым графическим романом . [11]

Во второй половине 1930-х годов большинство молодежных журналов Валлонии уступили место одному или нескольким комиксам местных художников. Примеры: Хидже в «Круазе» в 1936 году и в « Пети Бельж» в 1939 году, Франсуа Джанолла в « Jeunesse Ouvrière» и Сириус в « Le Patriote Illustré» . [12] Dupuis , издательство, базирующееся в Марсинелле, недалеко от Шарлеруа , уже имело успех с двумя семейными журналами Le Moustique и Bonnes Soirées . Шарль Дюпюи , сын генерального директора, решили создать молодежный журнал, посвященный новому герою, Спиро . [13] Он дебютировал 21 апреля 1938 года. [14] Французского художника Роберта Велтера , бывшего помощника Мартина Браннера , [14] попросили создать заглавную серию, а остальная часть журнала была заполнена популярными американскими комиксами, такими как как Супермен . Спустя 8 месяцев необычным ходом стал выход журнала на голландском языке под названием Robbedoes . Это оказало бы глубокое влияние на развитие фламандских комиксов и обеспечило бы большую часть общего развития бельгийских комиксов. В 1939 году Джиджеприсоединился к журналу. Он проработал там до своей смерти в 1980 году и был движущей силой журнала во время и сразу после войны. Он отвечал за ее расширение и успех в следующие десятилетия и был вдохновителем более позднего поколения художников-комиксов 1940-х и 1950-х годов, известного как школа Марчинел . [15] Помимо Эрже, главным источником вдохновения для Хидже были такие американские художники, как Милтон Канифф и Ноэль Сиклз . [14]

Некоторые фламандские журналы также начали выпускать более современные местные комиксы с работами известных художников, таких как Франс Ван Иммерзил в Zonneland и художника- экспрессиониста Фритса Ван ден Берге в Bravo , или с новыми именами, такими как Ян Уотершут в Zonneland или Eugeen Hermans (он же Pink) в Ons Volkske , приложение к еженедельной газете, вдохновленное Le Petit Vingtième . Самым важным автором комиксов для Bravo и Zonneland был Джон Фландерс., который продолжал писать рассказы для фламандских журналов до 1960-х годов. [16]

Вторая мировая война [ править ]

Во время войны многие журналы были вынуждены прекратить выпуск или свернуть свою деятельность из-за нехватки бумаги и ограничений, наложенных немецкими оккупантами. [14] Le Petit Vingtième был распущен после немецкого вторжения, и Эрже начал работать в сотрудничающей с ним газете Le Soir , где ему пришлось перейти с еженедельной двойной страницы Tintin на ежедневную полоску. Нехватка бумаги также вынудила его сократить количество страниц в альбоме с прежних 120 до 62. Чтобы компенсировать это, редактор Кастерман решил начать выпускать альбомы в цвете, а не в черно-белом. [17] Это стало послевоенным стандартом для всех альбомов валлонских и брюссельских издателей: с 1960-х годов почти все фламандские комиксы печатались в цвете.

Другие журналы пытались продолжить публикацию, но вынуждены были заменить запрещенные американские комиксы местными материалами. Это была возможность для появления новых талантов. В Спиру к Жидже присоединились Сириус и молодой иллюстратор Морис Тилльё . [18]

Фламандский журнал Bravo , основанный в 1936 году почти исключительно американскими комиксами, был вынужден изменить курс в 1940 году и также создал французскую версию, привлекая ряд молодых бельгийских художников, таких как Эдгар П. Якобс , Жак Лауди , Раймон Рединг и другие. фламандский Вилли Вандерштин вместе с уже известным иллюстратором Жаном Дратцем . [19]

Другим выходом для молодых художников было создание небольших анимационных студий, когда уже нельзя было показывать популярные американские мультфильмы 1930-х годов. В Антверпене , Рэй Гуссенс и Боб де Моор начали с СПИА , и в Брюсселе, Андре Franquin , Eddy Paape , Пейо и Моррис работали в СВ . [20]

1944–1958 [ править ]

Конец Второй мировой войны стал второй причиной: многие журналы снова исчезли или перешли из рук в руки, в то время как огромное количество новых журналов появилось теперь, когда порицание и нехватка бумаги подходили к концу. Спиро , исчезнувший в конце 1943 года, снова появился в 1944 году с теми же авторами. Браво, с другой стороны, получил новых владельцев, а основные участники искали новых издателей. Газета Le Soir заменила свою военную версию и весь штат довоенными владельцами и сотрудниками, а Hergé остался без издания почти на два года, пока расследуются обвинения в сотрудничестве с немцами.

В 1946 году Раймон Леблан хотел создать молодежный журнал, чтобы расширить свое небольшое издательство Lombard , и решил использовать уже очень популярного Тинтина в качестве главного героя журнала Тинтин . Все началось в 1946 году с французской и голландской версий (последняя называлось Kuifje ), что стало традицией для бельгийских журналов комиксов. Версия для Франции последовала в 1948 году. Журнал немедленно нанял в основном бельгийских художников, большинство из которых были из Браво : Якобс (который уже сотрудничал с Эрже), Лауди и молодой дебютант Поль Кувелье . Это был мгновенный успех, и вскоре к ним присоединились и другие имена, в том числеЖак Мартен . Чтобы добиться такого же успеха с фламандской версией (где Тинтин еще не был так хорошо известен), мы связались с двумя лучшими новыми фламандскими художниками: Бобом де Моором и Вилли Вандерштином. [21] Де Моор оставался с Эрже и Тинтином до конца своей жизни, но Вандерштин снова покинул журнал через 11 лет. [22]

Многие другие журналы просуществовали всего несколько лет, и их лучшие художники присоединились либо к Спиро, либо к Тинтину . Такие журналы, как Bimbo , Story или Wrill, имели в основном региональный успех, и им не хватало действительно популярных основных серий. [23] Тиллье работал на Бимбо , Мартин на Уриля , Андре-Поль Дюшато начал свою писательскую карьеру в новой версии Браво . Petits Belges / Zonneland продолжали публиковаться, но комиксам было посвящено лишь несколько страниц. Основным артистом в наши дни является Ренаат Демоен , к которому позже присоединилсяФрансуа Кренхальс .

Основным конкурентом Тинтина и Спиро в этот период были Heroic-Albums , у которых был другой метод публикации: вместо ряда продолжающихся историй, которые часто появлялись непрерывно с ритмом в одну страницу в неделю, Heroic публиковал один полный длинный рассказ каждую неделю. . Основными художниками были Тильё, Фред Фанкен , Тибет , Франсуа Кренхалс , Грег , ... [24] Из-за цензуры во Франции журнал окончательно исчез в 1956 году.

Во Фландрии был аналогичный бум новых журналов, но самые важные художники и комиксы в конечном итоге работали в основном для газет: Марк Слин заполнил многие страницы в журнале 't Kapoentje , но его основная серия Nero появилась в газете. Het Volk с 1947 года. Вилли Вандерштин работал для целой серии журналов, как на голландском, так и на французском языках, но его основная серия « Спайк и Сьюзи» появлялась в De Standaard с 1945 года.

Эти два художника доминировали на фламандской сцене комиксов до 1980 года [25], но даже несмотря на то, что Неро переводят на французский и немецкий, единственным успехом за пределами Фландрии был Спайк и Сьюзи , который стал самым популярным комиксом в Нидерландах и получил значительную аудиторию в Валлония также, в основном из-за появления в Тинтине семи специально созданных историй , которые обычно считаются лучшими из серии. [22] Благодаря этому успеху Вандерштин открыл студию, которая выпустила сотни комиксов и дала многим молодым местным художникам постоянную работу. Однако, в отличие от школы Марсинель и, в меньшей степени, Studios Hergé, очень немногие артисты после ухода из студии сделали успешную независимую карьеру. Одной из основных серий студии была « Бесси» , первоначально сделанная для валлонской газеты La Libre Belgique в 1952 году, которая только позже попала во Фландрию и, наконец, в серию из более чем 1000 комиксов в Германии. [26]

Между тем, многие артисты, которые впоследствии стали известными, дебютировали в небольших количествах в валлонских газетах: Пейо , Грег , Альберт Удерцо , Рене Госинни , ... [27]

В 1950-х годах на сцене комиксов в Бельгии преобладали три основных метода публикации: основные журналы Tintin и Spirou , а также альбомы, изданные впоследствии редакторами Ломбардом и Дюпюи ; ежедневные газетные комиксы во Фландрии, а затем более дешевые черно-белые альбомы De Standaard и Het Volk, а также еженедельные приложения к французским газетам, в которых в основном отсутствовали последующие альбомы. Количество других журналов постепенно уменьшалось, и исчезли независимые издатели комиксов без журнала, за исключением Кастермана., издатель комиксов Эрже и ограниченного числа других комиксов.

В этот период бельгийские комиксы пережили золотой век , период постоянного роста и расширения, с началом и продолжением многих самых популярных бельгийских сериалов.

Spirou расширился с 12 страниц газетного качества до 52 полноцветных страниц, а количество американских комиксов, вновь представленных после окончания войны, сократилось почти до нуля в 1950 году. Их место заняли Виктор Хубинон и Жан-Мишель Шарлье ( Бак Дэнни ), Морис Тилльё ( Жиль Журдан ), Эдди Паапе , Уилл и, самое главное, Андре Франкен , Моррис и Пейо . Их соответствующие серии Gaston Lagaffe , Lucky Luke и The Smurfsстали международными бестселлерами. В то время как первое поколение многому научилось искусству во время работы с Джидже, многие молодые художники начинали свою профессиональную карьеру в Studio Peyo, прежде чем создать свою собственную серию, обеспечив продолжение школы Марсинель. Юмористический аспект журнала был обеспечен главным редактором Иваном Делпорте , писателем Franquin, Will and Peyo. [28] Вместе с главными художниками Тинтина они определили франко-бельгийский комикс на десятилетия вперед.

У Тинтина была похожая история, с быстрым успехом и расширением. Новые артисты, такие как Жан Гратон ( Мишель Вайлан ) и Раймон Макеро, достигли новой аудитории. Эрже основал свою студию, чтобы помочь ему в работе над комиксами Тинтина , и это определило стиль многих художников, таких как Боб де Мур и Роджер Лелуп .

Стили двух журналов были совершенно разные, с Ligne Claire и более серьезным, дидактическим тоном Тинтина контрастного с чувством юмора, более карикатурным Marcinelle школой в Spirou .

Во Фландрии ни один местный журнал не мог сравниться по успеху с двумя переведенными валлонскими журналами, и чтобы пережить этот период, они исчезли как независимые журналы и стали еженедельными газетными приложениями. Самым важным из них был 't Kapoentje , опубликовавший работы Бута и Рика Клемана , но не имевший влияния за пределами Фландрии. Единственным новым художником, добившимся по-настоящему успеха в этот период, был Джеф Нис с Jommeke , который дебютировал в 1955 году и стал третьим по величине комиксом ежедневной газеты во Фландрии. [29]

Такие художники, как Пом , Боб Мау или Ренаат Демоен, были менее успешными и имели лишь ограниченную аудиторию, в то время как другие фламандские художники начали работать для французских журналов, следуя по стопам Морриса в Спиру и Боба де Моора в Тинтине . Самым успешным из них в этот период был Берк , который впервые появился в этот период в Тинтине, прежде чем перебраться в Спиро .

1959–1977 [ править ]

С 1959 года доминирование Спиро и Тинтина постепенно исчезло. Первое поколение художников не могло продолжить ритм публикаций предыдущих десятилетий, и французские журналы достигли новой аудитории, чему способствовала протекционистская цензура со стороны французских властей. Французские художники, такие как Рене Госинни и Альбер Удерцо , которые ранее работали в бельгийских журналах и газетах, основали свой собственный журнал Pilote , и менее строгая атмосфера в нем привлекла некоторых из их главных коллег из Спиру, таких как Моррис, Хидже, Шарлье и Хубинон. За исключением Морриса, все они продолжали работать на Спиро , но начался упадок.

Тинтин страдал от недостатка новых рассказов Эрже. Грег стал новым главным редактором в 1962 году и оставался там до 1975 года, представив новый, более взрослый стиль и содержание журнала, а также представив некоторых крупных новых художников, таких как Герман Хуппен , Уильям Вэнс , Жан Ван Хамм и Дэни . Но, несмотря на одобрение критиков этих авторов, тираж медленно снизился с рекордного уровня в 270 000 копий в неделю только во Франции, а различные международные издания Тинтина исчезли в течение следующего десятилетия, но не раньше, чем была запущена последняя крупная серия с Торгалом . Росинский . [30]

Спиро также должен был представить новых художников и сериалы, чтобы заполнить страницы и удержать своих читателей. Многим из них понадобилось примерно до 1970 года, чтобы стать настоящими звездами, когда Рауль Ковен стал новым главным писателем журнала. Самой большой новой серией 1960-х была « Буль и Билл» соавтора Франкина Жана Роба . Он стал самой популярной серией журнала вместе с Гастоном Лагаффе после исчезновения Счастливчика Люка в 1967 году. Примерно в 1970 году Берк ( Сэмми ), Ламбил ( Les Tuniques Bleues ), Франсуа Валтери ( Наташа ) и Лелуп (Йоко Цуно ) были главными новыми художниками и сериалами [31], а Рауль Ковен был самым важным писателем. [32] Однако максимальный тираж, составлявший около 280 000 экземпляров в неделю (вместе Франция и Бельгия), больше не был достигнут после 1966 года. [32]

Во Фландрии ситуация была очень стабильной, с ограниченными возможностями местных публикаций, которыми пользовались авторитетные авторы 1940-х и 1950-х годов, что не оставляло места для новых талантов после исчезновения большинства журналов. Новые художники либо начинали работать в большой Studio Vandersteen, либо пытались попасть в Spirou и Tintin , тем самым укрепляя связь между сценами комиксов обеих языковых групп.

Фандом комиксов, зародившийся в Нидерландах и Франции в 1960-х годах, возник во Фландрии в 1966 году благодаря различным публикациям Яна Смета, который также учредил первую фламандскую премию в области комиксов в 1972 году. Эта награда превратилась в Bronzen Adhemar , самую важную награду в области комиксов. Flanders, названный в честь вундеркинд характера Adhemar в приключениях Нерона . [33] В Валлонии это серьезно началось только в 1971 году, когда были вручены первые награды ( Приз Сен-Мишель в Брюсселе) и журнал для фанатов (Rantanplan) Андре Леборна, а также первый специализированный магазин и переиздание старых материалов Мишеля Делиня. . Institut Saint-Lucв Брюсселе создал отдел комиксов с такими учителями, как Эдди Паапе , и в значительной степени отвечал за новых, более ориентированных на взрослых авторов, которые вышли на передний план в 1980-х и 1990-х годах. По всей стране были организованы выставки с участием ведущих художников, некоторые энтузиасты-любители, некоторые одобрялись правительством. [34]

1978 – настоящее время [ править ]

Последние десятилетия показали дальнейший упадок традиционных систем публикации бельгийских комиксов и конец доминирования бельгийских авторов в европейских комиксах.

Отражением сдвига от доминирования еженедельных молодежных комиксов к более длинным комиксам для взрослых стала кончина Тинтина и начало выпуска в 1978 году A Suivre , ежемесячного журнала издателя Casterman , более ориентированного на взрослых . [35] Он опубликовал более длинные «главы» основных европейских авторов графических романов с такими художниками, как Уго Пратт и Жак Тарди . Среди них все еще оставалось место для лучших талантов Валлонии и Брюсселя, включая Дидье Комеса , Бенуа Сокаля и Франсуа Шуитена . Журнал рассматривается как более интеллектуальный ответ французским журналам, таким как Métal Hurlant.которые были более ориентированы на графические инновации, добились большого успеха и имели большое влияние, но оказались относительно недолговечными. Издание на голландском языке, начавшееся в 1980 году, закрылось в 1989 году (в том же году, когда Pilote прекратило публикацию), а в 1997 году также исчезло издание на французском языке, что еще раз продемонстрировало упадок формата журнала на рынке, где большинство людей предпочитают немедленно покупать альбомы. [36]

Во Фландрии последний эксперимент с молодежным журналом комиксов был начат в 1993 году с Suske en Wiske Weekblad от Standaard Uitgeverij : с сочетанием классических комиксов и новых сериалов, распространяемых самыми популярными сериалами на голландском языке и масштабной рекламной кампанией, он получил поначалу аудитория была значительная, но постепенно теряла импульс и исчезла в 2003 году.

Единственным выжившим журналом комиксов является Spirou , но с окончанием голландской версии Robbedoes в 2005 году, когда тираж упал до примерно 3000 экземпляров, не осталось журналов с комиксами для массового рынка для фламандской аудитории, что усложнило жизнь молодым фламандцам. художников, чтобы привлечь более широкую аудиторию.

Между тем, Spirou , после спада в 1970-х и 1980-х с 280 000 до 160 000 экземпляров, сохраняет довольно стабильный тираж и представляет собой смесь демонстрации для Дюпюи и метода тестирования новых художников и сериалов, прежде чем делать значительные вложения в серия альбомов. После экспериментов по нацеливанию на более зрелую аудиторию в конце 1970-х и в 1980-х годах с приложением Le Trombone Illustré и публикацией комиксов, таких как XIII и Jeremiah , внимание снова сосредоточено на юмористических сериалах и аудитории молодых подростков. Теперь известные художники , как Бернард Хислер , Zep , Tome , Janry или Midam дебютировать или еще опубликовать в журнале.

Но рядом с журналом Дюпюи, как и все другие редакторы, нацелен на пожилую аудиторию, предлагая коллекцию графических романов.

И Lombard, и Dupuis с тех пор были куплены французским медиа-концерном Média Participations , но сохранили значительную степень независимости.

Во Фландрии, этот период начался с появлением двух новых успешных комиксов газеты, Bakelandt по HEC Лееманса и чрезвычайно успешной Kiekeboe по Merho . [37] Но они казались в то же время окончательными успехами медленно умирающей системы, и комиксы во Фландрии все больше и больше сосредоточены вокруг альбомов. Успешных сериалов и авторов немного, и большинство из них, как Урбанус или ФК Де Кампиоенен , добиваются успеха только на местном уровне. Несколько второстепенных фигур, таких как Эвер Мейлен , который в основном является иллюстратором, или Камагурка., который больше похож на карикатурист, добился успеха в Валлонии, Франции и Нидерландах [38], но, за исключением этих исключений, главный метод для фламандских художников комиксов по-прежнему публикуется тремя франкоязычными издателями.

Одними из самых успешных из них с 1960-х годов являются Уильям Вэнс , Джо-Эль Азара , Гриффо , Марвано , Жан-Поль , Ян Босхарт и Люк Кромхеке . [39]

Важность [ править ]

Продажи [ править ]

Хотя до 1930 года почти все комиксы, издаваемые в Бельгии, были французскими или американскими, благодаря успеху Тинтина в 1950 году в Бельгии почти не публиковались иностранные комиксы, а к 1960 году многие или даже большинство комиксов читали в других странах Западной Европы (за исключением United Kingdom ) производятся бельгийцами или для бельгийских журналов. К 1944 году было продано 275 000 альбомов Тинтина : [40] к 2000 году мировые продажи увеличились почти до 200 миллионов. [41]

В 2000 году в Бельгии ежегодно печаталось почти 40 миллионов альбомов: 75% из них было экспортировано. По оценкам, 75% комиксов, проданных во Франции, были сделаны тремя крупными бельгийскими издателями комиксов: Dupuis , Le Lombard и Casterman . Только Дюпюи, выпускающий от 9 до 10 миллионов альбомов в год и задний каталог из 1000 наименований, отвечает за треть французского рынка комиксов. [41] Фламандский рынок в значительной степени монополизирован гигантом Standaard Uitgeverij , чьи Spike и Suzy выпускаются тиражом от 300 000 до 400 000 копий каждого нового названия, половина из которых экспортируется в Нидерланды , и который также издает Nero ,Кикебой и Урбанус . Het Volk, который в значительной степени существовал благодаря одному названию, Jommeke , с общим объемом продаж 50 миллионов копий за 50 лет [42] , продал свои комиксы Дюпюи. Хотя большинство этих редакторов сейчас находятся в руках иностранцев (в основном французов), они по-прежнему работают из Бельгии и возглавляются бельгийцами. В Бельгии более 700 профессиональных создателей комиксов, что делает ее страной с наибольшим количеством художников-комиксов на 1 км². [43]

В 2010 году четверо из десяти авторов бестселлеров во Франции были бельгийцами: Жан Ван Хамм, Эрже, Рауль Ковен и Стивен Десберг . [44] Точно так же шесть из десяти комиксов-бестселлеров были частично или полностью бельгийского происхождения, в том числе Ларго Винч , Лаки Люк , Блейк и Мортимер , Ле Шат , Ле Пети Спиру и Торгал . [45] Во Фландрии комиксы составляют около 14% от общего числа продаж книг, из них 5 комиксов (3 от De Kiekeboes и 2 от FC De Kampioenen.) в двадцатку самых продаваемых книг 2010 года. Только один переведенный комикс вошел в двадцатку самых продаваемых комиксов Фландрии, Ларго Винч , что указывает на то, что, хотя франкоязычные комиксы по-прежнему широко переводятся на голландский язык, основными продавцами являются местные фламандские продукты. [46]

Влияние и признание [ править ]

Бельгия сыграла важную роль в развитии 9-го искусства . Фактически, даже обозначение комиксов как 9-е искусство принадлежит бельгийцу. Моррис ввел этот термин в 1964 году, когда он начал серию об истории комиксов в Спиру [47]. Культура комиксов Бельгии была названа журналом Time «самой богатой в Европе», [48] ​​в то время как Calgary Sun называет Бельгию «своим домом». комикса ». [49]

Признание бельгийских комиксов за пределами фандома шло медленно, но в 1970-е годы все больше и больше комиксов и авторов получали обзоры и статьи в газетах и ​​журналах. Первая официальная марка с изображением героя комиксов была сделана в 1979 году, на ней изображен Тинтин , а в последующие десятилетия последовали самые известные бельгийские комиксы. [50] Основные выставки были организованы с 1969 года, и, наконец, Бельгийский центр искусства комиксов , обычно называемый Музеем комиксов, был открыт в Брюсселе в 1989 году на старом складе, спроектированном Виктором Ортой . Он быстро рос: 160 000 посетителей в 1994 году и 240 000 к 2000 году. [51] В разных бельгийских городах есть фрески и статуи главных комиксов,[52] и некоторые из самых известных художников были посвящены в рыцари. [42]

Бельгийские комиксы, авторы и журналы обычно считаются центральными в развитии европейского комикса. Эрже с Тинтином и Жидже , как учитель комиксов, считаются самыми влиятельными из ранних бельгийских авторов. Французский писатель Тибет сказал, что художники комиксов считают Эрже Богом-отцом, а Хидже - крестным отцом. [53] Жидже был учителем не только таких важных бельгийских авторов, как Андре Франкен , но и таких крупных французских авторов, как Жан Жиро и Жан-Клод Мезьер . [53] В Hergé Studio работали французские авторы, такие как Жак Мартен , и швейцарский писатель.Дериб много лет работал в Studio Peyo. Журналы комиксов Tintin и Spirou были переведены на разные языки [54], а основные комиксы из журналов были перепечатаны в основных журналах комиксов в Италии, Испании, Португалии, Германии или Нидерландах. Альбомы основных серий и авторов переведены на десятки языков [55] [56], и даже многие второстепенные серии переведены на разные языки в Западной Европе. Художники , как голландский Joost Swarte , американский Крис Ware , [57] Австралийский Билл Лик [58] или норвежский Джейсон [59]находятся под сильным влиянием ligne claire Эрже, в то время как другие, такие как испанский Даниэль Торрес , финский Pora [60] и французский Ив Шаланд, более внимательно следовали «стилю атома» Хидже и Франкена. [61] Более поздние художники, такие как Камагурка и Филипп Гелук , особенно популярны во Франции. [62] Совсем недавно бельгийские графические романы были переведены на английский язык, например, Жан-Филипп Стассенс Деогратиас , [63] в то время как многие старые серии также переиздаются, хотя часто с ограниченным успехом.

В частности, Эрже и Тинтин также оказали большое влияние на других художников, не входящих в круг авторов комиксов, таких как Рой Лихтенштейн и Энди Уорхол . [57] Эрже был также признан улицей и статуей в Ангулеме , Франция , [64] и французские и голландские почтовые отделения выпустили марки с памятью о Тинтине .

Видеоигры, анимационные фильмы и фильмы с живыми боевиками были созданы для популярных сериалов, таких как XIII , [65] Тинтин , [66] Спиру и Фантазио , Спайк и Сьюзи и Лаки Люк , [67], а также для многолетней серии Hanna-Barbera The Смурфы стали всемирно популярными благодаря массовому мерчендайзингу [68], и успех продолжается, о чем свидетельствуют рейтинговые мультфильмы, основанные на приключениях Тинтина и Счастливчика Люка в Германии и Канаде в 2005 и 2006 годах. [69] Но также и более зрелая графика. романынапример, «Свадебная вечеринка » Германа Хуппена и Жана Ван Хамма были превращены в фильмы.

Большинство крупных европейских художников-комиков какое-то время, часто в начале своей карьеры, работали в Бельгии: [54] французские авторы, такие как Альберт Удерцо и Рене Госинни , Жак Тарди , Жан Гратон и Клэр Бретешер , немка , такая как Андреас , польский писатель Гжегож Росинский. , португальский Карлос Роке , швейцарские авторы Зеп и Кози ... Даже крупный итальянский писатель Хьюго Пратт создал для Кастермана многие из своих самых известных поздних работ .

См. Также [ править ]

  • Брюссельский маршрут комиксов
  • Бельгийский центр комиксов

Примечания [ править ]

  1. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 83
  2. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 52-53
  3. Сьюзан Виландер (февраль 2004 г.). "Комикс каперсы" . Архивировано из оригинала на 2007-09-26 . Проверено 24 апреля 2007 . [...] ключевой аспект культурного наследия Бельгии.
  4. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 168
  5. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 13
  6. ^ a b Дирик, Бельдверхал , стр. 169
  7. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 14
  8. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 15
  9. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 105
  10. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 105-106
  11. ^ Эндрю Д. Арнольд (2002-11-15). «Кровавая работа» . Время . Архивировано из оригинала на 2007-06-14 . Проверено 24 апреля 2007 . Хотя термин «графический роман» возник в 1978 году в романе Уилла Эйснера «Контракт с Богом», первый настоящий роман, рассказанный в картинках, появился более 50 лет назад.
  12. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 15–16
  13. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 16
  14. ^ a b c d Dierick, Beeldverhaal , стр. 170
  15. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 17–18
  16. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 107-110
  17. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 21 год
  18. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 18
  19. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 19
  20. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 20
  21. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 33
  22. ^ a b Дирик, Бельдверхал , стр. 69
  23. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 22–29
  24. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 29
  25. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 72
  26. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 113-120
  27. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 70
  28. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 39-42
  29. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 121-123
  30. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 36–37
  31. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 42-47
  32. ^ a b Дирик, Бельдверхал , стр. 65
  33. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 152
  34. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 48-49
  35. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 85
  36. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 102
  37. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 131-132
  38. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 140-142
  39. ^ De Laet, Zevende Kunst Voorbij , стр. 147–150
  40. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 171
  41. ^ a b Дирик, Бельдверхал , стр. 50
  42. ^ a b Дирик, Бельдверхал , стр. 51
  43. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 52
  44. ^ Lutaud, Лена (27 января 2011). "Le palmarès des auteurs de bande dessinée" . Le Figaro . Архивировано 4 февраля 2011 года . Проверено 31 января 2011 года .
  45. ^ Ратье, Жиль. "ACBD Bilan 2010" (PDF) . ACBD . Проверено 1 февраля 2011 года . [ постоянная мертвая ссылка ]
  46. ^ "Boekenverkoop в Vlaanderen daalde licht в 2010 году" . Boekenvak.be . Проверено 1 февраля 2011 года .
  47. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 11
  48. ^ Лео Cendrowicz (2002-04-15). "Сердце модерн" . Время . Проверено 24 апреля 2007 .
  49. ^ Stapells, Cathy (2008-09-18). «Смурфам исполняется 50» . Калгари Сан . Калгари . Проверено 25 сентября 2008 . Бельгия считается родиной комиксов.
  50. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 130
  51. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 114
  52. ^ Питер Невилл-Хэдли (2007-03-02). «Совершите комическую прогулку по Брюссельской улице» . Ванкувер Курьер. Архивировано из оригинала на 2007-09-27 . Проверено 24 апреля 2007 .
  53. ^ a b Дирик, Бельдверхал , стр. 64
  54. ^ a b Дирик, Бельдверхал , стр. 154
  55. ^ BBC (2001-07-20). «Удачливый создатель Луки умирает» . BBC . Проверено 24 апреля 2007 .
  56. ^ BBC (2004-01-09). «Мальчик-репортер по-прежнему пользуется успехом во всем мире» . BBC. Архивировано 10 мая 2007 года . Проверено 24 апреля 2007 .
  57. ^ a b Ребекка Бенгал (29.06.2006). «О мультфильмах» . PBS . Архивировано 15 апреля 2007 года . Проверено 25 апреля 2007 .
  58. ^ Билл Утечка (2007-03-26). «Билл Лик: правда о таинственном путешествии Тинтина в Канберру» . Австралийский. Архивировано из оригинала на 2008-10-12 . Проверено 25 апреля 2007 .
  59. ^ Кристиан Хилл. « » Вы не можете попасть туда отсюда «Ясон» . Национальная ассоциация преподавателей комического искусства. Архивировано из оригинала на 2007-06-22 . Проверено 25 апреля 2007 .
  60. ^ Винсент Лефрансуа (2002). «Пора» . Finpop.net. Архивировано из оригинала на 2007-09-28 . Проверено 25 апреля 2007 .
  61. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 95
  62. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 99
  63. ^ Эндрю Д. Арнольд (2006-05-02). "По твоей марке!" . Журнал Тайм. Архивировано из оригинала на 2007-03-12 . Проверено 25 апреля 2007 .
  64. Стивен Беттс (31 января 2003 г.). «Любители комического устремляются на французский фестиваль» . BBC . Проверено 25 апреля 2007 .
  65. ^ Альфред Гермида (2004-01-02). «Отточенный вид комиксов сохраняет XIII» . BBC . Проверено 25 апреля 2007 .
  66. ^ "После 25 лет Тинтин получает перерыв в кино" . IBNlive.com. 2007-03-27 . Проверено 25 мая 2007 .
  67. Крис Гроув (19 апреля 2007 г.). «Ринтиндумб жует новый курс» . Журнал Анимация . Проверено 25 апреля 2007 .
  68. ^ Dierick, Beeldverhaal , стр. 81 год
  69. ^ "TVFI, Отчет о выпуске CNC на французском телевидении" . Worldscreen.com. 2007-04-16 . Проверено 25 апреля 2007 .[ постоянная мертвая ссылка ]

Ссылки [ править ]

  • Дирик, Чарльз (2000). Het Belgisch Centrum van het Beeldverhaal (на голландском языке). Брюссель: Dexia Bank / La Renaissance du Livre. ISBN 2-8046-0449-7.
  • Де Лаэт, Дэнни; Варенде, Ив (1979). De Zevende Kunst Voorbij. Geschiedenis van het Beeldverhaal в Бельгии (на голландском языке). Брюссель: Dienst Voorlichting der Diplomatieke posten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken.

Внешние ссылки [ править ]

  • Бельгийский центр комиксов
  • Страница портала Бельгии о комиксах
  • Фрески с комиксами о виртуальных турах по Брюсселю